ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

車 明日は上勝町を訪問します(あすはかみかつちょうをほうもんします)

お知らせ明日、上勝町を訪問します。よろしくお願いいたします。

あす、かみかつちょうをほうもんします。よろしくおねがいいたします。

I will visit Kamikatsu Town tomorrow. Thank you.

我明天去上勝町。 非常感谢你

Tôi sẽ đến thăm thị trấn Kamikatsu vào ngày mai. Cảm ơn bạn

0

音楽 校歌の作詞・作曲はアンジェラ・アキさんです(こうかのさくし・さっきょくはあんじぇら・あきさんです)

音楽校歌の作詞・作曲は徳島県板野町出身のシンガーソングライターのアンジェラ・アキさんです。

こうかのさくし・さっきょくはとくしまけんいたのちょうしゅっしんのしんがーそんぐらいたーのあんじぇら・あきさんです。

The school song is written and composed by Angela Aki, a singer-songwriter from Itano Town, Tokushima Prefecture.

学校的歌曲是由德岛县板野町的歌手兼作词家安吉拉·阿基(Angela Aki)创作和创作的。

Ca khúc học đường do Angela Aki, ca sĩ kiêm nhạc sĩ đến từ thị trấn Itano, tỉnh Tokushima, sáng tác.

ここをクリック☞徳島新聞の記事(Yahooニュース)2月6日(土)

0

グループ 2月議会文教厚生委員会で報告しました(2がつぎかいぶんきょうこうせいいいんかいでほうこくしました)

グループ本日、行われた文教厚生委員会で、しらさぎ中学校の開校準備について報告をしました。その中で、校歌の作成を徳島県出身のシンガーソングライターのアンジェラ・アキ氏に依頼していることを報告しました。

クリック☞徳島新聞の記事(Yahooニュース)2月6日(土)

ほんじつ、おこなわれたぶんきょうこうせいいいんかいで、しらさぎちゅうがっこうのかいこうじゅうんびについてほうこくをしました。そのなかで、こうかのさくせいをとくしまけんしゅっしんのシンガーソングライターのアンジェラ・アキしにいらいしていることをほうこくしました。

At the Education and Welfare Committee held today, we reported on preparations for the opening of Shirasagi Junior High School. We are requesting a school song from Angela Aki, a singer-songwriter from Tokushima prefecture.

在今天舉行的教育和福利委員會上,我們報告了Shirasagi初中開設的準備工作。 我有一位來自德島的歌手兼作曲家安吉拉·阿基(Angela Aki)撰寫學校歌曲。

Tại Ủy ban Giáo dục và Phúc lợi được tổ chức ngày hôm nay, chúng tôi đã báo cáo về công tác chuẩn bị cho việc khai giảng trường Trung học cơ sở Shirasagi. Angela Aki, một ca sĩ và nhà soạn nhạc từ Tokushima, viết các bài hát học đường.

 

0

ひと休み ちょっとブレイク

ひと休みちょっとブレイク デュアルスクールの新作映像です

ちょっとぶれいく でゅあるすくーるのしいんさくえいぞうです

A little break dual school new video

一点休息双校新视频 Hãy nghỉ ngơi và một video mới về trường kép

 ピース徳島ではこんなんこともやってます

   とくしまではこんなこともやっています

Tokushima Prefecture is challenging this

德岛县对此挑战   Tỉnh Tokushima đang thách thức điều này

0

笑う 本日、入学許可通知書を送付しました(ほんじつ、にゅうがくきょかつうちしょをそうふしました)

笑うお待たせしました。本日、入学許可通知書を送付しました。

おまたせしました。ほんじつ、にゅうがくきょかつうちしょをそうふしました。

Sorry I made you wait. Today, I sent you an admission notice.

对不起,我让你等了。 我们今天已经向您发送了录取通知书。

Tôi xin lỗi, tôi đã bắt bạn phải đợi. Tôi đã gửi cho bạn một lá thư nhập học ngày hôm nay.

0

NEW 明日、入学許可通知書を送付します(あす、にゅうがくきょかつうちしょをそうふします)

Eメール明日、面接が終了した方々に、入学許可通知書を発送させていただきます。通知を受けた方は、確約書の提出をお願いします。

あす、めんせつがしゅうりょうしたかたがたに、にゅうがくきょかつうちしょをはっそうさせていただきます。つうちをうけたかたは、かくやくしょのていしゅつをおねがいします。

Tomorrow, we will send an admission notice to those who have completed the interview. If you are notified, please submit a written commitment.

明天,我们将向完成采访的人员发送录取通知书。 如果您收到通知,请提交书面承诺。

Ngày mai, chúng tôi sẽ gửi thông báo đậu cho những bạn đã hoàn thành cuộc phỏng vấn. Nếu bạn nhận được thông báo, vui lòng gửi cam kết bằng văn bản.

0

夜 面接が終わりました(めんせつがおわりました)

にっこり昨日で、1月の上旬までに申請のあった方々の面接が終わりました。学びたいという強い気持ちが伝わってきました。ありがとうございました。一緒に学べることがとても楽しみです。

さくじつで、1がつのじょうじゅんまでにしんせいのあったかたがたのめんせつがおわりました。まなびたいというつよいきもちがつたわってきました。ありがとうございました。いっしょにまなべることがとてもたのしみです。

Yesterday, the interviews for those who applied by the beginning of January were finished. I felt a strong desire to learn. Thank you. I'm really looking forward to learning together.

昨天,对一月初申请者的面试已经结束。 我感到学习的强烈愿望。 非常感谢你。 我真的很期待一起学习。

Buổi phỏng vấn ứng viên vào đầu tháng 1 đã kết thúc vào ngày hôm qua. Tôi có thể cảm thấy một cảm giác mạnh mẽ. Cảm ơn rât nhiều. Tôi rất muốn học cùng nhau.

これから申請される方は、随時実施します。Candidates will be interviewed as needed. 候选人将根据需要进行面试。Các ứng viên trong tương lai sẽ được phỏng vấn nếu cần.

0

NEW 首相の答弁について(しゅしょうのとうべんについて)

NEW昨日の衆議院予算委員会で、菅首相が夜間中学について「今後5年間ですべての都道府県と指定都市に、少なくとも1校は設置されることを目指し、全国知事会と指定都市市長会の協力を得て取り組んでいきたい。」と述べました。

さくじつのしゅうぎいんよさんいいんかいで、すがしゅしょうがやかんちゅうがくについて「こんご5ねんかんですべてのとどうふけんとしていとしに、すくなくとも1こうはせっちされることをめざし、ぜんこくちじかいとしていとししちょうかいのきょうりょくをえてとりくんでいきたい。」とのました。

Prime Minister Suga said yesterday at the Budget Committee of the House of Representatives: With the cooperation of the National Governors' Association and the Ordinance-designated City Mayors' Association, we will endeavor to establish at least one junior high school in all prefectures.

菅总理昨天在众议院预算委员会上说: 在全国州长协会和该条例指定的市长协会的合作下,我们将努力在所有州建立至少一所初中。

Thủ tướng Suga hôm qua phát biểu tại Ủy ban Ngân sách của Hạ viện: Với sự hợp tác của Hiệp hội Thống đốc Quốc gia và Hiệp hội Thị trưởng Thành phố do Pháp lệnh chỉ định, chúng tôi sẽ nỗ lực thành lập ít nhất một trường trung học cơ sở ở tất cả các quận.

Yahooニュースへクリック

3.03.30~(3時間3分30秒頃から)

0

お辞儀 上板町を訪問しました(かみいたちょうをほうもんしました)

お知らせ本日、上板町役場を訪問し、民生委員さんの定例会でしらさぎ中学校の説明をさせていただきました。多くの質問をいただきありがとうございます。期待に応えられる学校を目指していきます。本日、説明をする時間を作っていただいた関係の方々に感謝申し上げます。

ほんじつ、かみいたちょうやくばをほうもんし、みんせいいいんさんのていれいかいでしらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。おおくのしつもんをいただきありがとうございます。きたいにこたえられるがっこうをめざしていきます。ほんじつ、せつめいをするじかんをつくっていただいたかんけいのかたがたにかんしゃもうしあげます。

I visited the Kamiita Town Office today. I explained Shirasagi Junior High School at the local welfare committee meeting. Thank you for asking many questions. We aim to be a school that can meet expectations. We would like to thank all the people involved for taking the time to explain.

我今天去了上板町政厅。 在当地福利委员会会议上解释了白鹭初中。 感谢您提出许多问题。 我们的目标是成为一所能够达到期望的学校。 我们感谢所有参与的人花时间解释。

Hôm nay tôi đến Tòa thị chính Kamiita. Tôi đã giải thích về trường trung học cơ sở Shirasagi tại một cuộc họp của ủy ban phúc lợi địa phương. Cảm ơn bạn đã đặt nhiều câu hỏi. Mục tiêu của chúng tôi là trở thành một ngôi trường có thể đáp ứng được kỳ vọng. Chúng tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người liên quan đã dành thời gian giải thích.

0