ブログ

2021年12月の記事一覧

夜 池田高校定時制との交流会(いけだこうこうていじせいとのこうりゅうかい)

にっこり本日の2校時に、池田高校定時制との交流会が行われました。ZOOMを使ってオンラインで行いました。お互いの学校の紹介をして、質問をしました。池田高校定時制の紹介では、三好市の文化や伝統、自然の紹介、池田高校の歴史や現状についてパワーポイントを使ってわかりやすく説明がありました。しらさぎ中学校も、生徒さんが準備してきた紹介を、上手に伝えることができました。有意義な時間を持つことができました。池田高校定時制の皆さん、ありがとうございました。(ほんじつの2こうじに、いけだこうこうていじせいとのこうりゅうかいがおこなわれました。ZOOMをつかってオンラインでおこないました。おたがいのがっこうのしょうかいをして、しつもんをしました。いけだこうこうていじせいのしょうかいでは、みよししのぶんかやでんとう、しぜんのしゅかい、いけだこうこうのれきしやげんじょうについてパワーポイントをつかってわかりやすくせつめいがありました。しらさぎちゅうがっこうも、せいとさんがじゅんびしてきたしゅかいを、じょうずにつたえることができました。ゆういぎなじかんをもつことができました。いけだこうこうていじせいのみなさん、ありがとうございました。)

At two schools today, an exchange meeting with the Ikeda High School part-time system was held. I did it online using ZOOM. We introduced each other's schools and asked questions. In the introduction of the Ikeda High School part-time system, there was an easy-to-understand explanation using PowerPoint about the culture, traditions and nature of Miyoshi City, and the history and current situation of Ikeda High School. Shirasagi Junior High School was also able to convey the introductions prepared by the students well. I was able to have a meaningful time. Thank you to everyone at Ikeda High School.

今天在两所学校举行了与池田高中兼读制的交流会。 我是使用 ZOOM 在线完成的。 我们互相介绍了对方的学校并提出了问题。 在池田高中兼读制的介绍中,对三好市的文化、传统和自然,以及池田高中的历史和现状,使用PowerPoint进行了通俗易懂的说明。 Shirasagi初中也能够很好地传达学生们准备的介绍。 我能够度过一段有意义的时光。 感谢池田高中的大家。

Tại hai trường hôm nay đã diễn ra buổi gặp gỡ trao đổi với hệ bán thời gian của trường Trung học Ikeda. Tôi đã làm điều đó trực tuyến bằng cách sử dụng ZOOM. Chúng tôi giới thiệu các trường của nhau và đặt câu hỏi. Trong phần giới thiệu hệ thống bán thời gian của Trường Trung học Ikeda, có phần giải thích dễ hiểu bằng PowerPoint về văn hóa, truyền thống và bản chất của Thành phố Miyoshi, lịch sử và tình hình hiện tại của Trường Trung học Ikeda. Trường trung học cơ sở Shirasagi cũng đã có thể truyền tải tốt phần giới thiệu do học sinh chuẩn bị. Tôi đã có thể có một khoảng thời gian ý nghĩa. Cảm ơn tất cả mọi người tại Ikeda High School.

0

お知らせ 最後の練習です(さいごのれんしゅうです)

にっこり17日(金)に中央高校夜間部とのボッチャの交流大会があります。チャレンジ1と2の生徒さんは、この体育の時間が最後の練習となりました。皆さん、とても上手になりスーパーショットの連発でした。当日も、ナイスプレイを期待しています。(17にち(きん)にちゅうおうこうこうやかんぶとのボッチャのこうりゅうたいかいがあります。チャレンジ1と2のせいとさんは、このたいいくのじかんがさいごのれんしゅうとなりました。みなさん、とてもじょうずになりスーパーショットのれんぱつでした。とうじつも、ナイスプレイをきたいしています。)

On the 17th (Friday), there will be a boccia exchange tournament with the night club of Chuo High School. For the students of Challenges 1 and 2, this PE time was the last practice. Everyone was very good and it was a series of super shots. I'm looking forward to a nice play on the day as well.

17日(周五)将与中央高中夜总会进行硬地滚球交流赛。 对于挑战 1 和 2 的学生来说,这次体育课是最后一次练习。 每个人都非常好,这是一系列超级镜头。 我也很期待当天有一场精彩的比赛。

Vào ngày 17 (thứ sáu), sẽ có một giải đấu giao lưu boccia với câu lạc bộ đêm của trường Trung học Chuo. Đối với học sinh của Thử thách 1 và 2, giờ Thể dục này là buổi thực hành cuối cùng. Mọi người đều rất giỏi và đó là một loạt các cú sút siêu đẳng. Tôi cũng mong chờ một trận đấu hay vào ngày này.

0

音楽 交流会の準備(こうりゅうかいのじゅんび)

音楽今日の1校時の道徳の時間は、13日に予定している「池田高校定時制との交流会(オンライン)」の準備をしました。しらさぎ中学校の紹介を、生徒の皆さんで考えました。当日が楽しみです。(きょうの1こうじのどうとくのじかんは、13にちによていしている「いけだこうこうていじせいとのこうりゅうかい(おんらいん)」のじゅんびをしました。しらさぎちゅうがっこうのしょうかいを、せいとのみなさんでかんがえました。とうじつがたのしみです。)

Music Today's moral time at 1st school is preparing for the "Ikeda High School Part-time Exchange Meeting (Online)" scheduled for the 13th. The students thought about introducing Shirasagi Junior High School. I'm looking forward to the day.

音乐今天在第一所学校的道德时间正在为定于13日举行的“池田高中兼职交流会(在线)”做准备。 学生们想到了介绍白佐木中学。 我期待着这一天。

Âm nhạc Giờ đạo đức hôm nay ở trường 1 đang chuẩn bị cho "Cuộc gặp gỡ trao đổi bán thời gian (Trực tuyến) của trường trung học Ikeda" dự kiến ​​vào ngày 13. Các học sinh nghĩ về việc giới thiệu trường trung học cơ sở Shirasagi. Tôi đang mong chờ ngày này.

0

お祝い 勝野 副知事さん来校(かつの ふくちじさんらいこう)

にっこり昨日、新しく就任された勝野 副知事さんが来校しました。学校説明の後、チャレンジ2の英語の授業に参加していただきました。生徒さんからの突然の質問にも、流ちょうな英語で答えていただきました。生徒さんからも感嘆の声と大きな拍手がでていました。「これからも、応援してください。よろしくお願いいたします。(生徒・教職員一同)」(さくじつ、あたらしくしゅうにんされたかつの ふくちじさんがらいこうしました。がっこうせつめいのあと、チャレンジ2のえいごのじゅぎょうにさんかしていただきました。せいとさんからのとつぜんのしつもんにも、りゅうちょうなえいごでこたえていただきました。せいとさんからもかんたんのこえとおおきなはくしゅがでていました。「これからも、おうえんしてください。よろしくおねがいいたします。(せいと・きょうしょくいんいちどう)」

Yesterday, the newly appointed Vice Governor Katsuno visited the school. After explaining the school, I had you participate in the English class of Challenge 2. He answered sudden questions from the students in fluent English. The students also gave a voice of admiration and a big applause. "Please continue to support us. Thank you. (All students and faculty members)"

昨天,新上任的胜野副知事访问了学校。 解释了学校之后,我让你参加了挑战2的英语课。 他用流利的英语回答了学生们突然提出的问题。 同学们也发出了赞叹的声音和热烈的掌声。 “请继续支持我们。谢谢。(所有学生和教职员工)”

Hôm qua, Phó thống đốc mới được bổ nhiệm Katsuno đã đến thăm trường. Sau khi giải thích về trường, tôi đã cho bạn tham gia vào lớp học tiếng Anh của Thử thách 2. Anh ấy trả lời những câu hỏi đột ngột từ các sinh viên bằng tiếng Anh trôi chảy. Các em học sinh cũng ồ lên thán phục và một tràng pháo tay lớn. "Hãy tiếp tục ủng hộ chúng tôi. Xin cảm ơn. (Tất cả sinh viên và giảng viên)"

0

キラキラ 季節を感じます(きせつをかんじます)

3ツ星クリスマスリースは、中央高校夜間部から。正月の寄せ植えは、生徒さんの手作りです。(くりすますりーすは、ちゅうおうこうこうやかんぶから。しょうがつのよせうえは、せいとさんのてづくりです。)

Christmas wreath is from the night club of Chuo High School. The New Year's group planting is handmade by the students.

圣诞花环来自中央高中的夜总会。 新年团植由学生手工制作。

Vòng hoa Giáng sinh là của câu lạc bộ đêm của trường trung học Chuo. Nhóm trồng cây ngày Tết do các bạn học sinh làm thủ công.

0