ブログ

2021年1月の記事一覧

夜 面接が終わりました(めんせつがおわりました)

にっこり昨日で、1月の上旬までに申請のあった方々の面接が終わりました。学びたいという強い気持ちが伝わってきました。ありがとうございました。一緒に学べることがとても楽しみです。

さくじつで、1がつのじょうじゅんまでにしんせいのあったかたがたのめんせつがおわりました。まなびたいというつよいきもちがつたわってきました。ありがとうございました。いっしょにまなべることがとてもたのしみです。

Yesterday, the interviews for those who applied by the beginning of January were finished. I felt a strong desire to learn. Thank you. I'm really looking forward to learning together.

昨天,对一月初申请者的面试已经结束。 我感到学习的强烈愿望。 非常感谢你。 我真的很期待一起学习。

Buổi phỏng vấn ứng viên vào đầu tháng 1 đã kết thúc vào ngày hôm qua. Tôi có thể cảm thấy một cảm giác mạnh mẽ. Cảm ơn rât nhiều. Tôi rất muốn học cùng nhau.

これから申請される方は、随時実施します。Candidates will be interviewed as needed. 候选人将根据需要进行面试。Các ứng viên trong tương lai sẽ được phỏng vấn nếu cần.

0

NEW 首相の答弁について(しゅしょうのとうべんについて)

NEW昨日の衆議院予算委員会で、菅首相が夜間中学について「今後5年間ですべての都道府県と指定都市に、少なくとも1校は設置されることを目指し、全国知事会と指定都市市長会の協力を得て取り組んでいきたい。」と述べました。

さくじつのしゅうぎいんよさんいいんかいで、すがしゅしょうがやかんちゅうがくについて「こんご5ねんかんですべてのとどうふけんとしていとしに、すくなくとも1こうはせっちされることをめざし、ぜんこくちじかいとしていとししちょうかいのきょうりょくをえてとりくんでいきたい。」とのました。

Prime Minister Suga said yesterday at the Budget Committee of the House of Representatives: With the cooperation of the National Governors' Association and the Ordinance-designated City Mayors' Association, we will endeavor to establish at least one junior high school in all prefectures.

菅总理昨天在众议院预算委员会上说: 在全国州长协会和该条例指定的市长协会的合作下,我们将努力在所有州建立至少一所初中。

Thủ tướng Suga hôm qua phát biểu tại Ủy ban Ngân sách của Hạ viện: Với sự hợp tác của Hiệp hội Thống đốc Quốc gia và Hiệp hội Thị trưởng Thành phố do Pháp lệnh chỉ định, chúng tôi sẽ nỗ lực thành lập ít nhất một trường trung học cơ sở ở tất cả các quận.

Yahooニュースへクリック

3.03.30~(3時間3分30秒頃から)

0

お辞儀 上板町を訪問しました(かみいたちょうをほうもんしました)

お知らせ本日、上板町役場を訪問し、民生委員さんの定例会でしらさぎ中学校の説明をさせていただきました。多くの質問をいただきありがとうございます。期待に応えられる学校を目指していきます。本日、説明をする時間を作っていただいた関係の方々に感謝申し上げます。

ほんじつ、かみいたちょうやくばをほうもんし、みんせいいいんさんのていれいかいでしらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。おおくのしつもんをいただきありがとうございます。きたいにこたえられるがっこうをめざしていきます。ほんじつ、せつめいをするじかんをつくっていただいたかんけいのかたがたにかんしゃもうしあげます。

I visited the Kamiita Town Office today. I explained Shirasagi Junior High School at the local welfare committee meeting. Thank you for asking many questions. We aim to be a school that can meet expectations. We would like to thank all the people involved for taking the time to explain.

我今天去了上板町政厅。 在当地福利委员会会议上解释了白鹭初中。 感谢您提出许多问题。 我们的目标是成为一所能够达到期望的学校。 我们感谢所有参与的人花时间解释。

Hôm nay tôi đến Tòa thị chính Kamiita. Tôi đã giải thích về trường trung học cơ sở Shirasagi tại một cuộc họp của ủy ban phúc lợi địa phương. Cảm ơn bạn đã đặt nhiều câu hỏi. Mục tiêu của chúng tôi là trở thành một ngôi trường có thể đáp ứng được kỳ vọng. Chúng tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người liên quan đã dành thời gian giải thích.

0

お知らせ 神山町で説明を行いました(かみやまちょうでせつめいをおこないました)

音楽昨日、神山町の民生委員さんの研修会で、しらさぎ中学校の説明をさせていただきました。周知にご協力お願いいたします。関係者の皆様に感謝申し上げます。明日は、上板町に行かせていただきます。よろしくお願いいたします。

さくじつ、かみやまちょうのみんせいいいんさんのけんしゅうかいで、しらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。しゅうちにごきょうりょくおねがいいたします。かんけいしゃのみなさまにかんしゃもうしあげます。あすは、かみいたちょうにいかせていただきます。よろしくおねがいいたします。

Yesterday, I explained Shirasagi Junior High School at a workshop of a local welfare officer in Kamiyama Town. Thank you for your cooperation. We would like to thank everyone involved. I will go to Kamiita Town tomorrow. Thank you.

昨天,我在神山町当地福利官员的讲习班上讲了关于白鹭初中的信息。 谢谢你的配合。 谢谢所有参加的人。 我明天去上板町。

Hôm qua, tôi đã nói về trường trung học cơ sở Shirasagi tại một hội thảo dành cho các quan chức phúc lợi địa phương ở Thị trấn Kamiyama. Cảm ơn vì sự hợp tác của bạn. Tôi sẽ đến Kamiita Town vào ngày mai.

0

お祝い 30万アクセス達成(30まんあくせすたっせい)

お祝いホームページへの30万アクセスを達成しました。ありがとうございます。

ホームページへの30まんアクセスをたっせいしました。ありがとうございます。

We have achieved 300,000 accesses to our homepage. Thank you

该主页已被访问300,000次。 非常感谢你

Trang chủ đã được truy cập 300.000 lần. Cảm ơn rât nhiều

0

お知らせ 県人権教育研究協議会第2回市町村人推協等事務局担当者会で説明をしました(けんじんけんきょういくけんきゅうきょうぎかいだい2かいしちょうそんじんすいきょうとうじむきょくたんとうしゃかいでせちゅめいしました)

お知らせ昨日は、アスティとくしまで開催された、県人権教育研究協議会の会で、しらさぎ中学校の説明をさせていただきました。生きるための学びを保障する夜間中学は、人権を守っていくうえで必要なものだと思います。周知にご協力よろしくお願いいたします。お時間をいただいた関係の方々に感謝申し上げます。

さくじつは、アスティとくしまでかいさいされた、けんじんけんきょういくけんきゅうきょうぎかいのかいで、しらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。いきるためのまなびをほしょうするやかんちゅうがくは、じんけんをまもっていくうえでひつようなものだとおもいます。しゅうちにごきょうりょくよろしくおねがいいたします。おじかんをいただいたかんけいのかたがたにかんしゃもうしあげます。

Yesterday, I explained Shirasagi Junior High School at the meeting of the Prefectural Human Rights Education and Research Council, which was held up to Asti Tokushima. I think that night junior high school, which guarantees learning to live, is necessary to protect human rights. Thank you for your cooperation. We would like to thank all the people involved for their time.

昨天,我在德岛阿斯蒂(Asti Tokushima)举行的县人权教育和研究委员会讲解了白鹭初中。 为了保护人权,我认为我们需要一所夜中学,以保证学习生活。 谢谢你的配合。

Hôm qua, tôi đã giới thiệu trường trung học cơ sở Shirasagi với Ủy ban Nghiên cứu và Giáo dục Nhân quyền của Tỉnh tổ chức ở Tokushima Asti. Tôi nghĩ chúng ta cần một trường trung học cơ sở vào ban đêm để bảo vệ nhân quyền. Cảm ơn vì sự hợp tác của bạn.

会場のアスティとくしま

0

学校 面接が始まりました(めんせつがはじまりました)

笑う昨日から、面接が始まりました。学びたいという強い気持ちを感じることができました。この思いに応える様々な取組みが必要だとあらためて思いました。

さくじつから、めんせつがはじまりました。まなびたいというつよいきもちをかんじることができました。このおもいにこたえるさまざまなとりくみがひつようだとあらためておもいました。

The interview started yesterday. I could feel a strong desire to learn. I once again realized that various efforts were needed to respond to this desire.

采访从昨天开始。 我感到学习的强烈愿望。 我再次意识到,需要各种努力来实现这一愿望。

Buổi phỏng vấn bắt đầu từ hôm qua. Tôi có thể cảm thấy một mong muốn học hỏi mạnh mẽ. Tôi lại nghĩ rằng những nỗ lực khác nhau để đáp ứng mong muốn này là cần thiết.

0

本 勉強中(べんきょうちゅう)

本開校に向けて、夜間中学の果たす役割や、歴史を勉強しています。簡単に言うべきことではありませんが、歴史を知るほどに、その思いや意思をしらさぎ中学校にもつなぎたい・・・・明日から、生徒さんとの面接が始まります。

かいこうにむけて、やかんちゅうがくのはたすやくわりや、れきしをべんきょうしています。かんたんにいうべきことではありませんが、れきしをしるほどに、そのおもいやいしをしらさぎちゅうがっこうにもつなぎたい・・・・あすから、せいとさんとのめんせつがはじまります。

I am studying the role and history of junior high school at night toward the opening of the school. It's not easy to say, but the more we know about history, the more we want to reflect the tradition of night junior high school nationwide in Shirasagi Junior High School ... Interviews with students will begin tomorrow.

我了解了夜中学的角色和历史。 说起来不容易,但是我想反映出全国各地夜校的传统。 明天将开始对学生的采访。

Tôi đã tìm hiểu về vai trò và lịch sử của trường học ban đêm. Nói thì không dễ, nhưng tôi muốn phản ánh truyền thống của các trường học ban đêm trên khắp đất nước. Buổi phỏng vấn với sinh viên sẽ bắt đầu vào ngày mai.

0

NEW 開校式・入学式の日程が決まりました(かいこうしき・にゅうがくしきのにっていがきまりました)

キラキラしらさぎ中学校の開校式と入学式の日が4月7日(水)に決定しました。

しらさぎちゅうがっこうのかいこうしきとにゅうがくしきのひが4がつ7にち(すい)にけっていしました。

The opening and entrance ceremonies have been decided on April 7th (Wednesday).

开校式和入场式已于4月7日(星期三)决定。

Lễ khai mạc và nhập học đã được quyết định vào thứ Tư, ngày 7 tháng Tư.

知事年頭記者会見  Governor's New Year Press Conference 

州长新年新闻发布会 Cuộc họp báo năm mới của Thống đốc

22分過ぎから「しらさぎ中学校」の開校について

After 22 minutes 22分钟后 Sau 22 phút

0

キラキラ 高知県からの情報提供です(こうちけんからのじょうほうていきょうです)

NEW日頃、情報交換をさせていただいている高知県に「夜間中学」をつくる会主催のパネル展のテレビ映像です。

ひごろ、じょうほうこうかんをさせていただいているこうちけんに「やかんちゅうがく」をつくるかいしゅさいのパネルてんのテレビえいぞうです。

This is a TV image of a panel exhibition in Kochi prefecture.

这是高知县面板展览的电视图像。

Đây là hình ảnh TV của một cuộc triển lãm bảng ở tỉnh Kochi.

2021/1/7 I want to deliver to the people who need it "Night Junior High School" panel exhibition in kochi City [kochi] "Prime Kochi-Kochi-san TV"
A panel exhibition is being held in kochi City to let people know about night junior high school, which will open for the first time in kochi Prefecture in April this year.
A bright classroom in the school building at night. It tells us that people of different ages are taking classes seriously.
The panel exhibition held on the 1st floor of the kochi City Hall displays 38 photographs introducing night junior high schools nationwide, such as Osaka and Hyogo.
"Night junior high school" is a junior high school where classes are held at night so that people who could not attend school due to postwar turmoil and economic circumstances can attend while working.
Recently, it has become a “re-learning place” for people who could not learn enough due to school refusal.
Currently, there are 34 public night junior high schools in 10 prefectures, and in April of this year, the school will be opened for the first time in the prefecture using the school building of a special support school in kochi.
Children who are as old as their parents teach each other in a classroom, and people of various nationalities gather to learn about each other's culture.
In the physical education class, you can see pictures of smiling faces so that you can experience the learning that you couldn't experience at that time.
Eisuke Hosokawa, a group that creates "night junior high school" in Takachi Prefecture "The situation is that night junior high school has not yet reached that person (necessary person), so in Venue, please come here. I want to get (information) to the people who need it again. "
Currently, 12 people are applying for the prefecture's first public night junior high school.
The prefectural board of education accepts consultations from people who wish to attend school at any time.
Inquiry 088-821-4798
The panel exhibition is held at the Takachi City Hall until January 18th.

2021年1月7日,“高知市夜中学”面板展览[高知]我想向有需要的人提供“高知高知SAN电视台”。
今年4月在高知县首次举办的初中夜中学的面板展览正在高知市举行。
教育大厦的一间明亮的教室在晚上。您会看到各个年龄段的人都在认真上课。
在高知市政府1楼举行的小组展览中,展出了38张介绍大阪和兵库等全国初中夜校的照片。
“夜间初中”是指即使是由于战后动荡或经济状况而不能上学的人也可以在晚上上课,以便在工作时可以上学的初中。
如今,它已成为那些学习不足的人们的“重新学习场所”。
目前,在10个县中有34所公共夜间初中,今年4月,该学校将使用高知特殊需要学校的教育大楼在该县首次开放。
与父母同龄的孩子们在教室里互相教书,各族人民聚在一起学习彼此的文化。
在体育课上,您可以看到笑脸的照片并体验当时无法实现的学习。
在高川县成立“夜间初中”的团体细川英介说:“由于夜间初中尚未到达那个人(需要它的人),请到会场。为需要它的人获取(信息)。我想要。 ”
目前,有12人正在申请该县第一所公共夜校。
县教育委员会始终接受想要上学的人的咨询。
咨询088-821-4798
集体展览将于1月18日在高知市政厅举行。

Ngày 7 tháng 1 năm 2021 Triển lãm "Trường trung học cơ sở về đêm thành phố Kochi" [Kochi] Tôi muốn cung cấp cho những người có nhu cầu. "Đài truyền hình Kochi Kochi-san"
Một cuộc triển lãm bảng về trường trung học cơ sở ban đêm, sẽ khai mạc tại Kochi vào tháng 4 năm nay, sẽ được tổ chức tại thành phố Kochi.
Một phòng học sáng sủa trong tòa nhà giáo dục vào ban đêm. Bạn sẽ thấy mọi người ở mọi lứa tuổi tham gia các lớp học một cách nghiêm túc.
Tại triển lãm bảng được tổ chức ở tầng 1 của Tòa thị chính Kochi, 38 bức ảnh về các trường học ban đêm ở các trường trung học cơ sở trên toàn quốc, bao gồm cả Osaka và Hyogo, đã được trưng bày.
"Middle School Night" là một trường trung học cơ sở, nơi ngay cả những người không thể đến trường do chiến tranh hỗn loạn hoặc hoàn cảnh kinh tế có thể tham gia vào lớp học vào ban đêm. Tôi sẽ vừa học vừa làm.
Ngày nay, nó đã trở thành nơi “học lại” cho những ai học chưa đủ.
Hiện tại, có 34 trường trung học cơ sở và ban đêm công cộng ở 10 tỉnh, và vào tháng 4 năm nay, chúng tôi sẽ mở trường lần đầu tiên tại tỉnh bằng tòa nhà giáo dục của Trường Hỗ trợ Kochi.
Mọi người ở các độ tuổi khác nhau dạy nhau trong lớp, và các dân tộc thiểu số cùng nhau tìm hiểu về văn hóa của nhau.
Trong giờ học thể dục, bạn có thể nhìn thấy hình ảnh những khuôn mặt tươi cười và những kinh nghiệm học tập mà bạn không thể thấy vào thời điểm đó.
Ông Hosokawa của hiệp hội thành lập "Trường trung học cơ sở ban đêm" ở tỉnh Kochi cho biết, "Tôi chưa nhận được thông tin về trường trung học cơ sở ban đêm, vì vậy xin vui lòng đến địa điểm. Các bạn có nhu cầu."
Hiện tại, 12 người đang nộp đơn xin vào trường buổi tối công lập đầu tiên của tỉnh.
Hội đồng giáo dục tỉnh luôn chấp nhận tham khảo ý kiến ​​của những người muốn đi học.
Tư vấn 088-821-4798
Triển lãm bảng sẽ được tổ chức tại Tòa thị chính Kochi cho đến ngày 18 tháng 1.

0

学校 面接を実施します(めんせつをじっしします)

来週の14日(木)から入学希望者の方の面接を実施します。

実施日 14日(木)・15日(金)・20日(水)

会 場 徳島中央高校

会場まで気を付けてお越しください。

らいしゅうの14にち(もく)からにゅうがくきぼうしゃのかたのめんせつをじっしします。

じっしび 14にち(もく)・15にち(きん)・20にち(すい)

かいじょう とくしまちゅうおうこうこう

かいじょうまできをつけておこしください。

 

We will have an interview from the 14th (Thursday) next week.

Implementation date: 14th (Thursday), 15th (Friday), 20th (Wednesday)

Venue: Tokushima Chuo High School

Please be careful about your safety.

我们将从下周的14日(星期四)开始接受采访。

实施日期:14日(星期四),15日(星期五),20日(星期三)

地点:德岛中央高中

请注意您的安全。

Chúng tôi sẽ có một cuộc phỏng vấn từ ngày 14 (thứ Năm) tuần sau.

Ngày phỏng vấn: 14 (Thứ Năm), 15 (Thứ Sáu), 20 (Thứ Tư)

Địa điểm: Trường trung học Tokushima Chuo

Hãy cẩn thận về sự an toàn của bạn.

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

1月に申請された方は、後日連絡します。

1がつにしんせいされたかたは、ごじつれんらくします。

Applicants for January will be contacted at a later date.

一月份的申请人将在稍后联系。

Những người nộp đơn vào tháng 1 sẽ được liên hệ sau.

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

0

お辞儀 仕事始めです(しごとはじめです)

本日、仕事始めです。

開校に向けて、がんばります。

ほんじつ、しごとはじめです。

かいこうにむけて、がんばります。

I'm starting work today.

I will do my best to open the school.

我今天开始工作。

我会尽力开办学校。

Hôm nay tôi bắt đầu làm việc.

Tôi sẽ cố gắng hết sức để mở trường.

0