ブログ(ぶろぐ)/Blog/博客/Blog/บล็อก


県精神保健福祉センター訪問(けんせいしんほけんふくしせんたーほうもん)

2020年11月9日 14時27分

本日、県精神保健福祉センターを訪問さていただき、ひきこもり支援についてお話を聞かせていただきました。「きのぼり」の活動や、支援の様子など勉強になりました。様々なニーズに応えるため、今後の協力をお願いしてきました。お忙しい中、対応していただいた精神保健福祉センターの担当の方々に感謝申し上げます。これからもよろしくお願いいたします。

ほんじつ、けんせいしんほけんふくしセンターをほうもんさていただき、ひきこもりしえんについておはなしをきかせていただきました。「きのぼり」のかつどうや、しえんのようすなどべんきょうになりました。さまざまなニーズにこたえるため、こんごのきょうりょくをおねがいしてきました。おいそがしいなか、たいおうしていただいたせいしんほけんふくしセンターのたんとうのかたがたにかんしゃもうしあげます。これからもよろしくおねがいいたします。

Today, we visited the prefectural mental health and welfare centers and talked about hikikomori support. I learned about the activities of "Kinobori" and how to support them. We ask for your cooperation so that we can continue to meet various needs. We would like to thank all the staff at the Mental Health and Welfare Center for their support during our busy schedule. Thank you for your continued support.

今天,我参观了县精神卫生与福利中心,并学习了如何帮助那些不擅长交流的人。 我了解了“ kinbori”的活动及其支持方法。 我们要衷心感谢心理健康和福利中心的每个人在我们繁忙的日程中给予的支持。 我期待着与您合作。

Hôm nay, tôi đã đến thăm trung tâm phúc lợi và sức khỏe tâm thần của tỉnh và học cách giúp đỡ những người không giỏi giao tiếp. Tôi đã tìm hiểu về các hoạt động của "Kinobori" và cách hỗ trợ họ. Chúng tôi muốn gửi lời cảm ơn chân thành đến tất cả mọi người tại Trung tâm Phúc lợi & Sức khỏe Tâm thần đã hỗ trợ họ trong suốt lịch trình bận rộn của chúng tôi. Tôi mong muốn được làm việc với bạn.

徳島県精神保健福祉センターHP

高知県視察の旅(こうちけんしさつのたび)

2020年11月9日 14時24分

7日(土)高知国際中学校夜間学級のPRイベントを見学してきました。(会場:イオンモール高知)しらさぎ中学校と同じ令和3年4月に開校します。四国の公立の夜間中学として開校後も連携していきたいと考えています。様々な課題はありますが、学び直しを希望する方々のニーズに応えたい思いは一緒です。いろいろな話ができた充実した時間でした。高知県教育委員会の皆様に感謝いたします。

7にち(ど)こうちこくさいちゅうがっこうやかんがっきゅうのPRイベントをけんがくしてきました。(かいじょう:イオンモールこうち)しらさぎちゅうがっこうとおなじれいわ3ねん4がつにかいこうします。しこくのこうりつのやかんちゅがくとしてかいこうごもれんけいしていきたいとかんがえています。さまざまなかだいはありますが、まなびなおしをきぼうするかたがたのニーズにこたえたいおもいはいっしょです。いろいろなはなしができたじゅじつしたじかんでした。こうちけんきょういくいいんかいのみなさまにかんしゃいたします。

I visited the PR event of Kochi International Junior High School night class on Saturday, 7th. (Venue: AEON MALL Kochi) The school will open in April 3rd year of Reiwa, the same as Shirasagi Junior High School. As a public night junior high school in Shikoku, we would like to continue to cooperate even after the school opens. There are various issues, but we share the same desire to meet the needs of those who wish to relearn. It was a fulfilling time to talk about various things. We would like to thank the Kochi Board of Education.

我于7日星期六参加了高知国际初中夜校的公关活动。 (地点:Ion moulu高知)与Shirasagi初中相似,学校将在Reiwa三年级的4月开学。 作为四国的一所公立夜中学,即使在学校开放后,我们也希望继续合作。 存在各种各样的问题,但是满足想要重新学习的人的需求的愿望是相同的。 这是谈论各种事情的充实时间。 感谢高知教育委员会。

Chúng tôi đã tham gia một sự kiện quan hệ công chúng cho lớp học ban đêm của trường trung học cơ sở quốc tế Kochi vào thứ bảy, ngày 7. (Địa điểm: Aeon Mall Kochi) Cũng như trường trung học cơ sở Shirasagi, trường sẽ khai giảng vào tháng 4 năm thứ ba của Reiwa. Là một trường trung học cơ sở ban đêm công cộng ở Shikoku, chúng tôi sẽ tiếp tục hợp tác ngay cả sau khi trường mở cửa. Có nhiều vấn đề khác nhau, nhưng mong muốn đáp ứng nhu cầu của những người muốn học lại là như nhau. Đã đủ thời gian để nói về nhiều thứ. Hội đồng giáo dục Kochi Cảm ơn bạn.

会場の様子・State of the venue・场地状况・Tình trạng của địa điểm

DSC_0028

DSC_0030

DSC_0033

DSC_0035

DSC_0037

DSC_0043 (2)

開校予定の江の口支援学校校舎・Place to open・打开的地方・Nơi để mở

DSC_0039

DSC_0040

阿南市で説明会を開催します(あなんしでせつめいかいをかいさいします)

2020年11月6日 14時23分

8月に中止した、阿南市での説明会を12月に開催します。詳しくは来週公表します。お待ちください。

8がつにちゅうしした、あなんしでのせつめいかいを12がつにかいさいします。くわしくはらいしゅうこうひょうします。おまちください。

We will hold a briefing session in Anan City, which was canceled in August. Details will be announced next week. Please wait.

简报将在阿南市举行,该市已于8月取消。 详细信息将在下周宣布。 请稍候。

Cuộc họp giao ban sẽ được tổ chức tại thành phố Anan, đã bị hủy bỏ vào tháng 8. Thông tin chi tiết sẽ được công bố vào tuần sau. Vui lòng đợi.

徳島市老人クラブ連合会役員会にお邪魔しました(とくしましろうじんくらぶれんごうかいやくいんかいにおじゃましました)

2020年11月5日 14時22分

本日、徳島市老人クラブ連合会役員会でしらさぎ中学校の説明をさせていただきました。県内にいる学び直しのニーズのある方に周知するために、協力を依頼しました。連合会の皆様には時間を作っていただき感謝申し上げます。しらさぎ中学校(夜間中学)の認知度向上のため努力をしていきます。説明をさせていただけるところがあればご連絡ください。よろしくお願いいたします。

ほんじつ、とくしましろうじんクラブれんごうかいやくいんかいでしらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。けんないにいるまなびなおしのニーズのあるかたにしゅうちするために、きょうりょくをいらいしました。れんごうかいのみなさまにはじかんをつくっていただきかんしゃもうしあげます。しらさぎちゅうがっこう(やかんちゅうがく)のにんちどこうじょうのためどりょくをしていきます。せつめいをさせていただけるところがあればごれんらくください。よろしくおねがいいたします。

Today, at the Tokushima City Senior Citizens' Club Board of Directors, I explained about Shirasagi Junior High School. We asked for your cooperation in order to inform those who wish to relearn. Thanks to the federation for taking the time. We will endeavor to make Shirasagi Junior High School (night junior high school) known to many people. Please contact me if you have the opportunity to explain. Please.

今天,我将Shirasagi中学介绍给了德岛市高级俱乐部的董事会。 请给那些想在初中重新学习的人介绍Shirasagi初中。 感谢联邦花费时间。 我会尽力使夜间的中学更加有名。 如果您有机会解释,请与我联系。 请。

Hôm nay, tôi đã giới thiệu trường trung học cơ sở Shirasagi với Ban chủ nhiệm câu lạc bộ người cao cấp thành phố Tokushima. Nếu bạn muốn học lại trung học cơ sở, chúng tôi khuyên bạn nên đến trường trung học cơ sở Shirasagi. Cảm ơn liên đoàn đã dành thời gian. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để nâng cao hơn nữa sự nổi tiếng của trường trung học cơ sở Shirasaki. Nếu bạn có cơ hội để giải thích, xin vui lòng liên hệ với tôi. Xin vui lòng.

徳島市社会福祉センター(会場)とくしまししゃかいふくしせんたー(かいじょう)Tokushima City Social Welfare Center (Venue) 德岛市社会福利中心(会场)

Trung tâm phúc lợi xã hội thành phố Tokushima (Địa điểm)

DSC_0025

DSC_0026

DSC_0027

昨夜のテレビ番組(さくやのテレビばんぐみ)

2020年11月4日 14時21分

昨夜、放送された【ザ!世界仰天ニュース「素敵な話に涙が止まらない2時間SP」】で19年かけて奈良の夜間中学を卒業された「西畑 保さん」のことが取り上げられていました。西畑さんのことは、以前から知っていましたが、あらためて学ぶことの意味や、学びが生きる力になることを強く感じました。ネットニュースにも取り上げられています。しらさぎ中学校の開校準備を進める者として、生徒の皆さんの思いを一番に考えた学校づくりをすることが大切だと思っています。

さくや、ほうそうされた【ザ! ぎょうてんニュース「すてきなはなしになみだがとまらない2じかんSP」】で19ねんかけてならのやかんちゅうがくをそつぎょうされた「にしはた たもつさん」のことがとりあげられていました。にしはたさんのことは、いぜんからしっていましたが、あらためてまなぶことのいみや、まなびがいきるちからになることをつよくかんじました。ネットニュースにもとりあげられています。しらさぎちゅうがっこうのかいこうじゅんびをすすめるものとして、せいとのみなさんのおもいをいちばんにかんがえたがっこうづくりをすることがたいせつだとおもっています。

Last night, "Tamotsu Nishihata" was aired on a TV program. I strongly felt the meaning of learning. It is also featured in net news. Toward the opening of Shirasagi Junior High School, I think it is important to create a school that puts the thoughts of the students first.

昨晚,在电视节目中播出了“ Tamotsu Nishihata”。 我强烈感受到学习的意义。 它也出现在网络新闻中。 在白鹭初中开业之初,我认为创建一所将学生的思想放在首位的学校非常重要。

Tối qua, "Tamotsu Nishihata" đã được phát sóng trên một chương trình truyền hình. Tôi cảm thấy mạnh mẽ ý nghĩa của việc học. Nó cũng xuất hiện trong tin tức trực tuyến. Khi trường trung học cơ sở Shirasagi mở cửa, tôi nghĩ điều quan trọng là phải tạo ra một ngôi trường đặt trái tim của học sinh lên hàng đầu.