ブログ

2020年12月の記事一覧

車 阿波市役所と吉野川市ふるさとセンター(美郷)を訪問しました(あわしやくしょとよしのがわしふるさとせんたー(みさと)をほうもんしました)

興奮・ヤッター!今日は、午前中に阿波市役所を、午後に吉野川市ふるさとセンターを訪れ、しらさぎ中学校の生徒募集と広報についてのお願いをしてきました。12月に行っている民生委員さんへの情報提供の一環です。周知の機会を作っていただいた、阿波市社会福祉課の皆様、そして3度目となる機会を作っていただいた吉野川市社会福祉協議会の皆様に感謝申し上げます。

きょうは、ごぜんちゅうにあわしやくしょを、ごごによしのがわしふるさとセンターをおとずれ、しらさぎちゅうがっこうのせいとぼしゅうとこうほうについてのおねがいをしてきました。12がつにおこなっているみんせいいいんさんへのじょうほうていきょうのいっかんです。しゅうちのきかいをつくっていただいた、あわししゃかいふくしかのみなさま、そして3どめとなるきかいをつくっていただいたよしのがわししゃかいふくしきょうぎかいのみなさまにかんしゃもうしあげます。

Today, I visited Awa City Hall in the morning and Yoshinogawa City Furusato Center in the afternoon to request student recruitment and public relations for Shirasagi Junior High School. We would like to thank the members of the Awa City Social Welfare Division for creating this opportunity and the Yoshinogawa City Social Welfare Council for creating the third opportunity.

今天,我早上参观了阿波市政厅,下午参观了吉野川市古乡中心,并要求为白鹭初中生进行招募和公共关系活动。 我们要感谢阿波市社会福利司的每个人创造了这个机会,并感谢吉野川市社会福利委员会创造了第三个机会。

Hôm nay, tôi đã đến thăm Tòa thị chính Awa vào buổi sáng và Trung tâm Furusato Thành phố Yoshinogawa vào buổi chiều để yêu cầu các hoạt động tuyển dụng và quan hệ công chúng cho trường trung học cơ sở Shirasagi. Chúng tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người trong Ban Phúc lợi Xã hội Thành phố Awa đã tạo cơ hội này và Hội đồng Phúc lợi Xã hội Thành phố Yoshinogawa đã cho chúng tôi cơ hội thứ ba.

0

会議・研修 阿南市で説明会を開催しました(あなんしでせつめいかいをかいさいしました)

グループ阿南市で説明会を開催しました。当日は、11名の参加がありました。(教育関係者を含む)学校の概要の説明と、全員で楽しく日本語と英語を学びました。多くの方々の申請を楽しみにしています。ぜひ、一緒に学びましょう。

あなんしでせつめいかいをかいさいしました。とうじつは、1めいのさんかがありました。(きょういくかんけいしゃをふくむ)がっこうのがいようのせつめいと、ぜんいんでたのしくにほんごとえいごをまなびました。おおくのかたがたのしんせいをたのしみにしています。ぜひ、いっしょにまなびましょう。

A briefing session was held in Anan. 11 people participated on the day. After giving an overview of the school, I experienced Japanese and English classes. We are looking forward to your application. Let's study together.

在阿南市举行了一次情况介绍会。 当天有11位参与者。 我们解释了学校的情况,我们都学习日语和英语。 我们期待您的申请。 让我们一起学习。

Một cuộc họp giao ban đã được tổ chức tại thành phố Anan. 11 người đã tham gia vào ngày. Sau khi giải thích về tình trạng của trường, tôi đã trải nghiệm các lớp học tiếng Nhật và tiếng Anh. Chúng tôi đang mong chờ ứng dụng của bạn. Cùng nhau nghiên cứu nhé.

体験授業(日本語)の様子 たいけんじゅぎょう(にほんご)のようす

Experience class (Japanese) 体验班(日语) Lớp học trải nghiệm (tiếng Nhật)

0

笑う 吉野川市への再訪問(よしのがわしへのさいほうもん)

お知らせ本日、2度目の吉野川市への訪問となりました。川島地区の民生委員のみなさまにお願いをしてきました。周知へのご協力よろしくお願いいたします。会場となった吉野川市交流センターの入り口に「しらさぎ中学校」のポスターが張られていました。ありがとうございます。

ほんじつ、2どめのよしのがわしへのほうもんとなりました。かわしまちくのみんせいいいんのみなさまにおねがいをしてきました。しゅうちへのごきょうりょくよろしくおねがいいたします。かいじょうとなったよしのがわしこうりゅうセンターのいりぐちに「しらさぎちゅがっこう」のポスターがはられていました。ありがとうございます。

Today is my second visit to Yoshinogawa City. I explained to the welfare officials in the Kawashima area. Please cooperate in disseminating information. A poster of "Shirasagi Junior High School" is posted at the entrance of the Yoshinogawa City Exchange Center. Thank you very much.

今天是我第二次访问吉野川市。 我向川岛地区的福利官员解释了。 请配合传播信息。 吉野川市交流中心入口处贴着“ Shirasagi初中”的海报。 非常感谢你。

Hôm nay là chuyến thăm thứ hai của tôi đến thành phố Yoshinogawa. Tôi giải thích với những nhân viên phúc lợi ở khu vực Kawashima. Vui lòng hợp tác phổ biến thông tin. Có một tấm áp phích "Trường trung học cơ sở Shirasagi" ở lối vào của Trung tâm Giao lưu Thành phố Yoshinogawa, là địa điểm. Cảm ơn rât nhiều.

0

にっこり 松茂町役場を訪問しました(まつしげちょうやくばをほうもんしました)

グループ本日も、しらさぎ中学校の説明と協力依頼のために松茂町役場を訪問しました。民生委員のみなさま、ご協力をお願いします。本日、時間を作っていただいた長寿福祉課のみなさまにお礼申し上げます。

ほんじつも、しらさぎちゅうがっこうのせつめいときょうりょくいらいのためにまつしげちょうやくばをほうもんしました。みんせいいいんのみなさま、ごきょうりょくをおねがいします。ほんじつ、じかんをつくっていただいたちょうじゅふくしかのみなさまにおれいもうしあげます。

Today, I visited Matsushige Town Hall to explain Shirasagi Junior High School and request cooperation. We would like to ask all the local welfare officers for their cooperation. We would like to thank all the members of the Longevity Welfare Division for taking the time today.

今天,我参观了松茂町办事处,并要求其解释与合作。 我们想请所有当地的福利官员合作。 感谢长寿和福利部的所有人今天抽出宝贵的时间。

Hôm nay, tôi đã đến thăm Văn phòng Thị trấn Matsumo và yêu cầu giải thích và hợp tác. Chúng tôi yêu cầu sự hợp tác của các nhân viên phúc lợi địa phương. Xin cảm ơn tất cả mọi người trong Ban Phúc lợi Trường thọ đã dành thời gian quý báu cho ngày hôm nay.

0

お祝い 校名サインの設置が完了しました(こうめいさいんのせっちがかんりょうしました)

お祝い校舎に校名サインが設置されました

こうしゃにこうめいサインがせっちされました 

A school name sign was set up in the school building

在校舍内设置了学校名称标志

Một bảng tên trường được dựng lên trong tòa nhà của trường

撮影令和2年12月11日

 

0

お知らせ 藍住町役場を訪問しました(あいずみちょうやくばをほうもんしました)

グループ本日、私が吉野川市へ行ったため、もう一人の担当者が、藍住町役場を訪問し、民生委員さんの定例会で説明をさせていただきました。たくさんの質問をいただいたようで、関心を持っていただきありがとうございます。これからの周知にご協力お願いいたします。藍住町福祉課の方のご協力に感謝申し上げます。

ほんじつ、わたしがよしのがわしへいったため、もうひとりのたんんとうしゃが、あいずみちょうやくばをほうもんし、みんせいいいんさんのていれいかいでせつめいをさせていただきました。たくさんのしつもんをいただいたようで、かんしんをもっていただきありがとうございます。これからのしゅうちにごきょうりょくおねがいいたします。あいずみちょうふくしかのかたのごきょうりょくにかんしゃもうしあげます。

Since I went to Yoshinogawa City today, another person in charge visited the Aizumi Town Hall and explained it at a regular meeting of local welfare officials. Thank you for your interest. Please continue to cooperate. We thank the Aizumi Town Welfare Division for their cooperation.

自从我今天去吉野川市以来,另一个负责人拜访了藍住町办事处,并在当地福利官员的例会上作了解释。 感谢您的关注。 请从现在开始合作。 我们感谢藍住町福祉课的合作。

Hôm nay, tôi đến thành phố Yoshinogawa, vì vậy một người phụ trách khác đã đến thăm Văn phòng thị trấn Aizumi và giải thích tại cuộc họp thường kỳ của nhân viên phúc lợi địa phương. Cảm ơn bạn đã quan tâm đặt câu hỏi rất nhiều. Cảm ơn sự hợp tác của bạn trong tương lai. Chúng tôi muốn cảm ơn những người của Ban Phúc lợi Thị trấn Aizumi vì sự hợp tác của họ.

0

お辞儀 吉野川市役所を訪問しました(よしのがわしやくしょをほうもんしました)

今日は、吉野川市役所を訪問し、午前と午後の2回、鴨島地区を担当する民生委員さんの定例会で説明をさせていただきました。周知へのご協力よろしくお願いいたします。吉野川市では、今後、川島地区・山川地区・美郷地区を訪問します。吉野川市社会福祉課の皆様のご協力に感謝いたします。

きょうは、よしのがわしやくしょをほうもんし、ごぜんとごごの2かい、かもじまちくをたんとうするみんせいいいんさんのていれいかいでせつめいをさせていただきました。しゅうちへのごきょうりょくよろしくおねがいいたします。よしのがわしでは、こんご、かわしまちく・やまかわちく・みさとちくをほうもんします。よしにがわししゃかいふくしかのみなさまのごきょうりょくにかんしゃいたします。

Today, I visited Yoshinogawa City Hall and explained at the regular meeting of the local welfare officer in charge of the Kamojima area twice in the morning and afternoon. Thank you for your cooperation in disseminating information. In Yoshinogawa City, we will visit the Kawashima, Yamakawa, and Misato districts in the future.We would like to thank everyone in the Yoshinogawa City Social Welfare Division for their cooperation.

今天,我参观了吉野川市政厅,在负责鸭岛地区的当地福利官员的例会上,上午和下午两次进行了解释。 感谢您在传播信息方面的合作。 在吉野川市,我们将来将访问川岛,山川和美乡地区。我们要感谢吉野川市社会福利科的所有人的合作。

Hôm nay, tôi đến thăm Tòa thị chính Yoshinogawa và giải thích hai lần vào buổi sáng và buổi chiều tại cuộc họp thường kỳ của các quan chức phúc lợi địa phương phụ trách khu vực Kamoshima. Cảm ơn bạn đã hợp tác phổ biến thông tin. Tại thành phố Yoshinogawa, chúng tôi sẽ đến thăm các khu vực Kawashima, Yamakawa và Misato trong tương lai.Chúng tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người trong Ban Phúc lợi Xã hội Thành phố Yoshinogawa vì sự hợp tác của họ.

0

NEW 校舎の工事の様子です(こうしゃのこうじのようすです)

学校校舎の1階の様子(こうしゃの1かいのようす)

State of the first floor of the school building 学校大楼一楼的状态

Trạng thái của tầng một của tòa nhà trường học

正面玄関の柱(藍色)しょうめんげんかんのはしら(あいいろ)

Front entrance pillar (indigo) 前入口柱子(蓝色) 

Trụ cửa trước (xanh lam)

工事は順調に進んでいます。明日から校名サインの設置が始まる予定です。(こうじはじゅんちょうにすすんでいます。あすからこうめいさいんのせっちがはじまるよていです。)

Construction is proceeding smoothly. The school name sign will be installed from tomorrow.

施工进展顺利。 学校名称标志将从明天开始设置。

Việc xây dựng đang diễn ra suôn sẻ. Việc lắp đặt bảng tên trường dự kiến ​​sẽ bắt đầu vào ngày mai.

 

0

車 北島町役場を訪問しました(きたじまちょうやくばをほうもんしました)

会議・研修本日は、北島町役場を訪問し、民生委員さんの定例会でしらさぎ中学校の説明をさせていただきました。ご協力よろしくお願いいたします。時間を作っていただいた、北島町民生児童課の方に感謝申し上げます。

ほんじつは、きたじまちょうやくばをほうもんし、みんせいいいんさんのていれいかいでしらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。ごきょうりょくよろしくおねがいいたします。じかんをつくっていただいた、きたじまちょうみんせいじどうかのかたにかんしゃもうしあげます。

Today, I visited the Kitajima Town Hall and explained Shirasagi Junior High School at a regular meeting of the local welfare officer. Thank you for your cooperation. We would like to thank the Kitajima Town Citizens' Children's Division for taking the time.

今天,我参观了北岛町政厅,并在当地福利官员的例会上解释了白鹭初中。 谢谢您的合作。 我们要感谢北岛町民生儿童课。

Hôm nay, tôi đã đến thăm Tòa thị chính Kitajima và giải thích về trường trung học cơ sở Shirasagi tại một cuộc họp thường kỳ của các quan chức phúc lợi địa phương. Cảm ơn bạn đã hợp tác của bạn. Chúng tôi cảm ơn Ban Phúc lợi Công cộng và Trẻ em Thị trấn Kitajima.

0

お辞儀 ようこそ徳島へ(ようこそとくしまへ)

ほくそ笑む・ニヤリ本日、意岐部中学校夜間学級生の門脇さんと、高知県に夜間中学をつくる会の細川さんの訪問をうけました。門脇さんからは、夜間中学にかける思いを聞かせていただきました。夜間中学との出会いが生き方や、社会の見方が変わったことを聞き、しらさぎ中学校でもそんな出会いを大切にしていきたいと改めて思いました。夜間中学は、様々な立場の方々が学ぶ場所です。その役割は、重要だと思います。そこで働く教職員の役割はもっと重要だと思いました。これから、教育力はもちろん人間力を磨く努力を続けていきたいと強く思いました。門脇さん、細川さん、本日はありがとうございました。

ほんじつ、おきべちゅうがっこうやかんがっきゅうせいのかどわきさんと、こうちけんにやかんちゅうがくをつくるかいのほそかわさんのほうもんをうけました。かどわきさんからは、やかんちゅうがくにかけるおもいをきかせていただきました。やかんちゅうがくとのであいがいきかたや、しゃかいのみかたがかわったことをきき、しらさぎちゅうがっこうでもそんなであいをたいせつにしていきたいとあらためておもいました。やかんちゅうがくは、さまざまなたちばのかたがたがまなぶばしょです。そのやくわりは、じゅうようだとおもいます。そこではたらくきょうしょくいんのやくわりはもっとじゅうようだとおもいました。これから、きょういくりょくはもちろんにんげんりょくをみがくどりょくをつづけていきたいとつよくおもいました。かどわきさん、ほそかわさん、ほんじつはありがとうございました。

Today, Mr. Kadowaki of the night class of Okibe Junior High School and Mr. Hosokawa of the "Meeting for Creating a Night Junior High School in Kochi Prefecture" came. Mr. Kadowaki talked about his thoughts on going to junior high school at night. When I heard that the encounter with junior high school at night changed the way I see life and society, I wanted to cherish the encounter at Shirasagi junior high school. Middle school at night is a place where people from various positions can learn. I think the role is important. I think the role of the faculty and staff working there is even more important. I would like to continue to focus on improving not only educational ability but also human ability. Thank you to Mr. Kadowaki and Mr. Hosokawa for today.

今天,Okibe初中夜校的Kadowaki先生和“高知县夜初中创作协会”的细川先生来到了。 Kadowaki谈到了他晚上上初中的想法。 当我听说初中的夜生活会改变我的生活和社交态度时,我想珍惜在白崎初中的相遇。 晚上的中学是人们学习的地方。 我认为这个角色非常重要。 我认为在那里工作的教职员工的作用更加重要。 展望未来,我们将不仅着重于提高教育能力,而且着重于提高人的能力。 谢谢Kadowaki先生和Hosokawa先生今天。

Hôm nay, ông Kadowaki của trường trung học cơ sở Okibe và ông Hosokawa của "Hiệp hội sáng tạo trường trung học ban đêm tỉnh Kochi" đã đến. Kadowaki nói về ý tưởng đi học trung học cơ sở vào ban đêm. Khi tôi nghe nói rằng cuộc sống về đêm ở trường trung học cơ sở sẽ thay đổi cuộc sống và thái độ xã hội của tôi, tôi muốn trân trọng cuộc gặp gỡ ở trường trung học cơ sở Shirasaki. Trường trung học cơ sở ban đêm là nơi học tập của mọi người. Tôi nghĩ vai trò này rất quan trọng. Tôi nghĩ rằng vai trò của giảng viên và nhân viên làm việc ở đó thậm chí còn quan trọng hơn. Chúng tôi sẽ không chỉ tập trung vào việc nâng cao khả năng giáo dục mà còn nâng cao năng lực con người. Cảm ơn ông Kadowaki và ông Hosokawa cho ngày hôm nay.

0

グループ 日本語教育の勉強に行ってきました(にほんごきょういくのべんきょうにいってきました)

本鉛筆昨日、鳴門教育大学で開催された「帰国・外国人児童生徒支援のための日本語教育研修会」に参加しました。NPO多言語多読の粟野真紀子先生を講師に迎えて(オンライン参加)の講演会とワークショップでした。多読について学ぶことができました。

さくじつ、なるときょういくだいがくかいさいされた「きこく・がいこくじんじどうえいとしえんのためのにほんごきょういくけんしゅうかい」にさんかしました。NPOたげんごたどくのあわのまきこせんせいをこうしにむかえて(オンラインさんか)のこうえんかいとワークショップでした。たどくについてまなぶことができました。

Yesterday, I participated in the "Japanese Language Education Workshop" held at Naruto University of Education. It was a lecture and workshop with Ms. Makiko Awano, who is widely active in multiple languages of NPOs, as a lecturer. I was able to learn about extensive reading.

昨天,我参加了在鸣门教育大学举办的“日语教育工作坊”。 活跃于非营利组织中的粟野真纪子女士是一名讲师。 我可以学习大量的阅读。

Hôm qua, tôi đã tham gia "Hội thảo giáo dục tiếng Nhật" được tổ chức tại Đại học Sư phạm Naruto. Cô Makiko Awano, người đang hoạt động trong một tổ chức phi lợi nhuận, là người hướng dẫn. Tôi có thể học phương pháp đọc bao quát.

当日は、本課の主事、総合教育センターの研究員の2名も参加していました。来年度の開校に向けて、みんなで準備を進めています。

とうじつは、ほんかのしゅじ、そうごうきょういくセンターのけんきゅういんの2めいもさんかしていました。らいねんどのかいこうににむけて、みんなでじゅんびをすすめています。

Three people (members of this section and researchers at the General Education Center) attended the event. We are working hard to start school next year.

当天有三人(本节的成员和通识教育中心的研究人员)参加了会议。 我们正在为明年开学而努力。

Hai người, một thành viên của Bộ phận Sáng tạo Giáo dục và một nhà nghiên cứu của Trung tâm Giáo dục Phổ thông, đã tham gia vào ngày này. Chúng tôi đang chuẩn bị cho việc khai giảng năm học tới.

会場の鳴門教育大学(かいじょうのなるときょういくだいがく)

Naruto University of Education Đại học Sư phạm Naruto

0

車 阿南市役所を訪問しました(あなんしやくしょをほうもんしました)

にっこり徳島市での説明の後、阿南市役所を訪問しました。8日に開催される民生委員さんの会で、資料を配布していただけることになりました。ご協力いただいた、阿南市福祉課の担当の方に感謝申し上げます。

とくしましでのせつめいのあと、あなんしやくしょをほうもんしました。8にちにかいさいされるみんせいいいんさんのかいで、しりょうをはいふしていただけることになりました。ごきょうりょくいただいた、あなんしふくしかのたんとうのかたにかんしゃもうしあげます。

After the explanation in Tokushima City, I visited Anan City Hall. The materials will be distributed at the local welfare committee meeting held on the 8th. We would like to thank the person in charge of the Anan City Welfare Division for their cooperation.

在德岛市讲解之后,我将资料带到了阿南市政府。 这些材料将在8日的民生委员会会议上分发。 我们要感谢阿南市福利課每个人的合作。

Sau khi giải thích ở thành phố Tokushima, tôi mang một tờ rơi đến Tòa thị chính Annan. Những tờ rơi này sẽ được phân phát bởi Ủy ban Phúc lợi Địa phương vào ngày 8 tháng 12. Chúng tôi muốn cảm ơn các thành viên của Sở Phúc lợi Thành phố Annan vì sự hợp tác của họ.

0

お辞儀 徳島市の民生委員さんの地区会長会で協力をお願いしました(とくしましのみんせいいいんさんのちくかいちょうかいできょうりょくをおねがいしました)

お辞儀ふれあい健康館で行われた、地区会長会で協力をお願いしました。人口の一番多い徳島市で、500名を超える民生委員さんの力は非常に心強いです。ニーズのある方に情報を届けたり、支援をしていただけるよう、よろしくお願いします。説明の時間を作っていただいた関係の方々に感謝申し上げます。

ふれあいけんこうかんでおこわれた、ちくかいちょうかいできょうりょくをおねがいしました。じんこうのいちばんおおいとくしましで、500めいをこえるみんせいいいんさんのちからはひじょうにこころづよいです。ニーズのあるかたにじょうほうをとどけたり、しえんをしていただけるよう、よろしくおねがいします。せつめいのじかんをつくっていただいたかんけいのかたがたにかんしゃもうしあげます。

Today, we would like to thank all the members of the district managers' association for their cooperation. I am very grateful for the power of more than 500 civil welfare officers. We would appreciate it if you could provide information and support to those in need. We would like to thank all the people concerned for taking the time to explain.

我想请董事会成员进行合作。 我非常感谢500多个“民政干事”的力量。 如果您能为有需要的人提供信息和支持,我们将不胜感激。 我们感谢所有参与的人花时间解释。

Chúng tôi đã yêu cầu chủ tịch huyện cho sự hợp tác của họ. Sức mạnh của hơn 500 "nhân viên phúc lợi địa phương" là rất đáng khích lệ. Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn có thể cung cấp thông tin và hỗ trợ cho những người có nhu cầu. Chúng tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người liên quan đã dành thời gian giải thích.

 

0

NEW NHKのテレビ取材がありました(NHKのてれびしゅざいがありました)

お知らせ本日、NHKのテレビ取材を受けました。しらさぎ中学校の広報活動の難しさや、これからの周知方法についてでした。これから県立での開校を目指す全国の自治体へのモデルとして、様々な取り組みをする予定です。

ほんじつ、NHKのテレビしゅざいをうけました。しらさぎちゅうがっこうのこうほうかつどうのむずかしさや、これからのしゅうちほうほうについてでした。これからけんりつでのかいこうをめざすぜんこくのじちたいへのモデルとして、さまざまなとりくみをするよていです。

I was interviewed by NHK today. It was about the difficulty of public relations activities at Shirasagi Junior High School and how information should be provided in the future. In the future, we will make various efforts as a model for local governments aiming to open schools nationwide.

我今天接受了NHK的采访。 关于白鹭中学的公关活动的难点以及今后的信息提供方法。 今后,我们将作为地方政府开办学校的榜样,做出各种努力。

Tôi đã được phỏng vấn bởi NHK hôm nay. Về khó khăn trong hoạt động quan hệ công chúng của trường THCS Shirasagi và việc cung cấp thông tin trong tương lai. Trong tương lai, chúng tôi sẽ nỗ lực như một hình mẫu để chính quyền địa phương mở trường học.

0

電車 JR佐古駅の時刻表です(JRさこえきのじこくひょうです)

電車授業終了後のJR佐古駅の時刻表です。参考にしてください。

じゅぎょうしゅうりょうごのJRさこえきのじこくひょうです。さんこうにしてください。

It is a timetable of JR Sako Station after class. please refer.

下课后是JR佐古站的时间表。 请参考。

Sau buổi học là thời gian biểu của ga JR Sako. xin vui lòng tham khảo.

JR時刻表・JR timetable.pdf

0

NEW 校舎の配置図です(こうしゃのはいちずです)

学校現在改修中の校舎の配置図です。(げんざいかいしゅうちゅうのこうしゃのはいちずです。)It is a layout plan of the school building currently under renovation. 这是目前正在装修的教学楼的布局。Đó là sơ đồ mặt bằng của tòa nhà trường hiện đang được sửa chữa.

校舎配置図.pdf

0

興奮・ヤッター! 阿南の説明会へようこそ(あなんのせつめいかいへようこそ)

ピース阿南の説明会への申し込みが、今日一気に増えて7名となりました。お辞儀本当に感謝いたします。当日は、総合教育センターで日本語指導を勉強している研究員が日本語指導、当課の主事(英語教諭)が英語の体験授業を行います。全員、中学校の教員なので授業ができることと参加者と一緒に学べることを楽しみにしています。当日は楽しくわかる授業を行います。コロナ対策はしっかりと行います。入学希望の方や迷っている方はもちろん、夜間中学を知ってみたいと思う方の参加も歓迎します。特に教育関係の方の参加もお待ちしております。

あなんのせつめいかいへのもうしこみが、きょういっきにふえて7めいとなりました。ほんとうにかんしゃいたします。とうじつは、そうごうきょういくセンターでにほんごしどうをべんきょうしているけんきゅういんがにほんごしどう、とうかのしゅじ(えいごきょうゆ)がえいごのたいけんじゅぎょうをおこないます。ぜんいん、ちゅうがっこうのきょういんなのでじゅぎょうができることとさんかしゃといっしょにまなべることをたのしみにしています。とうじつはたのしくわかるじゅぎょうをおこないます。コロナたいさくはしっかりとおこないます。にゅうがくきぼうのかたやまよっているかたはもちろん、やかんちゅうがくをしってみたいとおもうかたのさんかもかんげいします。とくにきょういくかんけいのかたのさんかもおまちしております。

Today, Annan's briefing applications have increased to seven. Thank you very much. On the day of the event, research students at the School Education Center will teach Japanese, and a board of education director (English teacher) will teach English. All of them are junior high school teachers, so I'm looking forward to learning with the participants. On this day, our goal is to provide an interesting and easy-to-understand course. We will take measures to prevent corona. Anyone who wants to sign up, is at a loss, or is interested in middle school at night is welcome. We are especially looking forward to the participation of all those involved in education.

今天,安南简报的申请数量已增加到七个。 非常感谢你。 当天,学校教育中心的研究学生将教授日语,而教育委员会的主任(英语老师)将教授英语。 他们都是初中老师,所以我期待与参与者一起学习。 在这一天,我们的目标是提供一个有趣且易于理解的课程。 我们将采取措施防止电晕。 欢迎任何想要报名,茫然或对夜间初中感兴趣的人。 我们尤其期待所有参与教育的人们的参与。

Số lượng đơn đăng ký cho cuộc họp giao ban của Annan đã tăng lên 7 ngày hôm nay. Cảm ơn rât nhiều. Vào ngày, các sinh viên nghiên cứu của Trung tâm Giáo dục phổ thông sẽ dạy tiếng Nhật, và giám thị (giáo viên tiếng Anh) sẽ dạy tiếng Anh. Đều là giáo viên THCS nên rất mong được chỉ giáo. Vào ngày diễn ra sự kiện, chúng ta sẽ có một lớp học vui nhộn và dễ hiểu. Chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp chống lại corona. Chúng tôi hoan nghênh những ai muốn ghi danh, những ai không yên tâm, và những ai muốn biết về trung học cơ sở và ban đêm. Chúng tôi đặc biệt mong đợi sự tham gia của tất cả những người có liên quan đến giáo dục.

阿南市説明会募集チラシ(日本語).pdf 阿南市説明会募集チラシ(英語).pdf

0

お辞儀 小松島市社会福祉協議会を訪問しました(こまつしまししゃかいふくしきょうぎかいをほうもんしました)

お知らせ本日は、小松島市総合福祉センターで行われた、小松島市の民生委員さんの会長会で直接説明をさせていただきました。質問もたくさんいただき、有意義な時間となりました。周知への協力をお願いしました。説明の場を設けていただいた、小松島市社会福祉協議会と小松島市介護福祉課の方々に感謝申し上げます。一人でも多くの方に情報を届けたいと思います。

ほんじつは、こまつしましそうごうふくしセンターでおこなわれた、こまつしましのみんせいいいんさんのかいちょうかいでちょくせつせつめいをさせていただきました。しつもんもたくさんいただき、ゆういぎななじかんとなりました。しゅうちへのきょうりょくをおねがいしました。せつめいのばをもうけていただいた、こまつしまししゃかいふくしきょうぎかいとこまつしましかいごふくしかのかたがたにかんしゃもうしあげます。ひとりでもおおくのかたにじょうほうをとどけたいとおもいます。

Today, I gave a direct explanation at the presidency of Komatsushima City's local welfare officer, which was held at the Komatsushima City General Welfare Center. We received many questions and it was a meaningful time. We asked for your cooperation in disseminating information. We would like to thank the Komatsushima City Council of Social Welfare and the Komatsushima City Nursing and Welfare Division for providing a place for explanation. I would like to deliver information to as many people as possible.

今天,我向小松岛市福利中心的当地福利官员讲解。 感谢您在传播信息方面的合作。 我们要感谢小松岛市社会福利委员会和小松岛市护理福利局提供的解释场所。 我想让更多的人知道。

Hôm nay, tôi đã giải thích với người phụ trách phúc lợi cộng đồng tại Trung tâm Phúc lợi Tổng hợp Thành phố Komatsushima. Cảm ơn bạn đã hợp tác phổ biến thông tin. Chúng tôi xin cảm ơn Ủy ban Phúc lợi Xã hội Thành phố Komatsushima và Cục Điều dưỡng và Phúc lợi Thành phố Komatsushima đã cung cấp một nơi để giải thích. Tôi muốn nhiều người biết hơn.

0