ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

NEW 明日、入学許可通知書を送付します(あす、にゅうがくきょかつうちしょをそうふします)

Eメール明日、面接が終了した方々に、入学許可通知書を発送させていただきます。通知を受けた方は、確約書の提出をお願いします。

あす、めんせつがしゅうりょうしたかたがたに、にゅうがくきょかつうちしょをはっそうさせていただきます。つうちをうけたかたは、かくやくしょのていしゅつをおねがいします。

Tomorrow, we will send an admission notice to those who have completed the interview. If you are notified, please submit a written commitment.

明天,我们将向完成采访的人员发送录取通知书。 如果您收到通知,请提交书面承诺。

Ngày mai, chúng tôi sẽ gửi thông báo đậu cho những bạn đã hoàn thành cuộc phỏng vấn. Nếu bạn nhận được thông báo, vui lòng gửi cam kết bằng văn bản.

0

夜 面接が終わりました(めんせつがおわりました)

にっこり昨日で、1月の上旬までに申請のあった方々の面接が終わりました。学びたいという強い気持ちが伝わってきました。ありがとうございました。一緒に学べることがとても楽しみです。

さくじつで、1がつのじょうじゅんまでにしんせいのあったかたがたのめんせつがおわりました。まなびたいというつよいきもちがつたわってきました。ありがとうございました。いっしょにまなべることがとてもたのしみです。

Yesterday, the interviews for those who applied by the beginning of January were finished. I felt a strong desire to learn. Thank you. I'm really looking forward to learning together.

昨天,对一月初申请者的面试已经结束。 我感到学习的强烈愿望。 非常感谢你。 我真的很期待一起学习。

Buổi phỏng vấn ứng viên vào đầu tháng 1 đã kết thúc vào ngày hôm qua. Tôi có thể cảm thấy một cảm giác mạnh mẽ. Cảm ơn rât nhiều. Tôi rất muốn học cùng nhau.

これから申請される方は、随時実施します。Candidates will be interviewed as needed. 候选人将根据需要进行面试。Các ứng viên trong tương lai sẽ được phỏng vấn nếu cần.

0

NEW 首相の答弁について(しゅしょうのとうべんについて)

NEW昨日の衆議院予算委員会で、菅首相が夜間中学について「今後5年間ですべての都道府県と指定都市に、少なくとも1校は設置されることを目指し、全国知事会と指定都市市長会の協力を得て取り組んでいきたい。」と述べました。

さくじつのしゅうぎいんよさんいいんかいで、すがしゅしょうがやかんちゅうがくについて「こんご5ねんかんですべてのとどうふけんとしていとしに、すくなくとも1こうはせっちされることをめざし、ぜんこくちじかいとしていとししちょうかいのきょうりょくをえてとりくんでいきたい。」とのました。

Prime Minister Suga said yesterday at the Budget Committee of the House of Representatives: With the cooperation of the National Governors' Association and the Ordinance-designated City Mayors' Association, we will endeavor to establish at least one junior high school in all prefectures.

菅总理昨天在众议院预算委员会上说: 在全国州长协会和该条例指定的市长协会的合作下,我们将努力在所有州建立至少一所初中。

Thủ tướng Suga hôm qua phát biểu tại Ủy ban Ngân sách của Hạ viện: Với sự hợp tác của Hiệp hội Thống đốc Quốc gia và Hiệp hội Thị trưởng Thành phố do Pháp lệnh chỉ định, chúng tôi sẽ nỗ lực thành lập ít nhất một trường trung học cơ sở ở tất cả các quận.

Yahooニュースへクリック

3.03.30~(3時間3分30秒頃から)

0

お辞儀 上板町を訪問しました(かみいたちょうをほうもんしました)

お知らせ本日、上板町役場を訪問し、民生委員さんの定例会でしらさぎ中学校の説明をさせていただきました。多くの質問をいただきありがとうございます。期待に応えられる学校を目指していきます。本日、説明をする時間を作っていただいた関係の方々に感謝申し上げます。

ほんじつ、かみいたちょうやくばをほうもんし、みんせいいいんさんのていれいかいでしらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。おおくのしつもんをいただきありがとうございます。きたいにこたえられるがっこうをめざしていきます。ほんじつ、せつめいをするじかんをつくっていただいたかんけいのかたがたにかんしゃもうしあげます。

I visited the Kamiita Town Office today. I explained Shirasagi Junior High School at the local welfare committee meeting. Thank you for asking many questions. We aim to be a school that can meet expectations. We would like to thank all the people involved for taking the time to explain.

我今天去了上板町政厅。 在当地福利委员会会议上解释了白鹭初中。 感谢您提出许多问题。 我们的目标是成为一所能够达到期望的学校。 我们感谢所有参与的人花时间解释。

Hôm nay tôi đến Tòa thị chính Kamiita. Tôi đã giải thích về trường trung học cơ sở Shirasagi tại một cuộc họp của ủy ban phúc lợi địa phương. Cảm ơn bạn đã đặt nhiều câu hỏi. Mục tiêu của chúng tôi là trở thành một ngôi trường có thể đáp ứng được kỳ vọng. Chúng tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người liên quan đã dành thời gian giải thích.

0

お知らせ 神山町で説明を行いました(かみやまちょうでせつめいをおこないました)

音楽昨日、神山町の民生委員さんの研修会で、しらさぎ中学校の説明をさせていただきました。周知にご協力お願いいたします。関係者の皆様に感謝申し上げます。明日は、上板町に行かせていただきます。よろしくお願いいたします。

さくじつ、かみやまちょうのみんせいいいんさんのけんしゅうかいで、しらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。しゅうちにごきょうりょくおねがいいたします。かんけいしゃのみなさまにかんしゃもうしあげます。あすは、かみいたちょうにいかせていただきます。よろしくおねがいいたします。

Yesterday, I explained Shirasagi Junior High School at a workshop of a local welfare officer in Kamiyama Town. Thank you for your cooperation. We would like to thank everyone involved. I will go to Kamiita Town tomorrow. Thank you.

昨天,我在神山町当地福利官员的讲习班上讲了关于白鹭初中的信息。 谢谢你的配合。 谢谢所有参加的人。 我明天去上板町。

Hôm qua, tôi đã nói về trường trung học cơ sở Shirasagi tại một hội thảo dành cho các quan chức phúc lợi địa phương ở Thị trấn Kamiyama. Cảm ơn vì sự hợp tác của bạn. Tôi sẽ đến Kamiita Town vào ngày mai.

0

お祝い 30万アクセス達成(30まんあくせすたっせい)

お祝いホームページへの30万アクセスを達成しました。ありがとうございます。

ホームページへの30まんアクセスをたっせいしました。ありがとうございます。

We have achieved 300,000 accesses to our homepage. Thank you

该主页已被访问300,000次。 非常感谢你

Trang chủ đã được truy cập 300.000 lần. Cảm ơn rât nhiều

0

お知らせ 県人権教育研究協議会第2回市町村人推協等事務局担当者会で説明をしました(けんじんけんきょういくけんきゅうきょうぎかいだい2かいしちょうそんじんすいきょうとうじむきょくたんとうしゃかいでせちゅめいしました)

お知らせ昨日は、アスティとくしまで開催された、県人権教育研究協議会の会で、しらさぎ中学校の説明をさせていただきました。生きるための学びを保障する夜間中学は、人権を守っていくうえで必要なものだと思います。周知にご協力よろしくお願いいたします。お時間をいただいた関係の方々に感謝申し上げます。

さくじつは、アスティとくしまでかいさいされた、けんじんけんきょういくけんきゅうきょうぎかいのかいで、しらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。いきるためのまなびをほしょうするやかんちゅうがくは、じんけんをまもっていくうえでひつようなものだとおもいます。しゅうちにごきょうりょくよろしくおねがいいたします。おじかんをいただいたかんけいのかたがたにかんしゃもうしあげます。

Yesterday, I explained Shirasagi Junior High School at the meeting of the Prefectural Human Rights Education and Research Council, which was held up to Asti Tokushima. I think that night junior high school, which guarantees learning to live, is necessary to protect human rights. Thank you for your cooperation. We would like to thank all the people involved for their time.

昨天,我在德岛阿斯蒂(Asti Tokushima)举行的县人权教育和研究委员会讲解了白鹭初中。 为了保护人权,我认为我们需要一所夜中学,以保证学习生活。 谢谢你的配合。

Hôm qua, tôi đã giới thiệu trường trung học cơ sở Shirasagi với Ủy ban Nghiên cứu và Giáo dục Nhân quyền của Tỉnh tổ chức ở Tokushima Asti. Tôi nghĩ chúng ta cần một trường trung học cơ sở vào ban đêm để bảo vệ nhân quyền. Cảm ơn vì sự hợp tác của bạn.

会場のアスティとくしま

0

学校 面接が始まりました(めんせつがはじまりました)

笑う昨日から、面接が始まりました。学びたいという強い気持ちを感じることができました。この思いに応える様々な取組みが必要だとあらためて思いました。

さくじつから、めんせつがはじまりました。まなびたいというつよいきもちをかんじることができました。このおもいにこたえるさまざまなとりくみがひつようだとあらためておもいました。

The interview started yesterday. I could feel a strong desire to learn. I once again realized that various efforts were needed to respond to this desire.

采访从昨天开始。 我感到学习的强烈愿望。 我再次意识到,需要各种努力来实现这一愿望。

Buổi phỏng vấn bắt đầu từ hôm qua. Tôi có thể cảm thấy một mong muốn học hỏi mạnh mẽ. Tôi lại nghĩ rằng những nỗ lực khác nhau để đáp ứng mong muốn này là cần thiết.

0