ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

遍路体験(へんろたいけん)

10月2日、校外行事として遍路体験に行ってきました。

箸蔵寺、吉野川ハイウェイオアシス、阿波和紙伝産業会館の3カ所に行きました。

天気にも恵まれ、楽しい一日となりました。

(こうがいぎょうじとしてへんろたいけんにいってきました)

(はしくらじ、よしのがわはいうぇいおあしす、あわわしでんさんぎょうかいかんのさんかしょにいきました。)

(てんきにもめぐまれ、たのしいいちにちとなりました。)

On October 2, we went for a pilgrimage experience as an extracurricular  event.

There are three visits: "Hashikuraji-temple", "Yoshinogawa Highway Oasis", and "Awa Washi Traditional Industry Kaikan".

The weather was good and we had a good day.

10月2日,我们作为课外活动去朝圣。
有“桥仓寺”、“吉野川高速公路绿洲”、“阿波和纸电产业会馆”三个景点。
天气很好,我们度过了愉快的一天。

Vào ngày 2 tháng 10, chúng tôi đã đi hành hương như một sự kiện ngoại khóa.
Có ba địa điểm để tham quan: “Hashikuraji”, “Yoshinogawa Highway Oasis”, và “Awa Washi Den Sangyo Kaikan”.
Thời tiết đẹp và chúng tôi đã có một ngày tuyệt vời.

 

 

 

0

技術の授業(ぎじゅつのじゅぎょう)

本日の「技術」の授業の様子です。
木工とプログラミングの2つのグループに分けて実施しました。

  

(ほんじつの「ぎじゅつ」のじゅぎょうのようすです)

(もっこうとぷろぐらみんぐの2つのぐるーぷにわけてじっししました)

Here's today's "Technology" lesson.
We were divided into two groups, a woodworking group and a programming group.

这是今天的“技术”课。
我们分为两组,木工组和编程组。

Đây là bài học "Công nghệ" hôm nay.
Chúng tôi được chia thành hai nhóm, một nhóm chế biến gỗ và một nhóm lập trình.

0

【9月27日】今日は授業を行います(きょうは、じゅぎょうをおこないます)

 本日(9/27)14時19分、徳島市に「大雨警報」が発令されました。

しかし18時以降は解除される可能性が高いため、

今日は通常通り授業を行います。

ただし、登校が危険と判断される場合は、学校に連絡したうえで自宅待機をしてください。

その場合は「公欠」となります。

皆さん身の回りの安全の確保を優先して行動してください。

 (ほんじつ、14じ19ふん、とくしましに「おおあめけいほう」がはつれいされました)

(しかし、18じいこうはかいじょされるかのうせいがたかいため、

ほんじつは、つうじょうどおりじゅぎょうをおこないます)

(ただし、とうこうがきけんとはんだんされるばあいは、がっこうにれんらくしたうえでじたくたいきをしてください)

(そのばあいは「こうけつ」となります)

(みなさんみのまわりのあんぜんのかくほをゆうせんしてこうどうしてください)

 Today (9/27) at 14:19, a "heavy rain warning" was issued for Tokushima City.
However, since there is a high possibility that it will be lifted after 18:00,
We will have classes as usual today.
However, if it is judged that going to school is dangerous, please contact the school and wait at home.
In that case, it will be "official absence".
Please prioritize the safety of those around you.

今天(9月27日)14时19分,德岛市发布了“大雨警告”。
但是,由于18:00之后取消的可能性很大,
今天我们照常上课。
但是,如果判断上学有危险,请联系学校并在家等待。
在这种情况下,将是“正式缺席”。
请优先考虑周围人的安全。

Hôm nay (27/9) lúc 14:19, "cảnh báo mưa lớn" đã được đưa ra cho thành phố Tokushima.
Tuy nhiên, vì khả năng cao là nó sẽ được dỡ bỏ sau 18:00,
Hôm nay chúng ta sẽ có các lớp học như thường lệ.
Tuy nhiên, nếu nhận định việc đi học là nguy hiểm, vui lòng liên hệ với nhà trường và đợi ở nhà.
Trong trường hợp đó, nó sẽ là "sự vắng mặt chính thức".
Hãy ưu tiên sự an toàn của những người xung quanh bạn.

오늘(9/27) 14시 19분, 도쿠시마시에 「호우 경보」가 발령되었습니다.
그러나 18시 이후에는 해제될 가능성이 높기 때문에,
오늘, 우리는 평소대로 수업을 실시합니다.
단, 등교가 위험하다고 판단되는 경우에는 학교에 연락한 후 집을 기다려 주십시오.
그 경우는 「공결」이 됩니다.
여러분 몸 주위의 안전 확보를 우선하여 행동하십시오.

วันนี้ (9/27) เวลา 14:19 น. มีการออก "คำเตือนฝนตกหนัก" สำหรับเมืองโทคุชิมะ
อย่างไรก็ตาม เนื่องจากมีความเป็นไปได้สูงที่จะถูกยกหลังเวลา 18:00 น.
วันนี้เราจะมีเรียนตามปกติ
อย่างไรก็ตาม หากตัดสินว่าการไปโรงเรียนเป็นอันตราย โปรดติดต่อโรงเรียนและรอที่บ้าน
ในกรณีนี้จะเป็นการ "ขาดราชการ"
โปรดให้ความสำคัญกับความปลอดภัยของคนรอบข้างคุณ

0

道徳の授業(どうとくのじゅぎょう)

本日の「道徳」の授業のテーマは、「『女らしさ』『男らしさ』とは何か?」でした。

少し難しいテーマでしたが、生徒の皆さんは真剣に考えていました。

(ほんじつの「どうとく」のじゅぎょうのてーまは、「『おんならしさ』『おとこらしさ』とはなにか」でした)

(すこしむずかしいてーまでしたが、せいとのみなさんは、しんけんにかんがえていました)

The theme of today's "ethics" class was "What are 'femininity' and 'manliness'?"
The topic was a little difficult, but the students took it seriously.

今天“伦理”课的主题是“什么是‘女人味’和‘男人味’?”
题目有点难,但同学们都认真了。

Chủ đề của lớp học "đạo đức" hôm nay là "'Nữ tính' và 'nam tính' là gì?"
Đề hơi khó nhưng các bạn học sinh đã làm rất nghiêm túc.

0

エコバッグ

家庭科の授業で、エコバッグを作っています。

アイロンなどに慣れている人は、やっぱり上手です!

(かていかのじゅぎょうで、えこばっぐをつくっています。

あいろんなどになれているひとは、やっぱりじょうずです!)

 

We are making eco bags in home economics class.

After all, people who are used to ironing are good at it!

 

我们正在家政课上制作环保袋。

毕竟,习惯熨烫的人都擅长!

 

Chúng tôi đang làm túi sinh thái trong lớp học nữ công gia chánh.

Rốt cuộc, những người đã quen với việc ủi quần áo đều rất giỏi!

0

体育(たいいく)

今日も元気に体育の授業をしています!

(きょうもげんきにたいいくのじゅぎょうをしています!)

Students are doing well in physical education class!

学生们在体育课上表现出色!

Học sinh đang học tốt trong giờ học thể dục!

 

0

プログラミングに挑戦(ぷろぐらみんぐにちょうせん)

「技術」の授業で、プログラミングに挑戦しました。

初めてのプログラミング体験に生徒の皆さんは興味津々でした。

「ぎじゅつ」のじかんでぷろぐらみんぐにちょうせんしました。

はじめてのぷろぐらみんぐたいけんにせいとのみなさんはきょうみしんしんでした。

In today's technology class, the students tried programming.
For many students it was their first time programming.
They were very interested in programming.

在今天的科技课上,学生们尝试编程。
对于许多学生来说,这是他们第一次编程。
他们对编程非常感兴趣。

Trong lớp học công nghệ hôm nay, các sinh viên đã thử lập trình.
Đối với nhiều sinh viên, đây là lần đầu tiên họ lập trình.
Họ rất quan tâm đến lập trình.

 

0

英語で俳句(えいごではいく)

英語で、俳句を作り、みんなの前で発表しました!

どの俳句も個性があって良かったです。

(えいごで、はいくをつくり、みんなのまえではっぴょうしました!

どのはいくもこせいがあってよかったです。)

 I wrote a haiku in English and presented it to everyone!

Each haiku was unique and wonderful.

 

我用英文写了一首俳句并呈现给大家!

每个俳句都是独特而美妙的。

 

Tôi đã viết một bài haiku bằng tiếng Anh và trình bày nó cho mọi người!

Mỗi bài haiku đều độc đáo và tuyệt vời.

0

わくわく日本語(にほんご)

日本語の授業で、お盆について学び、灯籠(とうろう)作りにチャレンジしました。

生徒の皆さん、素敵なデザインを考えてくれています。

(にほんごのじゅぎょうで、おぼんについてまなび、とうろうづくりにちゃれんじしました。

せいとのみなさん、すてきなでざいんをかんがえてくれています。)

 

In Japanese class, We learned about Obon and tried to make lanterns.

All the students are thinking of a nice design.

 

在日语课上,我们学习了盂兰盆节并尝试制作灯笼。

所有的学生都在想一个好的设计。

 

Trong lớp học tiếng Nhật, Chúng tôi đã học về Obon và cố gắng làm đèn lồng.

Tất cả các sinh viên đang nghĩ về một thiết kế đẹp.

0

300万アクセス突破(300まんあくせすとっぱ)

300万アクセスに到達しました。

いつも、応援ありがとうございます。

(300まんあくせすにとうたつしました。

いつも、おうえんありがとうございます。)

 

Reached 3 million accesses.

Thank you for your continued support.

 

访问量达到 300 万。

感谢您一如既往的支持。

 

Đạt 3 triệu lượt truy cập.

Cám ơn vì sự hỗ trợ liên tục của bạn.

0

重要 台風11号の動きに注意してください(たいふう11ごうのうごきにちゅういしてください)

来週9月5日から6日にかけて、台風11号が接近する見込みです。最新の情報に注意してください。14時の時点で暴風・大雨・洪水警報または特別警報が発表されている場合は休校となります。また、危険な場合は無理な登校はしないでください。(らいしゅう9がつ5にちから6にちにかけて、たいふう11ごうがせっきんするみこみです。さいしんのじょうほうにちゅういしてください。14じのじてんで、ぼうふう・おおあめ・こうずいけいほう、または、とくべつけいほうがはっぴょうされていいるばあいは、きゅうこうとなります。また、きけんなばあいは、むりにとうこうしないでください。)

Typhoon No. 11 is expected to approach around September 5 next week. Please pay attention to the latest information. If a storm, heavy rain, flood warning or special warning is announced at 14:00, the school will be closed. Also, if it is dangerous, please do not force yourself to come to school.

第11号台风预计将于下周9月5日左右接近。 请关注最新消息。 如果在 14:00 宣布暴风雨、大雨、洪水警告或特别警告,学校将停课。 另外,如果有危险,请不要强迫自己来学校。

ไต้ฝุ่นหมายเลข 11 คาดว่าจะเข้าใกล้ประมาณ 5 กันยายนในสัปดาห์หน้า โปรดใส่ใจกับข้อมูลล่าสุด หากมีประกาศพายุ ฝนตกหนัก น้ำท่วม หรือคำเตือนพิเศษ เวลา 14:00 น. โรงเรียนจะปิด นอกจากนี้ หากเกิดอันตราย โปรดอย่าบังคับตัวเองให้มาโรงเรียน

Bão số 11 được dự báo sẽ tiếp cận vào khoảng ngày 5 tháng 9 vào tuần sau. Hãy chú ý đến thông tin mới nhất. Nếu bão, mưa lớn, cảnh báo lũ lụt hoặc cảnh báo đặc biệt được thông báo vào lúc 14 giờ, trường học sẽ đóng cửa. Ngoài ra, nếu thấy nguy hiểm, xin đừng ép mình đến trường.

気象庁台風情報へ(Japan Meteorological Agency Typhoon Information

0

2学期始業式(2がっきしぎょうしき)

9月1日から2学期が始まりました。

皆さんは、どのような夏休みを過ごしたでしょうか?

今学期も、それぞれの目標に向けて、頑張りましょう!

 

(9がつ1にちから2がっきがはじまりました。

みなさんは、どのような なつやすみをすごしたでしょうか?

こんがっきも、それぞれのもくひょうにむけて、がんばりましょう!)

 

The second semester started on September 1st.

How did you spend your summer vacation?

Let's do our best in this semester too for your own goals!

 

第二学期于 9 月 1 日开始。

你的暑假是怎么度过的?

让我们在这个学期也为自己的目标努力吧!

 

Học kỳ thứ hai bắt đầu vào ngày 1 tháng Chín.

Bạn đã trải qua kỳ nghỉ hè của mình như thế nào?

Hãy cố gắng hết sức trong học kỳ này vì mục tiêu của chính bạn!

0

重要 新学期スタートに向けて(新型コロナウイルス感染症拡大防止のお願い)

生徒のみなさんいかがお過ごしでしょうか。夏休みも残すところあと1週間となりました。有意義な時間になったでしょうか。

さて、現在、徳島県の新型コロナウイルス感染者数が大きく増加しているところです。

新型コロナウイルス感染症拡大を防止し、安心・安全な学校生活をスタートするために、これまで同様に感染予防や体温の測定などご協力よろしくお願いします。

9月1日(木)から新学期がスタートします。

特に、本人や家族にのどの痛みや発熱などの症状がある、または体調がよくない場合は登校を控えてください。また、その場合は必ず担任までご連絡ください。

よろしくお願いいいたします。

 

しんがっき すたーとにむけて(しんがたころなういるす かんせんしょう かくだいぼうしの おねがい)

 

せいとのみなさん、いかがおすごしでしょうか。なつやすみものこすところあと1しゅうかんとなりました。ゆういぎなじかんになったでしょうか。

さて、げんざい、とくしまけんのしんがたころなういるす かんせんしゃすうがおおきくぞうかしているところです。

しんがたころなういるすかんせんしょうかくだいをぼうしし、あんぜん・あんしんながっこうせいかつをすたーとするために、これまでどうようにかんせんよぼうやたいおんのそくていなどにごきょうりょくおねがいします。

9がつ1にち(もく)からしんがっきがすたーとします。

とくに、ほんにんやかぞくにのどのいたみやはつねつなどのしょうじょうがある、またはたいちょうがよくないばあいはとうこうしないようにおねがいします。また、そのばあいはかならずたんにんまでごれんらくください。

よろしくおねがいいたします。

 

迈向新学期的开始(要求防止新的冠状病毒感染的传播)

 

学生们过得怎么样? 暑假只剩下一周了。 这是一个有意义的时间吗?

现在,德岛县感染新型冠状病毒的人数正在显着增加。

为了防止新的冠状病毒感染的传播并开始安全可靠的学校生活,我们请求您在预防感染和测量体温方面一如既往的合作。

新学期将于 9 月 1 日星期四开始。

特别是,如果您或您的家人有喉咙痛或发烧等症状,或者您感觉不舒服,请不要来学校。 在这种情况下,请务必联系您的班主任。

非常感谢。

 

Towards the start of the new semester(Request to prevent the spread of new coronavirus infection)

 

How are the students doing? There is only one week left of summer vacation. Was it a meaningful time?

Now, the number of people infected with the new coronavirus in Tokushima Prefecture is increasing significantly.

In order to prevent the spread of new coronavirus infections and start a safe and secure school life, we ask for your cooperation in preventing infection and measuring body temperature as before.

The new semester will start on Thursday, September 1st.

In particular, please do not come to school if you or your family members have symptoms such as a sore throat or fever, or if you are not feeling well. In that case, please be sure to contact your homeroom teacher.

Thank you very much.

 

Vào đầu học kỳ mới (Yêu cầu ngăn chặn sự lây lan của các bệnh nhiễm coronavirus mới)

 

Các học sinh thế nào? Chỉ còn một tuần nữa là kỳ nghỉ hè. Đó có phải là một khoảng thời gian ý nghĩa?

Giờ đây, số người nhiễm loại coronavirus mới ở tỉnh Tokushima đang tăng lên đáng kể.

Để ngăn chặn sự lây lan của các ca nhiễm coronavirus mới và bắt đầu một cuộc sống học đường an toàn và đảm bảo, chúng tôi yêu cầu sự hợp tác của quý vị trong việc ngăn ngừa nhiễm trùng và đo nhiệt độ cơ thể như trước đây.

Học kỳ mới sẽ bắt đầu vào Thứ Năm, ngày 1 tháng Chín.

Đặc biệt, vui lòng không đến trường nếu bạn hoặc các thành viên trong gia đình của bạn có các triệu chứng như đau họng hoặc sốt, hoặc nếu bạn không được khỏe. Trong trường hợp đó, hãy nhớ liên hệ với giáo viên chủ nhiệm của bạn.

Cảm ơn rất nhiều.

 

สู่การเริ่มต้นภาคการศึกษาใหม่ (คำขอเพื่อป้องกันการแพร่กระจายของการติดเชื้อ coronavirus ใหม่)

 

นักเรียนเป็นอย่างไรบ้าง? เหลือเวลาพักร้อนเพียงสัปดาห์เดียวเท่านั้น มันเป็นช่วงเวลาที่มีความหมายหรือไม่?

ตอนนี้จำนวนผู้ติดเชื้อ coronavirus ใหม่ในจังหวัดโทคุชิมะเพิ่มขึ้นอย่างมาก

เพื่อป้องกันการแพร่กระจายของการติดเชื้อ coronavirus ใหม่และเริ่มต้นชีวิตในโรงเรียนที่ปลอดภัย เราขอความร่วมมือจากคุณในการป้องกันการติดเชื้อและวัดอุณหภูมิร่างกายเช่นเคย

ภาคการศึกษาใหม่จะเริ่มในวันพฤหัสบดีที่ 1 กันยายน

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง โปรดอย่ามาโรงเรียนหากคุณหรือสมาชิกในครอบครัวของคุณมีอาการ เช่น เจ็บคอหรือมีไข้ หรือถ้าคุณรู้สึกไม่สบาย ในกรณีนั้น โปรดติดต่อครูประจำชั้นของคุณ

ขอบคุณมาก.

 

신학기 스타트를 향해(신형 코로나 바이러스 감염증 확대 방지의 부탁)

 

학생 여러분 어떻습니까? 여름방학도 남기는 곳 앞으로 1주일이 되었습니다. 의미있는 시간이 되었습니까?

그런데, 현재, 도쿠시마현의 신형 코로나 바이러스 감염자수가 크게 증가하고 있는 곳입니다.

신형 코로나 바이러스 감염증 확대를 방지하고, 안심·안전한 학교 생활을 스타트하기 위해서, 지금까지 마찬가지로 감염 예방이나 체온의 측정 등 협력 잘 부탁드립니다.

9월 1일(목)부터 신학기가 스타트합니다.

특히 본인이나 가족에게 인후통이나 발열 등의 증상이 있거나 컨디션이 좋지 않은 경우에는 등교하지 않도록 부탁드립니다. 또, 그 경우는 반드시 담임까지 연락해 주십시오.

잘 부탁드립니다.

0

第1回入学説明会・相談会(だい1かいにゅうがくせつめいかい・そうだんかい)

本日、しらさぎ中学校で第1回入学説明会・相談会を開催しました。

学校について説明した後、日本語と英語の体験授業を行いました。

その後の相談会では、参加者の方々から個別に相談をお受けしました。

参加してくださった方々、ありがとうございました。

説明会・相談会は今後も次の日程で開催します。

・8月21日(日)14:00~ しらさぎ中学校(徳島市)

・8月28日(日)14:00~ うずしお会館(鳴門市)

くわしくはこちらをご覧ください。

https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708

みなさまのご参加をお待ちしております。

 

(ほんじつ、しらさぎちゅうがっこうでだい1かいにゅうがくせつめいかい・そうだんかいをかいさいしました)
(がっこうについてせつめいしたあと、にほんごとえいごのたいけんじゅぎょうをおこないました)
(そのごのそうだんかいでは、さんかしゃのかたがたからこべつにそうだんをおうけしました)
(さんかしてくださったかたがた、ありがとうございました)
(せつめいかい・そうだんかいはこんごもつぎのにっていでかいさいします)
・8がつ21にち(にちようび)14:00~ しらさぎちゅうがっこう(とくしまし)
・8がつ28にち(にちようび)14:00~ うずしおかいかん(なるとし)
(くわしくはこちらをごらんください)

https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708
(みなさまのごさんかをおまちしております)

 

Today, we held the first entrance information session and consultation session at Shirasagi Junior High School.

After explaining about the school, we gave everyone a trial lesson in Japanese and English.

At the subsequent consultation meeting, the participants responded to individual consultations.

Thank you to everyone who participated.

Briefing sessions and consultation sessions will be held on the following dates.

・Sunday, August 21, 14:00- Shirasagi Junior High School (Tokushima City)

・August 28th (Sun) 14:00- Uzushio Kaikan (Naruto City)

For more details, please visit here.

https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708
We look forward to your participation.

 

今天,我们在白鹭中学举行了第一次入学说明会和咨询会。

在介绍完学校后,我们给大家上了日语和英语的试听课。

在随后的磋商会议上,与会人员对个别磋商作出回应。

感谢所有参与的人。

简介会及谘询会将于下列日期举行。

・8月21日星期日14:00~白鹭中学(德岛市)

・8月28日(周日)14:00-涡潮会馆(鸣门市)

欲了解更多详情,请访问此处。

https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708
我们非常期待你的参与。

 

Hôm nay, chúng tôi đã tổ chức buổi thông tin tuyển sinh đầu tiên và buổi tư vấn tại trường trung học cơ sở Shirasagi.

Sau khi giải thích về trường, chúng tôi đã cho mọi người học thử tiếng Nhật và tiếng Anh.

Tại cuộc họp tham vấn sau đó, những người tham gia trả lời các cuộc tham vấn cá nhân.

Cám ơn sự tham gia của tất cả các bạn.

Các buổi họp báo cáo tóm tắt và các buổi tư vấn sẽ được tổ chức vào các ngày tiếp theo.

・ Chủ nhật, ngày 21 tháng 8, 14: 00- Trường trung học cơ sở Shirasagi (thành phố Tokushima)

・ Ngày 28 tháng 8 (Chủ nhật) 14: 00- Uzushio Kaikan (Thành phố Naruto)

Để biết thêm chi tiết, vui lòng truy cập tại đây.

https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708
Chúng tôi mong được sự tham gia của bạn.

0