新着
3月22日、修了式と離任式を行いました。 今年は校長先生をはじめ、4名の先生方がしらさぎ中学校を離れることとなります。 生徒会交流会では、離任する先生方と一緒に「語り場」を行いました。最後は生徒さん達が先生方に色紙と花束をプレゼントし、花道をつくって送り出しました。 (3/22、しゅうりょうしきと りにんしきを おこないました)(ことしは こうちょうせんせいを はじめ、4めいの せんせいがたが しらさぎちゅうがっこうを はなれることと なります)(せいとかいこうりゅうかいでは、りにんする せんせいがたと いっしょに 「かたりば」を おこないました)(さいごは せいとさんたちが せんせいがたに しきしと はなたばを ぷれぜんとし、はなみちを つくって おくりだしました) On March 22nd, we held a closing and leaving ceremony.This year, four teachers, including the principal, will be leaving our school. At the exchange meeting, students and departing teachers had a group talk together.At the end, the students presented the teachers with colored paper and bouquets of flowers, and made a flower path to send them ...
徳島県埋蔵文化財センターの方々をお招きし、特別授業を行っていただきました。テーマは「遺跡と発掘のおはなし」です。実物の土器に触ったり、古代の火起こしを体験することもできました。とてもわかりやすく、面白い授業で、生徒さん達は楽しそうでした。 (とくしまけん まいぞうぶんかざい せんたーの かたがたを おまねきし、とくべつじゅぎょうを おこなって いただきました)(てーまは 「いせきと はっくつの おはなし」です。)(じつぶつの どきに さわったり、こだいの ひおこしを たいけんすることも できました)(とても わかりやすく、おもしろい じゅぎょうで、せいとさんたちは たのしそうでした)] Staff from the Tokushima Prefectural Buried Cultural Properties Center held a special class at our school.The theme is "About ruins and excavations."We were able to touch real earthenware and experience ancient fire making.The class was very easy to understand and interesting, so the students seemed to enjoy it. 德岛县埋藏文化遗产中心的工作人员在我校举办了特别讲座。主题是“关于废墟和挖掘”。我们能够触摸真正的陶器并体验...
3/18(月)~3/22(金) の予定です。 (3/18(げつ)から 3/22(きん)の よてい です。)  (3月18日~3月22日).pdf Scheduled from 3/18 to 3/22. 预定3月18日至3月22日 Dự kiến từ ngày 3/18 đến hết ngày 3/22
3/11(月)~3/15(金) の予定です。 (3/11(げつ)から 3/15(きん)の よてい です。)  生徒配布(3月11日~3月15日).pdf Scheduled from 3/11 to 3/15. 预定3月11日至3月15日 Dự kiến từ ngày 3/11 đến hết ngày 3/15
ブログ
03/07
パブリック
紙粘土で、ひな人形や食べ物など、それぞれ好きなものを作っていました。 どれも上手にできています。 (かみねんどで、ひなにんぎょうや たべもの など、それぞれ すきな ものを つくって いました。 どれも じょうずに できています。) The students used paper clay to make their favorite things, such as dolls and food. All of them are well made. 学生们用纸粘土制作他们最喜欢的东西,比如玩偶和食物。 所有事情都做得很好。 Các học sinh đã sử dụng đất sét giấy để làm những món đồ yêu thích của mình, chẳng hạn như búp bê và đồ ăn. Mọi thứ đều được thực hiện tốt.
3月1日、第3回卒業証書授与式を行いました。今年度は、15名の方が卒業しました。このうち12名は、開校時に入学した生徒さんです。 どの生徒さんも、しらさぎ中学校の発展にたいへん貢献してくれました。 卒業生の皆さんが、大きな空で羽ばたいていくことをお祈りします。おめでとうございます。 (3/1、だい3かい そつぎょうしょうしょじゅよしきを おこないました)(こんねんどは、15めいの かたが そつぎょう しました)(このうち、12めいは、かいこうじに にゅうがくした せいとさんです)(どのせいとさんも、しらさぎちゅうがっこうの はってんに たいへん こうけん してくれました)(そつぎょうせいの みなさんが、おおきな そらで はばたいて いくことを おいのりします)(おめでとうございます)   On March 1st, we held our third graduation ceremony.This year, 15 people graduated.Of these, 12 are students who enrolled when the school was founded.All students made great contributions to the development of Shirasagi Junior High School. We pray that our graduates will fly in the sky.congratulations. 3月1日,我们举行...
3/4(月)~3/8(金) の予定です。 (3/4(げつ)から 3/8(きん)の よてい です。) 生徒配布(3月4日~3月8日).pdf Scheduled from 3/4 to 3/8. 预定3月4日至3月8日 Dự kiến từ ngày 3/4 đến hết ngày 3/8
ブログ
02/26
パブリック
家庭科の授業で、藍染めをした巾着袋を作りました。 ゴムで縛って模様をつけ、藍染めをする作業も生徒たちで行いました。 それぞれきれいな作品ができていました。 (かていかの じゅぎょうで、あいぞめを した きんちゃくぶくろ を つくりました。 ごむで しばって もようをつけ、あいぞめを する さぎょうも せいとたちで おこない ました。 それぞれ きれいな さくひんが できて いました。) In home economics class, we made indigo-dyed drawstring bags. The students also tied the cloth with rubber bands, added patterns, and dyed it with indigo. Each of them created beautiful works. 家政课上,我们制作了靛蓝染色的抽绳袋。 学生们还用橡皮筋把布绑起来,加上图案,并用靛蓝染色。 他们每个人都创作出了精美的作品。 Trong lớp kinh tế gia đình, chúng tôi làm túi dây rút nhuộm chàm. Học sinh còn buộc vải bằng dây thun, thêm hoa văn và nhuộm màu chàm. Mỗi người trong số họ đã tạo ra những tác phẩm đẹp.
2/26(月)~3/1(金) の予定です。 (2/26(げつ)から 3/1(きん)の よてい です。) 生徒配布(2月26日~3月1日).pdf Scheduled from 2/26 to 3/1. 预定2月26日至3月1日 Dự kiến từ ngày 2/26 đến hết ngày 3/1