ブログ

タグ:学校行事

1学期終業式(1がっきしゅうぎょうしき)

1学期の終業式を行いました。
1学期は、12名の新入生とともにたくさんの思い出をつくることができました。

しらさぎ中学校は、7月21日から8月31日まで夏休みとなります。

夏休み中も、このホームページで1学期の様子などを紹介する予定です。

また、7月30日(日)・8月24日(木)に、本校で入学説明会を行います。
8月20日(日)には、藍住町でも説明会を行います。
詳しい内容は、こちらをご覧ください。

https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708

興味のある方はぜひお越しください。

 

(1がっき の しゅうぎょうしき を おこない ました)
(1がっき は、12めい の しんにゅうせい と ともに たくさん の おもいで を つくる こと が でき ました)
(しらさぎちゅうがっこう は、7/21 から 8/31 まで なつやすみ と なり ます)
(なつやすみ ちゅう も、この ほーむぺーじ で 1がっき の ようす など を しょうかい する よてい です)
(また、7/30・8/30に、ほんこう で にゅうがくせつめいかい を おこない ます)
(8/20 には、あいずみちょう でも せつめいかい を おこない ます)
(くわしい ないよう は、こちら を ごらん ください)
(きょうみ の ある かた は ぜひ おこし ください)


We held the closing ceremony for the first semester.
In the first semester, we were able to make many memories with 12 new students.

Shirasagi Junior High School will be on summer vacation from July 21st to August 31st.

Even during the summer vacation, we plan to introduce the situation of the first semester on this website.

Also, on July 30th (Sunday) and August 24th (Thursday), we will hold an entrance information session at our school.
On August 20th (Sunday), an information session will be held in Aizumi Town.
See here for details.

https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708

If you are interested, please come and visit us.

我们举行了第一学期的结业典礼。
第一个学期,我们和12名新生一起留下了很多回忆。

白鹭中学将于7月21日至8月31日放暑假。

即使在暑假期间,我们也计划在这个网站上介绍第一学期的情况。

另外,7月30日(星期日)和8月24日(星期四),我们将在学校举办入学说明会。
8月20日(星期日),将在蓝泉町举办说明会。
详细信息请参见此处。
https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708

如果您有兴趣,请来参观我们。


Chúng tôi tổ chức lễ bế giảng học kỳ đầu tiên.
Trong học kỳ đầu tiên, chúng tôi đã có rất nhiều kỉ niệm với 12 tân sinh viên.

Trường trung học cơ sở Shirasagi sẽ nghỉ hè từ ngày 21 tháng 7 đến ngày 31 tháng 8.

Ngay cả trong kỳ nghỉ hè, chúng tôi dự định giới thiệu tình hình của học kỳ đầu tiên trên trang web này.

Ngoài ra, vào ngày 30 tháng 7 (Chủ nhật) và ngày 24 tháng 8 (thứ Năm), chúng tôi sẽ tổ chức một buổi thông tin tuyển sinh tại trường của chúng tôi.
Vào ngày 20 tháng 8 (Chủ nhật), một buổi thông tin sẽ được tổ chức tại Thị trấn Aizumi.
Xem tại đây để biết chi tiết.

https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708

Nếu bạn quan tâm, xin vui lòng đến và ghé thăm chúng tôi.

0

ボッチャ大会(たいかい)

校内でボッチャの大会が開催されました。

3つの会場に分かれてリーグ戦を行いました。

どの会場でも、非常に盛り上がり、白熱した争いが繰り広げられました。

(こうないで ぼっちゃのたいかいが かいさいされました。

3つのかいじょうに わかれて りーぐせんを おこないました。

どのかいじょうでも、ひじょうにもりあがり、はくねつしたあらそいが くりひろげられました。)

 

A boccia tournament was held at the school.

We divided into 3 venues and played league games.

At every venue, the competition was extremely lively and heated.

 

学校举行了硬地滚球锦标赛。

我们分成3个场地进行联赛。

各个场馆的比赛都异常热闹、激烈。

 

Một giải đấu boccia đã được tổ chức tại trường.

Chúng tôi chia thành 3 địa điểm và chơi các trận đấu liên đoàn.

Ở mỗi địa điểm, cuộc tranh tài diễn ra vô cùng sôi nổi và nóng bỏng.

0

徳島中央高校との交流会(とくしまちゅうおうこうこうとのこうりゅうかい)

本日、徳島中央高校の方々と交流会を行いました。
今回の交流のテーマは、自己紹介です。
30秒間の自己紹介を、相手を変えながら何度も繰り返しました。

最初は皆さん緊張した様子でしたが、終わる頃には笑顔があふれていました。
これからも交流を深めていきたいです。

 

(ほんじつ、とくしまちゅうおうこうこうのかたがたとこうりゅうかいをおこないました)
(こんかいのこうりゅうのてーまは、じこしょうかいです)
(30びょうかんのじこしょうかいを、あいてをかえながらなんどもくりかえしました)
(さいしょはみなさんきんちょうしたようすでしたが、おわるころにはえがおがあふれていました)
(これからもこうりゅうをふかめていきたいです)

Today, we had an exchange meeting with Tokushima Chuo High School.
The theme of this exchange is self-introduction.
We repeated the 30-second self-introduction many times while changing the other party.

The students seemed nervous at the beginning, but they were full of smiles at the end.
We would like to continue to deepen exchanges with Tokushima Chuo High School.

今天,我们与德岛中央高中进行了交流会。
本次交流的主题是自我介绍。
我们一边换着对方,一边把30秒的自我介绍重复了很多遍。

刚开始同学们显得有些紧张,但到了最后却满脸笑容。
我们希望继续加深与德岛中央高中的交流。

Hôm nay, chúng tôi đã có buổi giao lưu với trường trung học Tokushima Chuo.
Chủ đề của cuộc trao đổi này là tự giới thiệu.
Chúng tôi lặp đi lặp lại đoạn tự giới thiệu dài 30 giây nhiều lần trong khi đổi bên khác.

Các sinh viên có vẻ lo lắng lúc đầu, nhưng họ tràn ngập nụ cười khi kết thúc.
Chúng tôi muốn tiếp tục tăng cường giao lưu với trường trung học Tokushima Chuo.

0

対面式(たいめんしき)

本日、対面式を行いました。
対面式は、新入生と在校生が初めて顔を合わせるイベントです。
生徒会長が、あたたかい歓迎のメッセージを送りました。
これからどんどん交流が進んでいくことを期待しています。

(ほんじつ、たいめんしきをおこないました)
(たいめんしきは、しんにゅうせいとざいこうせいがはじめてかおをあわせるいべんとです)
(せいとかいちょうが、あたたかいかんげいのめっせーじをおくりました)
(これからどんどんこうりゅうがすすんでいくことをきたいしています)

Today, we held a welcome ceremony for new students.
This is the first time new students and current students meet face-to-face.
There was a warm welcome from the student council president.
We look forward to more exchanges between them in the future.

今天,我们举行了新生欢迎仪式。
这是新生和在校生的首次面对面交流。
受到了学生会长的热烈欢迎。
期待未来他们之间有更多的交流。

Hôm nay, chúng ta tổ chức buổi lễ chào đón học sinh mới.
Đây là lần đầu tiên học sinh mới và học sinh hiện tại gặp mặt trực tiếp.
Có một sự chào đón nồng nhiệt từ hội trưởng hội học sinh.
Chúng tôi mong muốn được trao đổi nhiều hơn giữa họ trong tương lai.

0

令和5年度入学式(れいわ5ねんどにゅうがくしき)

本日、令和5年度入学式を行いました。
今年は15名の生徒さんが入学しました。
新入生の代表は、「年代や国籍が違っても学びたいという気持ちはみんな同じ」「夢や目標に向かって学んでいきたい」と力強く宣誓してくださいました。

(ほんじつ、れいわ5ねんどにゅうがくしきをおこないました)
(ことしは15めいのせいとさんがにゅうがくしました)
(しんにゅうせいのだいひょうは、「ねんだいやこくせきがちがってもまなびたいというきもちはみんなおなじ」「ゆめやもくひょうにむかってまなんでいきたい」とちからづよくせんせいしてくださいました)

Today, we held the entrance ceremony for the 5th year of Reiwa.
Fifteen students enrolled this year.
A representative of the new students pledged, "Even though we are of different ages and nationalities, we all have the same desire to learn." "We want to study towards our dreams and goals."

今天,我们举行了令和5年的入学典礼。
今年有十五名学生入学。
新生代表宣誓说:“虽然我们年龄不同,国籍不同,但我们都有相同的学习愿望。”“我们要朝着自己的梦想和目标学习。”

Hôm nay, chúng tôi đã tổ chức lễ nhập học cho năm thứ 5 của Reiwa.
Mười lăm học sinh ghi danh năm nay.
Đại diện các tân sinh viên cam kết: “Dù khác lứa tuổi, khác quốc tịch nhưng chúng em đều có chung khát khao học tập”, “Chúng em muốn học tập để hướng tới ước mơ và mục tiêu của mình”.

0