ブログ

タグ:2022年

出前授業「がんの予防と検診」(でまえじゅぎょう「がんのよぼうとけんしん」)

本日、NPO法人「AWAがん対策募金」の方々が本校で出前授業をしてくれました。

講演のテーマは「がんを予防する生活習慣」です。

その後、生徒さんは大切な人に向けてがん検診をよびかけるメッセージカードをつくりました。

(ほんじつ、NPOほうじん「あわがんたいさくぼきん」のかたがたがほんこうででまえじゅぎょうをしてくれました)

(こうえんのてーまは「がんをよぼうするせいかつしゅうかん」です)

(そのご、せいとさんはたいせつなひとにむけてがんけんしんをよびかけるめっせーじかーどをつくりました)

Today, the directors of the NPO "AWA Cancer Control Fund" gave a class at our school.
The theme of the lecture was "lifestyle habits to prevent cancer".
Afterwards, the students made a message card calling for cancer screening for their loved ones.

今天,非营利组织“AWA抗癌基金”的理事们来我校上课。
讲座的主题是“生活习惯预防癌症”。
随后,学生们制作了一张留言卡,呼吁为他们所爱的人进行癌症筛查。

Hôm nay, các giám đốc của NPO "Quỹ kiểm soát ung thư AWA" đã tổ chức một lớp học tại trường của chúng tôi.
Chủ đề của bài giảng là "thói quen lối sống để ngăn ngừa ung thư".
Sau đó, các bạn sinh viên làm thiệp nhắn kêu gọi tầm soát ung thư cho người thân.

 

0

道徳の授業(どうとくのじゅぎょう)

本日の道徳の授業の様子です。

テーマは「I am OK.  You are OK.」でした。

自分の良さや個性、他の人の良さや個性について考えて発表しました。

最後はお互いにあたたかい言葉を送りあいました。

 (ほんじつのどうとくのじゅぎょうのようすです)

(てーまは「I am OK. You are OK.」でした。)

 (じぶんのよさやこせい、ほかのひとのよさやこせいについてかんがえてはっぴょうしました)

(さいごはおたがいにあたたかいことばをおくりあいました)

Here is today's ethics lesson.

The theme was "I am OK. You are OK."

Students presented their thoughts on the goodness and uniqueness of themselves and others.

At the end, the students gave each other warm words.

这是今天的伦理课。

主题是“我很好。你很好。”

学生们表达了他们对自己和他人的善良和独特性的看法。

最后,同学们互相送上温暖的话语。

Đây là bài học đạo đức hôm nay.

Chủ đề là "Tôi ổn. Bạn ổn."

Học sinh trình bày suy nghĩ của mình về cái tốt, cái độc đáo của bản thân và của người khác.

Cuối buổi, các bạn sinh viên dành cho nhau những lời ấm áp.

0

学習文化発表会「表現の部」(がくしゅうぶんかはっぴょうかい「ひょうげんのぶ」)

こちらは「表現の部」の様子です。

英語のプレゼンテーションや理科の実験、歌やダンス、ショートコントなど多彩な発表がありました。

どの生徒さんも日頃の学習成果を存分に発揮し、会場の皆さんから温かい拍手をいただきました。

(こちらは「ひょうげんのぶ」のようすです。)

(えいごのぷれぜんてーしょんやりかのじっけん、うたやだんす、しょーとこんとなどたさいなはっぴょうがありました。)

(どのせいとさんもひごろのがくしゅうせいかをぞんぶんにはっきし、かいじょうのみなさんからあたたかいはくしゅをいただきました。)

This is the "Expression Section".
There were a variety of presentations, including English presentations, science experiments, songs, dances, and short skits.

All the students showed their daily learning achievements to the fullest, and received warm applause from everyone at the venue.

这是“表达部分”。
表演形式多样,有英语表演、科学实验、歌曲、舞蹈、短剧等。

所有的同学们都把自己每天的学习成果展示得淋漓尽致,赢得了会场所有人的热烈掌声。

Đây là "Phần biểu hiện".
Có rất nhiều bài thuyết trình, bao gồm thuyết trình bằng tiếng Anh, thí nghiệm khoa học, bài hát, điệu nhảy và tiểu phẩm ngắn.

Tất cả các em học sinh đã thể hiện hết mình thành tích học tập hàng ngày của mình và nhận được những tràng pháo tay nồng nhiệt từ mọi người tại địa điểm.

 

 

0

学習文化発表会「展示の部」(がくしゅうぶんかはっぴょうかい「てんじのぶ」)

12月16日、本校で学習文化発表会を開催しました。

ご来場くださった皆さま、ありがとうございました。

どの生徒さんもこの日のために入念な準備と練習をして臨みました。

まずは「展示の部」の様子を紹介いたします。

(12がつ16にち、ほんこうでがくしゅうぶんかはっぴょうかいをかいさいしました。)

(ごらいじょうくださったみなさま、ありがとうございました。)

(どのせいとさんもこのひのためににゅうねんなじゅんびとれんしゅうをしてのぞみました。)

(まずは「てんじのぶ」のようすをしょうかいいたします。)

On December 16th, we held a learning and cultural presentation at our school.

Thank you to everyone who came to visit us.

Every student prepared and practiced carefully for this day.

First of all, I will introduce the state of the "exhibition section".

12月16日,在我校举行学习文化宣讲会。

感谢所有来拜访我们的人。

为了这一天,每个学生都认真地准备和练习。

首先,我将介绍“展览部分”的状态。

Vào ngày 16 tháng 12, chúng tôi đã tổ chức một buổi thuyết trình về học tập và văn hóa tại trường của chúng tôi.

Cảm ơn tất cả mọi người đã đến thăm chúng tôi.

Mỗi học sinh chuẩn bị và luyện tập cẩn thận cho ngày này.

Trước hết, tôi sẽ giới thiệu trạng thái của "phần triển lãm".

 

0

学習文化発表会本番(がくしゅうぶんかはっぴょうかいほんばん)

いよいよ今日が、学習文化発表会の本番です。

楽しみです!!

(いよいよきょうが、がくしゅうぶんかはっぴょうかいのほんばんです。

たのしみです!!)

Finally, today is the day of the learning culture presentation.

I'm looking forward to it!

 

终于,今天是学习文化宣讲会的日子。

我对此很期待!

 

Cuối cùng, hôm nay là ngày thuyết trình về văn hóa học tập.

Tôi đang mong chờ nó!

0

さつき学園訪問(さつきがくえんほうもん)

先日、教員の何人かで、守口市立さつき学園夜間学級を訪問しました。

勉強している様子や、展示物などを見せて頂きました。

どの生徒さんも、熱心に勉強していました。

(せんじつ、きょういんのなんにんかで、もりぐちしりつさつきがくえんやかんがっきゅうをほうもんしました。

べんきょうしているようすや、てんじぶつなどをみせていただきました。

どのせいとさんも、ねっしんにべんきょうしていました。)

 

The other day, some teachers visited Moriguchi Municipal Satsuki Gakuen night class.

We were able to see how they were studying and the exhibits.

 All students studied hard.

前几天,一些老师参观了守口市立五月学园夜校。

 我们能够看到他们的学习情况以及展示的内容。

所有学生都努力学习。

Một ngày khác, một số giáo viên đã đến thăm lớp học ban đêm Satsuki Gakuen của thành phố Moriguchi.

Chúng tôi có thể xem cách họ học và những gì họ trưng bày.

Tất cả học sinh đã học tập chăm chỉ.

0

学習文化発表会(がくしゅうぶんかはっぴょうかい)その2

12月16日に学習文化発表会があります。

頑張って準備をしています!

(12がつ16にちにがくしゅうぶんかはっぴょうかいがあります。

がんばってじゅんびをしています!)

There will be a learning culture presentation on December 16th.

We are working hard to prepare!

12 月 16 日将举行学习文化展示会。

我们正在努力准备中!

 

Sẽ có một buổi thuyết trình về văn hóa học tập vào ngày 16 tháng 12.

Chúng tôi đang làm việc chăm chỉ để chuẩn bị!

0

洛友中学校訪問(らくゆうちゅうがっこうほうもん)

先日、教員の何人かで、京都市立洛友中学校夜間部に訪問させていただきました。

学習している様子や、取り組みなどを教えてもらいました。

生徒さんたちの作品などが多く展示されていて、どの作品も素晴らしかったです。

(せんじつ、きょういんのなんにんかで、きょうとしりつらくゆうちゅうがっこうやかんぶにほうもんさせていただきました。

がくしゅうしているようすや、とりくみなどをおしえてもらいました。

せいとさんたちのさくひんなどがおおくてんじされていて、どのさくひんんもすばらしかったです。)

 

The other day, some teachers visited Kyoto Municipal Rakuyu Junior High School night club.

We were taught how the students were learning and what they were doing.

 There were a lot of works by the students on display, and they were all wonderful.

前几天,一些老师参观了京都市立乐友中学夜总会。

我们被教导学生如何学习以及他们在做什么。

 很多学生的作品都展出了,个个都精彩纷呈。

Một ngày khác, một số giáo viên đã đến thăm câu lạc bộ đêm của trường trung học cơ sở Rakuyu thành phố Kyoto.

Chúng tôi đã được dạy cách học sinh học và những gì họ đang làm.

Nhiều tác phẩm của học sinh đã được trưng bày, và chúng đều rất tuyệt. 

0

全国夜間中学研究大会②(ぜんこくやかんちゅうがくけんきゅうたいかい)

全国夜間中学研究大会には、生徒による体験発表のほか、各学校の事例報告、学校見学、分科会など様々なプログラムがあります。

どの学校の取り組みも、情熱と創意工夫にあふれたもので、私たちは大きな刺激を受けました。

しらさぎ中学校は開校2年目で、まだまだ歴史の浅い学校です。

生徒さんにとってより良い学校にするため、今後も他校の取り組みを参考にしていきたいです。

(ぜんこくやかんちゅうがくけんきゅうたいかいには、せいとによるたいけんはっぴょうのほか、かくがっこうのじれいほうこく、がっこうけんがく、ぶんかかいなどさまざまなぷろぐらむがあります)
(どのがっこうのとりくみも、じょうねつとそういくふうにあふれたもので、わたしたちはおおきなしげきをうけました)
(しらさぎちゅうがっこうは、かいこう2ねんめで、まだまだれきしのあさいがっこうです)
(せいとさんにとってよりよいがっこうにするため、こんごもたこうのとりくみをさんこうにしていきたいです)

 

The National Evening Junior High School Research Conference has various programs such as student presentations, case reports, school tours, and breakout sessions.

All the school initiatives were full of passion and ingenuity, and we were greatly inspired.

Shirasagi Junior High School is in its second year of operation and has a short history.

In order to improve this school to be a better school for students,
We would like to refer to the efforts of other schools in the future.

全国夜间初中研究会议有学生报告、案例报告、学校参观和分组会议等各种项目。

学校的所有举措都充满激情和独创性,我们深受鼓舞。

白鹭中学是第二年的运营,历史很短。

为了让这所学校成为更好的学生学校,
我们想参考其他学校未来的努力。

Hội nghị Nghiên cứu Trường Trung học Cơ sở Buổi tối Quốc gia có nhiều chương trình khác nhau như các bài thuyết trình của học sinh, báo cáo trường hợp, các chuyến tham quan trường học và các buổi giới thiệu.

Tất cả các sáng kiến ​​của trường đều đầy đam mê và sự khéo léo, và chúng tôi đã được truyền cảm hứng rất nhiều.

Trường trung học cơ sở Shirasagi đang hoạt động năm thứ hai và có một lịch sử ngắn.

Để cải thiện trường này thành một trường tốt hơn cho học sinh,
Chúng tôi muốn nói đến những nỗ lực của các trường khác trong thời gian tới.

0

全国夜間中学研究大会①(ぜんこくやかんちゅうがくけんきゅうたいかい)

11月17~18日、埼玉県川口市で開催された第68回全国夜間中学研究大会に参加してきました。

この大会は、年に1度日本全国の夜間中学の関係者が集まるとても重要な行事です。

各地の関係者がそれぞれの取り組みや課題について意見交換をします。

しらさぎ中学校からも生徒さんが1名参加し、これまでの人生の歩みや学校生活の様子、これからの夢について発表しました。

たいへん素晴らしい発表で、会場中から大きな拍手が送られました。

 

(11がつ17~18にち、さいたまけんかわぐちしでかいさいされただい68かいぜんこくやかんちゅうがくけんきゅうたいかいにさんかしてきました)

(このたいかいは、ねんにいちどにほんぜんこくのやかんちゅうがくのかんけいしゃがあつまるとてもじゅうようなぎょうじです)
(かくちのかんけいしゃがそれぞれのとりくみやかだいについていけんこうかんをします)
(しらさぎちゅうがっこうからもせいとさんが1めいさんかし、これまでのじんせいのあゆみやがっこうせいかつのようす、これからのゆめについてはっぴょうしました)
(たいへんすばらしいはっぴょうで、かいじょうじゅうからおおきなはくしゅがおくられました)

From November 17th to 18th, we participated in the 68th National Evening Junior High School Conference held in Kawaguchi City, Saitama Prefecture.

This tournament is a very important event that gathers people involved in evening junior high schools from all over Japan once a year.

Stakeholders from each region exchange opinions on their respective initiatives and issues.

One representative student from Shirasagi Junior High School participated.
He talked about his life history, school life, and his dreams for the future.

It was a wonderful presentation, and everyone at the venue gave him a big round of applause.

11月17日至18日,我们参加了在埼玉县川口市召开的第68届全国夜校初中大会。

这项赛事是一项非常重要的活动,每年一次将来自日本各地的夜校学生聚集在一起。

各地区的利益相关者就各自的倡议和问题交换意见。

白鹭中学的一名代表学生参加了比赛。
他谈到了他的人生经历、学校生活以及他对未来的梦想。

这是一场精彩的演讲,在场的每个人都给了他热烈的掌声。

Từ ngày 17 đến ngày 18 tháng 11, chúng tôi đã tham gia Hội nghị Trung học Cơ sở Toàn quốc lần thứ 68 được tổ chức tại thành phố Kawaguchi, tỉnh Saitama.

Giải đấu này là một sự kiện rất quan trọng, quy tụ những người tham gia vào buổi tối của các trường trung học cơ sở trên khắp Nhật Bản mỗi năm một lần.

Các bên liên quan từ mỗi khu vực trao đổi ý kiến ​​về các sáng kiến ​​và vấn đề tương ứng của họ.

Một học sinh đại diện từ trường trung học cơ sở Shirasagi đã tham gia.
Anh ấy nói về lịch sử cuộc đời, cuộc sống học đường và ước mơ của mình cho tương lai.

Đó là một bài thuyết trình tuyệt vời, và mọi người tại địa điểm đã dành cho anh ấy một tràng pháo tay lớn.

0