ブログ(ぶろぐ)/Blog/博客/Blog/บล็อก


説明会資料・説明会動画について(せつめいかいしりょう・せつめいかいどうがについて)About briefing session materials and briefing session videos 关于情况介绍材料和情况介绍视频 Giới thiệu về tài liệu phiên họp và video phiên họp tóm tắt

2020年8月14日 14時01分

入学説明会に説明会資料をアップしました(にゅうがくせつめいかいにせつめいかいしりょうをあっぷしました)※日本語版(にほんごばん)と 中国語版(ちゅうごくごばん)です

录取的信息材料已经上传到录取信息会议。 中文版・日文版

The briefing materials have been uploaded to the entrance briefing session. ※Japanese version and Chinese version

Các tài liệu tóm tắt đã được tải lên cho buổi họp báo đầu vào. ※Phiên bản tiếng Nhật và phiên bản Trung Quốc

携帯端末9日(日)JA会館で開催された説明会の動画を入学説明会にアップしています。(外部リンクから)9にち(にち)JAかいかんでかいさいされたせつめいかいのどうがをにゅうがくせつめいかいにあっぷしています。(がいぶりんくから)

The video of the briefing session held at JA Kaikan on the 9th (Sun) has been uploaded to the admission briefing session. (From an external link)

9月9日(星期日)在JA Kaikan举行的情况介绍会的视频已上传到录取情况介绍会。 (通过外部链接)

Video về buổi họp giao ban được tổ chức tại JA Kaikan vào ngày 9 (CN) đã được tải lên cho buổi họp giao ban nhập học. (Từ một liên kết bên ngoài)

重要なお知らせ(じゅうようなおしらせ)Important Notices

2020年8月14日 13時56分

重要なお知らせ(じゅうようなおしらせ)

Important Notices 

重要告示 

Thông báo quan trọng

現在阿南会場の申し込みを中断しています。(げんざいあなんないじょうのもうしこみをちゅうだんしています。)

The application is currently suspended.

该应用程序当前已暂停。

Ứng dụng hiện đang bị đình chỉ.

2024年度入学説明会資料(せつめいかいしりょう)

2020年8月11日 13時54分

重要(じゅよう)なお知(し)らせです

2020年8月11日 13時54分

23日(日)開催の阿南会場の説明会は会場を阿南市商工業振興センター(1F地域産業開発室)に変更します。

23にちかいさいのあなんかじょうのせつめいかいは、あなんしょうこうぎょうしんこうせんたー(1かい ちいきさんぎょうかいはつしつ)にへんこうします。

The briefing session of the Anan venue held on the 23rd (Sunday) will be changed to Anan City Commerce and Industry Promotion Center (1F Regional Industrial Development Office).

在23日(星期日)举行的Anan会场的简介会将更改为Anan市商业和工业促进中心(1F地区工业发展办公室)。

Cuộc họp giao ban của địa điểm Anan được tổ chức vào ngày 23 (Chủ nhật) sẽ được đổi thành Trung tâm Xúc tiến Thương mại và Công nghiệp Thành phố Anan (Văn phòng Phát triển Công nghiệp Khu vực 1F).

説明会は予定通り開催します。(せつめいかいはよていどおりかいさいします。)

2020年8月6日 13時53分

7日(金)・9日(日)の説明会は予定通り開催します。コロナ感染症予防のため、マスク着用で出席してください。会場の換気、出席者間の距離を保つ工夫を行います。受付でAI温度検知ソリューションで体温チェックを実施します。コロナ感染防止対策にご協力お願いいたします。

The information session on 7th (Fri) and 9th (Sun) will be held as scheduled. Please wear a mask to attend to prevent corona infection. 3 Ventilation of the venue and efforts to maintain the distance between attendees will be made to avoid crowding. At the time of reception, we will perform a body temperature check using the AI ​​temperature detection solution. Please cooperate in infection control.

简报会如期在8月7日(星期五)和9日(星期日)举行。戴上口罩以防止电晕感染。保持参与者之间的距离并为会场通风。在入口处,使用AI温度感应解决方案检查您的体温。请配合感染控制。

Phiên thông tin vào ngày 7 (Thứ Sáu) và 9 (Chủ Nhật) sẽ được tổ chức theo lịch trình. Vui lòng đeo mặt nạ để ngăn ngừa nhiễm trùng corona. Chúng tôi sẽ đưa ra thông gió trong địa điểm và giữ khoảng cách giữa những người tham dự. Chúng tôi sẽ kiểm tra nhiệt độ cơ thể bằng giải pháp phát hiện nhiệt độ AI tại quầy lễ tân. Hãy hợp tác với các biện pháp để ngăn ngừa nhiễm trùng corona.