返信用封筒を忘れずに(へんしんようふうとうをわすれずに)
2020年9月4日 14時02分返信用封筒を忘れずに
(へんしんようふうとうをわすれずに)
Don't forget the reply envelope
不要忘记回邮信封
Đừng quên phong bì thư trả lời
ブログ(ぶろぐ)/Blog/博客/Blog/บล็อก
返信用封筒を忘れずに
(へんしんようふうとうをわすれずに)
Don't forget the reply envelope
不要忘记回邮信封
Đừng quên phong bì thư trả lời
本日9月1日(火)生徒募集の受付を開始しました
(ほんじつ9がつ1にち(か)せいとぼしゅうのうけつけをかいししました)
We have started accepting student applications
开始招收学生
Ứng dụng cho sinh viên đã bắt đầu
多くの方の申し込みをお待ちしております。
(おおくのかたのもうしこみをおまちしております。)
We are waiting for many people to apply.
我们正在等待许多人的申请。
Chúng tôi đang chờ đợi đơn từ nhiều người.
教育創生課(県庁9階)
きょういくそうせいか(けんちょう9かい)
kyouikusouseika(Prefectural office 9th floor)
県庁9階フロアマップへ・Prefectural office 9th floor floor map・县厅9楼地图・Bản đồ tầng 9 văn phòng tỉnh
生徒募集案内(せいとぼしゅうあんない)・入学許可申請書(にゅうがくきょかしんせいしょ)をアップしました。
Student recruitment information and admission application form have been uploaded.
学生招聘信息和申请表已上传。
Thông tin tuyển dụng sinh viên và đơn đăng ký đã được tải lên.
生徒の募集受付は9月1日から開始します。(せいとのぼしゅううけつけは9がつ1にちからかいしします。)ただし、面接と入学者決定はすぐには実施しません。ご理解ください。(ただし、めんせつとにゅうがくしゃけっていはすぐにはじっししません。ごりかいください。)
Application for students will start from September 1st. However, interviews and enrollment decisions will not be made immediately. Please understand.
学生申请将从9月1日开始。但是,面试和入学决定不会立即做出。请理解。
Việc nộp đơn sẽ bắt đầu vào ngày 1 tháng 9, nhưng các cuộc phỏng vấn và quyết định nhập học sẽ không được thực hiện ngay lập tức. Làm ơn hãy hiểu.
生徒募集案内(せいとぼしゅうあんない)・入学許可申請書(にゅがくきょかしんせいしょ)は8月31日(月)にアップします。(もうしばらくおまちください)
Student recruitment information and application form will be uploaded on Monday, August 31st. (Please wait for a while)
学生招聘信息和申请表将于8月31日星期一上载。 (请等一会儿)
Thông tin tuyển dụng sinh viên và đơn đăng ký sẽ được tải lên vào Thứ Hai, ngày 31 tháng 8. (Vui lòng đợi)