19日で2021年度の生徒募集を締め切りました。申請のあった、34名の方の入学を予定しています。現在、随時面接を行っています。
19にちで2021ねんどのせいとぼしゅうをしめきりました。しんせいのあった、34めいのかたのにゅうがくをよていしています。げんざい、ずいじめんせつをおこなっています。
The 2021 student recruitment deadline was closed on the 19th. We are planning to enroll 34 people who have applied. We are currently conducting interviews from time to time.
2021年学生招募截止日期为19日。 我们计划招募34位申请者。 我们目前不时进行采访。
Thời hạn tuyển sinh năm 2021 đã được chốt vào ngày 19. Chúng tôi đang có kế hoạch ghi danh 34 người đã nộp đơn. Chúng tôi hiện đang thực hiện các cuộc phỏng vấn theo thời gian.
申請(しんせい)ありがとうございました

21日(日)に公明党の議員団が視察に来られました。説明の後、校舎を見ていただきました。
21にち(にち)にこうめいとうのぎいんだんがしさつにこられました。せつめいのあと、こうしゃをみていただきました。

On the 21st (Sun), a Komeito parliamentary party came to visit. After the explanation, I had you look at the school building.

21日(星期日),公明议会党派来访。 在解释之后,我请您看一下教学楼。

Vào ngày 21 (CN), một đảng viên của nghị viện Komeito đã đến thăm. Sau khi giải thích, tôi đã cho bạn nhìn vào trường học.

19日(金)より、校舎への備品の搬入が始まりました。少しづつ学校らしくなってきました。
19にち(きん)より、こうしゃへのびひんのはんにゅうがはじまりました。すこしづつがっこうらしくなってきました。


From 19th (Friday), the delivery of equipment to the school building began. It's becoming more like a school little by little.
从19日(星期五)开始,向学校大楼运送设备。 它变得越来越像一所学校。
Từ ngày 19 (thứ sáu), việc giao thiết bị đến trường đã bắt đầu. Nó trở nên giống như một trường học từng chút một.
進路相談室 Career counseling room

美術・技術室 Art / Technology Room

資料室 Reference room

職員室 Staff room

昨日、イオンモール徳島でPRイベントを開催しました。「応援メッセージコーナー」では、多くの人にメッセージを書いていただきました。ありがとうございます。入学式では、皆さんからのメッセージを生徒さんに届けたいと思います。ホームページの登録フォームからも応援メッセージを募集しています。
さくじつ、イオンモールとくしまでPRイベントをかいさいしました。「おうえんメッセージコーナー」では、おおくのひとにメッセージをかいていただきました。ありがとうございます。にゅがくしきでは、みなさんからのメッセージをせいとさんにとどけたいとおもいます。ホームページのとうろくフォームからもおうえんメッセージをぼしゅうしています。

Yesterday, we held a PR event at AEON MALL Tokushima. Many people wrote messages at the "Support Message Corner". thanks you. At the entrance ceremony, I would like to send a message from everyone to the students. We are also looking for support messages from the registration form on our website.

昨天,我们在永旺梦乐城德岛举行了公关活动。 许多人在“支持消息角”上写了消息。 感谢您。 在入学典礼上,我想向所有人发送信息。 我们还在网站上的注册表中寻找支持消息。

Hôm qua, chúng tôi đã tổ chức một sự kiện PR tại AEON MALL Tokushima. Nhiều người đã viết tin nhắn tại "Góc nhắn tin ủng hộ". cảm ơn bạn. Tại buổi lễ nhập học, tôi muốn gửi lời nhắn nhủ của mọi người đến các bạn sinh viên. Chúng tôi cũng đang tìm kiếm các thông báo hỗ trợ từ mẫu đăng ký trên trang web của chúng tôi.







3月14日(日)のイオンモール徳島でのPRイベント会場で、しらさぎ中学校で学ぶ生徒さんへの応援メッセージを募集します。多くの方に応援していただきたいです。メッセージは、4月7日に開催の開校式・入学式で掲示する予定です。
3がつ14にち(にち)のイオンモールとくしまでのPRイベントかいじょうで、しらさぎちゅうがっこうでまなぶせいとさんへのおうえんメッセージをぼしゅうします。おおくのかたにおうえんしていただきたいです。メッセージは、4がつ7にちにかいさいのかいこうしき・にゅうがくしきでけいじするよていです。
We are looking for support messages for students attending Shirasagi Junior High School at the PR event venue of AEON MALL Tokushima on Sunday, March 14th. I would like many people to support me.
我们正在为3月14日(星期日)在永旺梦乐城德岛县公关活动会场参加shirasagi初中的学生寻求支持消息。 我希望很多人支持我。
Chúng tôi đang tìm kiếm các thông điệp hỗ trợ cho học sinh đang theo học tại trường trung học cơ sở Shirasagi tại địa điểm tổ chức sự kiện AEON MALL Tokushima PR vào Chủ nhật, ngày 14 tháng 3. Tôi muốn nhiều người ủng hộ chúng tôi.
