2022年2月の記事一覧
今日の音楽の授業は?(きょうのおんがくのじゅぎょうは?)
徳島でも新型コロナウイルス感染症の感染が日に日に拡大しています。感染対策として皆さんで歌を歌うことができません。今日は、心の中での合唱と、本校に生徒さんが在籍している「インドネシアの音楽」を鑑賞しました。合唱曲は「早春賦」と「麦の歌」でした。(とくしまでもしんがたコロナウイルスかんせんしょうのかんせんがひにひにかくだいしています。かんせんたいさくとしてみなさんでうたをうたうことができません。きょうは、こころのなかでのがっしょうと、ほんこうにせいとさんがざいせきしている「インドネシアのおんがく」をかんしょうしました。がっしょうきょくは「そうしゅんふ」と「むぎのうた」でした。)
In Tokushima, the infection of the new coronavirus infection is spreading day by day. You can't sing a song as an infection control measure. Today, I watched the chorus in my heart and the "Indonesian music" that the students are enrolled in our school. The choruses were "Soushunfu" and "Wheat Song".
在德岛,新型冠状病毒感染的感染日益蔓延。 你不能唱歌作为感染控制措施。 今天,我看了心中的大合唱和同学们就读的《印尼音乐》。 副歌是《搜顺府》和《小麦歌》。
Ở Tokushima, sự lây nhiễm của bệnh nhiễm coronavirus mới đang lan rộng từng ngày. Bạn không thể hát một bài hát như một biện pháp kiểm soát nhiễm trùng. Hôm nay, tôi đã xem điệp khúc trong trái tim mình và "âm nhạc Indonesia" mà các học sinh đang theo học tại trường chúng tôi. Các đoạn điệp khúc là "Soushunfu" và "Wheat Song".
明日があるさ~しらさぎ中バージョン~(あしたがあるさ~しらさぎちゅうばーじょん~)
しらさぎ中学校の生徒さんが作詞した、「明日があるさ~しらさぎ中バージョン」です。生徒さんの思いがこもっています。中央高校との文化祭で発表しました。動画の中に練習風景が出てきます。(しらさぎちゅがっこうのせいとさんがさくしした、「あしたがあるさ~しらさぎちゅうバージョン」です。せいとさんのおもいがこもっています。ちゅうおうこうこうとのぶんかさいではっぴょうしました。どうがのなかにれんしゅうふうけいがでてきます。)
This is "Ashita ga Arusa-Shirasagi Middle School Version" written by a student of Rasagi Junior High School. The students' feelings are full. We announced at the school festival with Chuo High School. A practice scene appears in the video.
这是罗佐木中学的学生写的“Ashita ga Arusa-Shirasagi 中学版”。 学生们的感情很充实。 我们和中央高中在学园祭上发表了。 视频中出现了练习场景。
Đây là "Ashita ga Arusa-Shirasagi Middle School Version" được viết bởi một học sinh của trường trung học cơ sở Rasagi. Tình cảm của học sinh ngập tràn. Chúng tôi đã thông báo tại lễ hội trường với trường Trung học Chuo. Một cảnh luyện tập xuất hiện trong video.
日本語の学び(にほんごのまなび)
普段、ベーシックコースの生徒さんが学んでいる会議室の背面です。日本語の掲示がされています。日本語は、外国籍の生徒さんにとって、とても複雑なようです。(ふだん、ベーシックコースのせいとさんがまなんでいるかいぎしつのはいめんです。にほんごのけいじがされています。にほんごは、がいこくせきのせいとさんにとって、とてもふくざつなようです。)
This is the back of the conference room where the students of the basic course are usually studying. It is posted in Japanese. Japanese seems to be very complicated for foreign students.
这是基础课程的学生通常学习的会议室的后面。 它是用日语发布的。 日语对外国学生来说似乎很复杂。
Đây là mặt sau của phòng họp, nơi sinh viên khóa cơ bản thường học. Nó được đăng bằng tiếng Nhật. Tiếng Nhật dường như rất phức tạp đối với sinh viên nước ngoài.
書き初めの作品です(かきぞめのさくひんです)
新年書き初め大会で生徒さんが書いた作品です。現在、しらさぎ中学校の廊下に展示されています。力作ぞろいです。(しんねんかきぞめたいかいでせいとさんがかいたさくひんです。げんざい、しらさぎちゅうがっこうのろうかにてんじされています。りきさくぞろいです。)
This is a work written by students at the New Year's Kakizome Tournament. It is currently on display in the corridor of Shirasagi Junior High School. It is a masterpiece.
这是学生们在新年Kakizome锦标赛上写的作品。 现在在白鹭中学的走廊里展出。 这是一部杰作。
Đây là tác phẩm được viết bởi các sinh viên tại Giải đấu Kakizome năm mới. Nó hiện đang được trưng bày ở hành lang của trường trung học cơ sở Shirasagi. Nó là một kiệt tác.
あわ教育発表会(動画)(あわきょういくはっぴょうかい)
本日から、徳島県チャンネルに「あわ教育発表会」の動画がアップされています。しらさぎ中学校からは、日本語指導にかかる動画が2本発表されています。ぜひご覧ください。(期間限定配信2月中)(ほんじつから、とくしまけんチャンネルに「あわきょういくはっぴょうかい」のどうががアップされています。しらさぎちゅうがっこうからは、にほんごしどうにかかるどうがが2ほんはっぴょうされています。ぜひごらんください。(きかんげんていはいしん2がつちゅう)
From today, the video of "Awa Education Presentation" has been uploaded to the Tokushima Prefecture Channel. Shirasagi Junior High School has released two videos about teaching Japanese. Please take a look. (Limited time delivery in February)
从今天起,“阿波教育演示”的视频已上传到德岛县频道。 Shirasagi初中公开了两段关于日语教学的视频。 请看一下。 (2月限时发货)
Từ hôm nay, video về "Bài thuyết trình về giáo dục Awa" đã được tải lên kênh Tokushima Prefecture. Trường trung học cơ sở Shirasagi đã phát hành hai video về việc dạy tiếng Nhật. Xin vui lòng xem qua. (Thời gian giao hàng có hạn trong tháng 2)