ブログ

お辞儀 小松島市社会福祉協議会を訪問しました(こまつしまししゃかいふくしきょうぎかいをほうもんしました)

お知らせ本日は、小松島市総合福祉センターで行われた、小松島市の民生委員さんの会長会で直接説明をさせていただきました。質問もたくさんいただき、有意義な時間となりました。周知への協力をお願いしました。説明の場を設けていただいた、小松島市社会福祉協議会と小松島市介護福祉課の方々に感謝申し上げます。一人でも多くの方に情報を届けたいと思います。

ほんじつは、こまつしましそうごうふくしセンターでおこなわれた、こまつしましのみんせいいいんさんのかいちょうかいでちょくせつせつめいをさせていただきました。しつもんもたくさんいただき、ゆういぎななじかんとなりました。しゅうちへのきょうりょくをおねがいしました。せつめいのばをもうけていただいた、こまつしまししゃかいふくしきょうぎかいとこまつしましかいごふくしかのかたがたにかんしゃもうしあげます。ひとりでもおおくのかたにじょうほうをとどけたいとおもいます。

Today, I gave a direct explanation at the presidency of Komatsushima City's local welfare officer, which was held at the Komatsushima City General Welfare Center. We received many questions and it was a meaningful time. We asked for your cooperation in disseminating information. We would like to thank the Komatsushima City Council of Social Welfare and the Komatsushima City Nursing and Welfare Division for providing a place for explanation. I would like to deliver information to as many people as possible.

今天,我向小松岛市福利中心的当地福利官员讲解。 感谢您在传播信息方面的合作。 我们要感谢小松岛市社会福利委员会和小松岛市护理福利局提供的解释场所。 我想让更多的人知道。

Hôm nay, tôi đã giải thích với người phụ trách phúc lợi cộng đồng tại Trung tâm Phúc lợi Tổng hợp Thành phố Komatsushima. Cảm ơn bạn đã hợp tác phổ biến thông tin. Chúng tôi xin cảm ơn Ủy ban Phúc lợi Xã hội Thành phố Komatsushima và Cục Điều dưỡng và Phúc lợi Thành phố Komatsushima đã cung cấp một nơi để giải thích. Tôi muốn nhiều người biết hơn.