新着
4月22日、羽畑農園で夏野菜の種まきをしました。今年はとうもろこし、とうがらし、おくら、ラディッシュ、きゅうり、トマトなどを栽培します。生徒さん達が一粒ずつ丁寧に種まきをしてくれました。 (4/22,はばたけのうえんで なつやさいの たねまきを しました)(ことしは、とうもろこし、とうがらし、おくら、らでぃっしゅ、きゅうり、とまとなどを さいばい します)(せいとさんたちが ひとつぶずつ ていねいに たねまきを してくれました) On April 22nd, we sowed summer vegetables in the school garden.This year we will be growing corn, chili peppers, okra, radish, cucumbers,tomato,etc.The students carefully sowed the seeds. 4月22日,我们在学校菜园里播种夏季蔬菜。今年我们将种植玉米、辣椒、秋葵、萝卜、黄瓜、番茄等。同学们认真地播下种子。 Ngày 22/4 chúng em gieo rau hè trong vườn trường.Năm nay chúng tôi sẽ trồng ngô, ớt, đậu bắp, củ cải, dưa chuột, cà chua,  v.v.Các em học sinh cẩn thận gieo hạt.
4月22日、火災を想定した避難訓練を行いました。全員が「おさない」「はしらない」「しゃべらない」「もどらない」を守って素早く避難することができました。 (4/22、かさいを そうていした ひなんくんれんを おこないました)(ぜんいんが 「おさない」「はしらない」「しゃべらない」「もどらない」を まもって すばやく ひなん する ことが できました) On April 22nd, we conducted an evacuation drill simulating a fire.Everyone was able to evacuate quickly by observing the following rules: "Don't push,'' "Don't run,'' "Don't talk,'' and "Don't go back.'' 4月22日,我们进行了模拟火灾疏散演练。大家都遵守以下规则,迅速撤离:“不要推”、“不要跑”、“不要说话”、“不要回去”。 Vào ngày 22 tháng 4, chúng tôi đã tiến hành diễn tập sơ tán mô phỏng một vụ hỏa hoạn.Mọi người đều có thể sơ tán nhanh chóng bằng cách tuân thủ các quy tắc sau: ``Không xô đẩy'' ``Không chạy'' ``Không nói chuyện'' và ``Không quay lại.''
授業の様子です。トライアル期間を経て、生徒さんは、1学期に受ける授業のコースを決めました。どの生徒さんも頑張っています。 (じゅぎょうの ようすです)(とらいあるきかんを へて、 せいとさんは、1がっきに うける じゅぎょうの こーすを きめました)(どの せいとさんも がんばって います) These are class scenes.After a trial period, each student decided on a course for the first semester.All students are working hard. 这些是课堂场景。经过试用期后,每个学生都决定了第一学期的课程。所有的学生都在努力学习。 Đây là những cảnh lớp học.Sau thời gian thử việc, mỗi sinh viên quyết định chọn một khóa học cho học kỳ đầu tiên.Tất cả học sinh đều đang làm việc chăm chỉ.
4/22(月)~4/26(金) の予定です。 (4/22(げつ)から 4/26(きん)の よてい です。)  週間予定(4.22~4.26).pdf Scheduled from 4/22 to 4/26. 预定4月22日至4月26日 Dự kiến từ ngày 4/22 đến hết ngày 4/26
4/11(木)~4/19(金) の予定です。 (4/11(もく)から 4/19(きん)の よてい です。) 週間予定(6.4.11~4.19).pdf Scheduled from 4/11 to 4/19. 预定4月11日至4月19日 Dự kiến từ ngày 4/11 đến hết ngày 4/19
4月10日、対面式を行いました。新入生と在校生の初めての交流です。生徒会長があたたかい歓迎のメッセージを述べた後、新入生・在校生が校歌を合唱しました。 (4/10、たいめんしきをおこないました)(しんにゅうせいとざいこうせいのはじめてのこうりゅうです)(せいとかいちょうがあたたかいかんげいのめっせーじをのべたあと、しんにゅうせい・ざいこうせいがこうかをがっしょうしました) On April 10th, we held a face-to-face meeting.This is the first interaction between new students and current students.After the student council president gave a warm welcome message,Current students and staff performed the school song. 4月10日,我们举行了一次面对面的会议。这是新生与在校生的第一次互动。在学生会主席致辞后,在校学生和工作人员表演了校歌。 Vào ngày 10 tháng 4, chúng tôi đã tổ chức một cuộc gặp mặt trực tiếp.Đây là sự tương tác đầu tiên giữa học viên mới và học viên hiện tại.Sau khi chủ tịch hội học sinh phát biểu chào mừng nồng nhiệt, các học sinh và nhân viên hiện tại đã biểu diễn bài hát của trường.
本日、入学式を行いました。今年は17名の生徒さんが入学しました。「新入生代表宣誓」では、代表の生徒さんがしらさぎ中学校で勉学に励むことを誓いました。新入生の皆さんを歓迎します。     (ほんじつ、にゅうがくしきを おこないました)(ことしは 17めいの せいとさんが にゅうがくしました)(「しんにゅうせいだいひょうせんせい」では、だいひょうの せいとさんが しらさぎちゅうがっこうで べんがくに はげむことを ちかいました)(しんにゅうせいの みなさんを かんげいします) Today we held the entrance ceremony.This year, 17 students enrolled.Representatives of the new students pledged to study hard at Shirasagi Junior High School. We welcome new colleagues. 今天我们举行了入学仪式。今年共有17名学生入学。新生代表纷纷表示要在白鹭中学好好学习。 我们欢迎新同事。 Hôm nay chúng tôi tổ chức lễ khai giảng.Năm nay có 17 học sinh đăng ký.Đại diện tân sinh viên cam kết sẽ học tập chăm chỉ tại trường THCS Shirasagi. Chúng tôi chào đón các đồng nghiệp mới.
4月8日、いよいよ新しい学年が始まりました。最初に着任式があり、新校長の安藝 憲志(あき けんじ)先生からあいさつがありました。その後の学活では、生徒さん達は新しい教科書に名前を書いていきました。 (ほんじつ、いよいよ あたらしい がくねんが はじまりました)(さいしょに ちゃくにんしきが あり、しんこうちょうの あき けんじ せんせい から あいさつが ありました)(そのごの がっかつでは、せいとさんたちは あたらしい きょうかしょに なまえを かいて いきました) 4/8, a new school year has finally begun.First, there was an induction ceremony. The new principal, Mr. Kenji Aki, gave a greeting speech.Afterwards, in a class activity, students wrote their names on their new textbooks. 今天,新的学年终于开始了。首先,举行了就职仪式。 新任校长安木健二先生致欢迎辞。随后,在课堂活动中,学生们在新课本上写下了自己的名字。 Hôm nay, một năm học mới cuối cùng cũng đã bắt đầu.Đầu tiên là lễ giới thiệu. Hiệu trưởng mới, ông Kenji Aki, phát biểu chào mừng.Sau đó, trong một hoạt động trên lớp, học sinh viết tên ...
4/8(月)~4/12(金) の予定です。 (4/8(げつ)から 4/12(きん)の よてい です。) 生徒配布(4月8日~4月12日).pdf Scheduled from 4/8 to 4/12. 预定4月8日至4月12日 Dự kiến từ ngày 4/8 đến hết ngày 4/12
3月22日、修了式と離任式を行いました。 今年は校長先生をはじめ、4名の先生方がしらさぎ中学校を離れることとなります。 生徒会交流会では、離任する先生方と一緒に「語り場」を行いました。最後は生徒さん達が先生方に色紙と花束をプレゼントし、花道をつくって送り出しました。 (3/22、しゅうりょうしきと りにんしきを おこないました)(ことしは こうちょうせんせいを はじめ、4めいの せんせいがたが しらさぎちゅうがっこうを はなれることと なります)(せいとかいこうりゅうかいでは、りにんする せんせいがたと いっしょに 「かたりば」を おこないました)(さいごは せいとさんたちが せんせいがたに しきしと はなたばを ぷれぜんとし、はなみちを つくって おくりだしました) On March 22nd, we held a closing and leaving ceremony.This year, four teachers, including the principal, will be leaving our school. At the exchange meeting, students and departing teachers had a group talk together.At the end, the students presented the teachers with colored paper and bouquets of flowers, and made a flower path to send them ...
徳島県埋蔵文化財センターの方々をお招きし、特別授業を行っていただきました。テーマは「遺跡と発掘のおはなし」です。実物の土器に触ったり、古代の火起こしを体験することもできました。とてもわかりやすく、面白い授業で、生徒さん達は楽しそうでした。 (とくしまけん まいぞうぶんかざい せんたーの かたがたを おまねきし、とくべつじゅぎょうを おこなって いただきました)(てーまは 「いせきと はっくつの おはなし」です。)(じつぶつの どきに さわったり、こだいの ひおこしを たいけんすることも できました)(とても わかりやすく、おもしろい じゅぎょうで、せいとさんたちは たのしそうでした)] Staff from the Tokushima Prefectural Buried Cultural Properties Center held a special class at our school.The theme is "About ruins and excavations."We were able to touch real earthenware and experience ancient fire making.The class was very easy to understand and interesting, so the students seemed to enjoy it. 德岛县埋藏文化遗产中心的工作人员在我校举办了特别讲座。主题是“关于废墟和挖掘”。我们能够触摸真正的陶器并体验...
3/18(月)~3/22(金) の予定です。 (3/18(げつ)から 3/22(きん)の よてい です。)  (3月18日~3月22日).pdf Scheduled from 3/18 to 3/22. 预定3月18日至3月22日 Dự kiến từ ngày 3/18 đến hết ngày 3/22
3/11(月)~3/15(金) の予定です。 (3/11(げつ)から 3/15(きん)の よてい です。)  生徒配布(3月11日~3月15日).pdf Scheduled from 3/11 to 3/15. 预定3月11日至3月15日 Dự kiến từ ngày 3/11 đến hết ngày 3/15
ブログ
03/07
パブリック
紙粘土で、ひな人形や食べ物など、それぞれ好きなものを作っていました。 どれも上手にできています。 (かみねんどで、ひなにんぎょうや たべもの など、それぞれ すきな ものを つくって いました。 どれも じょうずに できています。) The students used paper clay to make their favorite things, such as dolls and food. All of them are well made. 学生们用纸粘土制作他们最喜欢的东西,比如玩偶和食物。 所有事情都做得很好。 Các học sinh đã sử dụng đất sét giấy để làm những món đồ yêu thích của mình, chẳng hạn như búp bê và đồ ăn. Mọi thứ đều được thực hiện tốt.
3月1日、第3回卒業証書授与式を行いました。今年度は、15名の方が卒業しました。このうち12名は、開校時に入学した生徒さんです。 どの生徒さんも、しらさぎ中学校の発展にたいへん貢献してくれました。 卒業生の皆さんが、大きな空で羽ばたいていくことをお祈りします。おめでとうございます。 (3/1、だい3かい そつぎょうしょうしょじゅよしきを おこないました)(こんねんどは、15めいの かたが そつぎょう しました)(このうち、12めいは、かいこうじに にゅうがくした せいとさんです)(どのせいとさんも、しらさぎちゅうがっこうの はってんに たいへん こうけん してくれました)(そつぎょうせいの みなさんが、おおきな そらで はばたいて いくことを おいのりします)(おめでとうございます)   On March 1st, we held our third graduation ceremony.This year, 15 people graduated.Of these, 12 are students who enrolled when the school was founded.All students made great contributions to the development of Shirasagi Junior High School. We pray that our graduates will fly in the sky.congratulations. 3月1日,我们举行...
3/4(月)~3/8(金) の予定です。 (3/4(げつ)から 3/8(きん)の よてい です。) 生徒配布(3月4日~3月8日).pdf Scheduled from 3/4 to 3/8. 预定3月4日至3月8日 Dự kiến từ ngày 3/4 đến hết ngày 3/8
ブログ
02/26
パブリック
家庭科の授業で、藍染めをした巾着袋を作りました。 ゴムで縛って模様をつけ、藍染めをする作業も生徒たちで行いました。 それぞれきれいな作品ができていました。 (かていかの じゅぎょうで、あいぞめを した きんちゃくぶくろ を つくりました。 ごむで しばって もようをつけ、あいぞめを する さぎょうも せいとたちで おこない ました。 それぞれ きれいな さくひんが できて いました。) In home economics class, we made indigo-dyed drawstring bags. The students also tied the cloth with rubber bands, added patterns, and dyed it with indigo. Each of them created beautiful works. 家政课上,我们制作了靛蓝染色的抽绳袋。 学生们还用橡皮筋把布绑起来,加上图案,并用靛蓝染色。 他们每个人都创作出了精美的作品。 Trong lớp kinh tế gia đình, chúng tôi làm túi dây rút nhuộm chàm. Học sinh còn buộc vải bằng dây thun, thêm hoa văn và nhuộm màu chàm. Mỗi người trong số họ đã tạo ra những tác phẩm đẹp.
2/26(月)~3/1(金) の予定です。 (2/26(げつ)から 3/1(きん)の よてい です。) 生徒配布(2月26日~3月1日).pdf Scheduled from 2/26 to 3/1. 预定2月26日至3月1日 Dự kiến từ ngày 2/26 đến hết ngày 3/1
理科の実験の様子です。重曹(炭酸水素ナトリウム)のはたらきを調べるため、カルメ焼きやホットケーキをつくりました。   りかの じっけんの ようすです。じゅうそう(たんさんすいそなとりうむ)の はたらきを しらべるためかるめやきや ほっとけーきを つくりました。 This is a picture of a science experiment.In order to investigate the function of sodium bicarbonate,We made carmeyaki and pancakes. 这是一张科学实验的照片。为了研究碳酸氢钠的功能,我们做了carmeyaki和煎饼。 Đây là hình ảnh của một thí nghiệm khoa học.Để nghiên cứu chức năng của natri bicarbonate,Chúng tôi làm carmeyaki và bánh kếp.