ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

球技大会(きゅうぎたいかい)

1学期に、球技大会が行われました。

毎年恒例のボッチャです。

くじを引いてペアを決めました。

普段、あまり話す機会が無い人とペアになったりしましたが、みなさん楽しそうにしていました。

(1がっきに、きゅうぎたいかい が おこなわれました。

まいとし こうれいの ぼっちゃ です。

くじを ひいて ぺあを きめました。

ふだん、あまり はなす きかいが ない ひと と ぺあに なったり しましたが、みなさん たのしそうに していました。)

 A ball game tournament was held in the first semester.

We held our annual event, Boccia.

We drew lots to decide the pairs.

The students were paired up with people they don't usually get a chance to talk to, but they all seemed to be having fun.

 第一学期举办了一场球赛。

我们举办了一年一度的“Boccia”活动。

我们抽签决定配对。

学生们与他们通常没有机会交谈的人配对,但他们似乎都玩得很开心。

Một giải đấu trò chơi bóng đã được tổ chức trong học kỳ đầu tiên.

Chúng tôi đã tổ chức ``Boccia'' hàng năm của mình.

Chúng tôi đã rút thăm để quyết định từng cặp.

Các học sinh được ghép đôi với những người mà họ thường không có cơ hội nói chuyện cùng, nhưng tất cả họ đều có vẻ rất vui vẻ.

0

1学期終業式(1がっきしゅうぎょうしき)

7/19、1学期の終業式を行いました。
これから44日間の夏休みが始まります。
暑い日が続きますが、生徒の皆さんは、健やかにお過ごしください。

(7/19、1がっきの しゅうぎょうしきを おこないました)
(これから 44にちかんの なつやすみが はじまります)
(あついひが つづきますが、せいとの みなさんは、すこやかに おすごしください)

The closing ceremony for the first term was held on July 19th.
Students will now begin their 44-day summer vacation.
The hot weather will continue, but we hope all students stay healthy.

7月19日,我们举行了第一学期结业典礼。
学生们即将开始为期44天的暑假。
炎热的天气还在继续,但我希望所有的学生都保持健康。

Ngày 19/7, chúng tôi tổ chức lễ bế giảng học kỳ I.
Các em học sinh sắp bắt đầu kỳ nghỉ hè kéo dài 44 ngày.
Những ngày nắng nóng vẫn tiếp tục nhưng tôi mong tất cả các em học sinh luôn khỏe mạnh.

0

重要 【生徒・保護者のみなさんへ たいせつなおしらせ】徳島県立徳島中央高校の長寿命化工事について

生徒・保護者のみなさんへ

7月23日から徳島県立徳島中央高等学校の西棟で長寿命化工事がはじまります。そのため、登校時間や駐車場所などがかわります。下の添付ファイルの内容を確認してください。安心・安全のためにご理解とご協力をよろしくお願いいたします。

R6_長寿命化工事について(るびつき).pdf

(せいと・ほごしゃのみなさんへ

7がつ23にち から とくしまけんりつとくしまちゅうおうこうとうがっこうの にしとうで ちょうじゅみょうかこうじが はじまります。そのため、とうこうじかんや ちゅうしゃばしょがかわります。したの てんぷ ふぁいるの ないようを かくにんしてください。 あんしん・あんぜんの ために ごりかいと ごきょうりょくを よろしく おねがいいたします。)

To all students and parents: Construction work to extend the life of the west building of Tokushima Prefectural Tokushima Chuo High School will begin on July 23rd. As a result, school hours and parking locations will change. Please check the details in the attached file below. We appreciate your understanding and cooperation for the sake of safety and security.

R6_長寿命化工事について(English).pdf

致各位学生和家长:德岛县立德岛中央高中西校舍的延长工程将于 7 月 23 日开始。因此,上课时间和停车地点将有所变化。请查看以下附件中的详细信息。为了安全起见,我们感谢您的理解和合作。

R6_長寿命化工事について(中文).pdf

Gửi tới tất cả học sinh và phụ huynh: Công việc xây dựng nhằm kéo dài tuổi thọ của tòa nhà phía Tây của Trường Trung học Tokushima Chuo tỉnh Tokushima sẽ bắt đầu vào ngày 23 tháng 7. Do đó, giờ học và địa điểm đậu xe sẽ thay đổi. Vui lòng xem chi tiết trong file đính kèm bên dưới. Chúng tôi đánh giá cao sự hiểu biết và hợp tác của bạn vì sự an toàn và bảo mật.

R6_長寿命化工事について(Tiếng Việt).pdf

ถึงนักเรียนและผู้ปกครองทุกคน: งานก่อสร้างเพื่อยืดอายุอาคารฝั่งตะวันตกของโรงเรียนมัธยมโทคุชิมะ ชูโอ จังหวัดโทคุชิมะ จะเริ่มในวันที่ 23 กรกฎาคม ส่งผลให้เวลาเรียนและสถานที่จอดรถจะเปลี่ยนไป โปรดตรวจสอบรายละเอียดตามไฟล์แนบด้านล่างนี้ ขอขอบคุณสำหรับความเข้าใจและความร่วมมือของคุณเพื่อความปลอดภัย

R6_長寿命化工事について(แบบไทย).pdf

 

0

国際理解学習(こくさいりかいがくしゅう)

国際理解学習の様子です。

それぞれのグループで、様々なことに取り組んでいます。

(こくさい りかい がくしゅう の ようす です。

それぞれの ぐるーぷで、さまざまな ことに とりくんで います。)

This is a picture of international understanding learning.

Each group is working on a variety of things.

这就是国际理解学习的图景。

每个小组都在致力于不同的事情。

Đây là một bức tranh về học tập hiểu biết quốc tế.

Mỗi nhóm đang làm những việc khác nhau.

0

七夕会(たなばたかい)

毎年恒例の七夕会を開催しました。
今年も生徒会が演劇やクイズを披露してくれました。
その後、みんなで願い事を短冊に書き、笹に吊しました。

(まいとし こうれいの たなばたかいを かいさいしました)
(ことしも せいとかいが えんげきや くいずを ひろう してくれました)
(そのご、みんなで ねがいごとを たんざくに かき、ささに つるしました)

We held our annual Tanabata party.
This year, the student council performed plays and quizzes.
Afterwards, everyone wrote their wishes on strips of paper and hung them on bamboo.

我们举行了一年一度的七夕聚会。
今年,学生会也进行了戏剧和测验。
随后,大家把自己的愿望写在纸条上,挂在竹子上。

Chúng tôi tổ chức bữa tiệc Tanabata hàng năm.
Năm nay, hội học sinh cũng biểu diễn các vở kịch và câu đố.
Sau đó, mọi người viết điều ước của mình lên những dải giấy rồi treo lên tre.

0

藍染め体験1(あいぞめたいけん)

今年初めての校外学習を行いました。
場所は、藍住町の藍の館です。
徳島県の伝統産業である藍染めを体験しました。
どの生徒さんも素晴らしい作品を仕上げることができました。

 


(ことし はじめての こうがいがくしゅうを おこないました)
(ばしょは、あいずみちょうの 「あいのやかた」です)
(とくしまけんの でんとうさんぎょうである あいぞめを たいけんしました)
(どの せいとさんも すばらしい さくひんを しあげる ことが できました)

We had our first field trip of the year.
The location was "Ai no yakata" in Aizumi-cho.
We experienced indigo dyeing, a traditional industry in Tokushima Prefecture.
Everyone created wonderful works of art.

今年我们进行了第一次实地考察。
地点是蓝泉町的“爱之屋形”。
我们体验了德岛县的传统产业靛蓝染色。
每个人都完成了一项精彩的工作。

Năm nay chúng tôi đã có chuyến đi thực địa đầu tiên.
Địa điểm là "Ai no yakata" ở Thị trấn Aizumi.
Chúng tôi trải nghiệm nghề nhuộm chàm, một ngành nghề truyền thống ở tỉnh Tokushima.
Mọi người đã hoàn thành một công việc tuyệt vời.

0

プラモデル 1

「日本語」の授業で、プラモデルについて学習しました。
プラモデルは、日本で大きく発展した文化の一つです。
来週は、生徒たちが実際にプラモデルをつくる予定です。

 

(「にほんご」の じゅぎょうで、ぷらもでるに ついて がくしゅう しました)
(ぷらもでるは、にほんで おおきく はってんした ぶんかの ひとつです)
(らいしゅうは、せいとたちが じっさいに ぷらもでるを つくる よていです)

In our Japanese class, we learned about plastic models.
Plastic models are one of the cultures that has developed greatly in Japan.
Next week, the students are planning to actually build plastic models.

我们在日语课上学习了塑料模型。
塑料模型是日本蓬勃发展的文化的一部分。
下周,学生们将实际制作塑料模型。

Chúng tôi đã học về mô hình nhựa trong lớp học tiếng Nhật.
Mô hình nhựa là một phần của nền văn hóa phát triển vượt bậc ở Nhật Bản.
Tuần tới, học sinh sẽ thực sự làm các mô hình bằng nhựa.

0

国際理解学習[インド](こくさいりかいがくしゅう)

こちらは国際理解学習の様子です。
インドグループの生徒達は、マンゴーラッシーやチャイをつくりました。
インドのお菓子をお供に、楽しいティータイムを過ごしました

(こちらは こくさいりかいがくしゅうの ようすです)
(いんどぐるーぷの せいとたちは、まんごーらっしーや ちゃいを つくりました)
(いんどの おかしを おともに たのしい てぃーたいむを すごしました)

Here are some photos from the international understanding class.
The students in the Indian group made mango lassi and chai.
They enjoyed a fun tea time with Indian sweets.

这是一张国际理解学习的照片。
印度组的学生制作了芒果奶昔和印度奶茶。
他们享用印度甜点,度过了愉快的下午茶时光。

Đây là một bức ảnh về học tập hiểu biết quốc tế.
Học sinh trong nhóm Ấn Độ làm lassi xoài và trà chai.
Họ đã có buổi uống trà vui vẻ với đồ ngọt Ấn Độ.

 

0

英語(えいご)

英語の授業です。

みなさんは、どこに住みたいですか?

(えいごの じゅぎょう です。

みなさんは、どこに すみたい ですか?)

This is English class.

Where do you want to live?

 

这是英语课。

你想在哪里生活?

 

Đây là một lớp học tiếng Anh.

Bạn muốn sống ở đâu?

0

藍染めについての学習(あいぞめについてのがくしゅう)

本日、藍の魅力や徳島県の藍染めの歴史について学びました。
月末には、校外学習で実際に藍染めを行います。
今から楽しみです。

(ほんじつ、あいの みりょくや とくしまけんの あいぞめの れきしに ついて まなびました)
(げつまつには、こうがいがくしゅうで じっさいに あいぞめを おこないます)
(いまから たのしみです)

Today, we learned about the charm of indigo and the history of indigo dyeing in Tokushima Prefecture. We will actually do indigo dyeing during our field trip at the end of the month. We are looking forward to it.

今天我们了解了靛蓝的魅力以及德岛县靛蓝染色的历史。在月底的实地考察中,学生们将实际尝试靛蓝染色。
我们已经很期待了。

Hôm nay chúng ta đã tìm hiểu về sự quyến rũ của màu chàm và lịch sử nhuộm chàm ở tỉnh Tokushima. Trong chuyến dã ngoại cuối tháng, các em sẽ được thử sức với nghề nhuộm chàm.
Chúng tôi đang mong chờ nó.

0

授業や同好会の様子(じゅぎょうやどうこうかいのようす)

授業やレクリエーション同好会の様子です。
勉強もスポーツも頑張っています。

 

(じゅぎょうや れくりえーしょんどうこうかいの ようすです)
(べんきょうも すぽーつも がんばって います)

These are pictures of classes and recreational club activities.
The students are working hard at both their studies and sports.

这是班级和娱乐俱乐部的照片。
学生们在学习和体育上都很努力。

Đây là hình ảnh các lớp học và câu lạc bộ vui chơi giải trí.
Các sinh viên đang chăm chỉ trong học tập và thể thao.

0

阿南光高校出前授業(あなんひかりこうこうでまえじゅぎょう)

毎年恒例の、阿南光高校の出前授業がありました。

今回は「ぷるっとライト」を作りました。

振動を感知すると光る、防災グッズです。

写真立てとしても使えます。

はんだづけなど、苦労する場面もありましたが、高校の生徒さんや先生方が丁寧に教えてくれました。

とても素敵なものができました。ありがとうございました。

(まいとし こうれいの、あなんひかりこうこう の でまえじゅぎょう が ありました。

こんかいは 「ぷるっとらいと」 を つくりました。

しんどうを かんち すると ひかる、ぼうさいぐっず です。

しゃしんたて としても つかえます。

はんだづけなど、くろうする ばめんも ありましたが、こうこうの せいとさんや せんせいがたが ていねいに おしえて くれました。

とても すてきな ものが できました。 ありがとうございました。)

As usual every year, Anan Hikari High School held a visiting class.

This time we created a "Purutto Light."

This is a disaster prevention item that lights up when it detects vibration.

Also, it can be used as a photo frame.

There were some difficult moments, such as soldering, but the high school students and teachers taught us carefully.

We created something really nice. thank you.

 

每年,阿南光高中都会举办参观学习班。

这次我们创造了“ぷるっとらいと”。

这是一种防灾物品,当检测到振动时就会亮起。

它还可以用作相框。

虽然也有一些困难的时刻,比如焊接,但是高中生和老师都细心地教我。

我们创造了一些非常好的东西。非常感谢。

 

Như thường lệ hàng năm, trường trung học Anan Hikari tổ chức buổi thăm quan.

Lần này chúng tôi tạo ra "Plutto Light".

Đây là vật dụng phòng chống thiên tai sẽ sáng lên khi phát hiện rung động.

Nó cũng có thể được sử dụng như một khung ảnh.

Có những lúc khó khăn, chẳng hạn như hàn, nhưng các học sinh và giáo viên cấp 3 đã dạy tôi rất kỹ.

Chúng tôi đã tạo ra một cái gì đó rất tốt đẹp.Cảm ơn rât nhiều.

 

0

道徳(どうとく)

「教室はまちがうところだ」をみんなで聞きました。

その後、お互いの意見を交換しました。

いろんな意見があって、どれもよかったです。

グループに分かれて、読む練習もしました。

(「きょうしつは まちがう ところだ」をみんなで ききました。

そのあと、おたがいの いけんを こうかん しました。

いろんな いけんが あって、どれも よかった です。

ぐるーぷに わかれて、よむ れんしゅうも しました。)

We all listened to the picture book, ``The classroom is a place where it's okay to make mistakes.''

Afterwards, we exchanged opinions with each other.

There were a lot of different opinions, and they were all good.

We divided into groups and practiced reading.

 

我们都听了图画书:“教室是一个可以犯错误的地方。”

随后,我们交换了意见。

大家提出了很多不同的意见,但都很好。

我们分成小组,练习读书。

 

Tất cả chúng tôi đều xem một đoạn video về cuốn sách tranh có tên ``Lớp học là nơi có thể xảy ra sai sót.''

Sau đó, chúng tôi trao đổi ý kiến ​​của mình.

Có rất nhiều ý kiến ​​​​khác nhau, và tất cả đều tốt.

Chúng tôi chia thành nhóm và luyện đọc.

0

休校のお知らせ(きゅうこうのおしらせ)

【しらさぎ中学校】休校のお知らせ(きゅうこうのおしらせ)

大雨のため、今日は学校が休みです。

土砂災害や大雨に関する情報を確認し、安全に気をつけてください。

 (きゅうこうのおしらせ

おおあめ の ため、きょうは がっこうが おやすみです。

どしゃさいがい や おおあめに かんする じょうほうを かくにんし、あんぜんに きをつけて ください。)

  

School is closed today because of heavy rain.

Please check information about landslides and heavy rains and be careful about safety.

 

由于下大雨,今天学校停课。

请确认有关山体滑坡和暴雨的信息并注意安全。

 

Hôm nay trường học đóng cửa vì mưa lớn.

Vui lòng kiểm tra thông tin về sạt lở đất và mưa lớn và cẩn thận về an toàn.

 

วันนี้โรงเรียนปิดเพราะฝนตกหนัก

กรุณาตรวจสอบข้อมูลเกี่ยวกับดินถล่มและฝนตกหนักและระมัดระวังความปลอดภัย

0

はつかだいこんの収穫(しゅうかく)

5月21日、私達は、ハツカダイコンを収穫しました。
羽畑農園では、今年初めての収穫です。
収穫したばかりのハツカダイコンは、とても新鮮な味がしました。

(5/21、わたしたちは、はつかだいこんを しゅうかくしました)
(はばたけのうえんでは、ことし はじめての しゅうかくです)
(しゅうかく したばかりの はつかだいこんは、とても しんせんな あじが しました)

On May 21st, we harvested radish.
This is the first harvest of this year at Habata Farm.
The freshly harvested radish tasted very fresh.

5月21日,我们收获了萝卜。
这是哈巴塔农场今年的第一次收获。
刚采摘下来的萝卜,味道很新鲜。

Ngày 21 tháng 5 chúng tôi thu hoạch củ cải.
Đây là vụ thu hoạch đầu tiên trong năm nay tại trang trại Habata.
Củ cải mới thu hoạch có vị rất tươi.

0

技術(ぎじゅつ)

技術の授業で、ガスバーナーを使いました。

木に焼き目を入れます。

ゴシゴシと拭くと、思っていた以上に、良い色になりました。

(ぎじゅつの じゅぎょうで、がすばーなーを つかいました。

き に やきめを いれます。

ごしごしと ふくと、おもって いた いじょうに、よい いろに なりました。)

We used a gas burner in a technology class.

Add burn marks to the wood.

After wiping it thoroughly, the color turned out better than I expected.

我们在技术课上使用了燃气燃烧器。

在木材上添加烧伤痕迹。

彻底擦拭后,颜色结果比我想象的要好。

Chúng tôi đã sử dụng vòi đốt gas trong lớp công nghệ của mình.

Thêm vết cháy vào gỗ.

Sau khi lau kỹ thì màu lên đẹp hơn mình mong đợi.

0

農園同好会(のうえんどうこうかい)

毎週火曜日に、農園同好会の活動をしています。

今回は、畝を作ったり、苗を植えたりしました。

作物ができたら、みんなで食べましょう!

(まいしゅう かようびに、のうえん どうこうかいの かつどうを しています。

こんかいは、うねを つくったり、なえを うえたり しました。

さくもつが できたら、みんなで たべましょう!)

Every Tuesday, we have farm club activities.

This time, we made ridges and planted seedlings.

Once the crops are grown, let's all eat them!

每个星期二,我们都有农场俱乐部活动。

这次,我们做了土坎,种了秧苗。

庄稼长好了,大家就可以吃啦!

Thứ Ba hàng tuần, chúng tôi có hoạt động câu lạc bộ nông trại.

Lần này, chúng tôi làm luống và trồng cây con.

Một khi cây trồng đã sẵn sàng, tất cả chúng ta hãy ăn chúng!

 

0

900万(まん)アクセス

おかげさまで、本校のホームページは、900万アクセスを超えました。
これからもしらさぎ中学校をよろしくお願いします。

(おかげさまで、ほんこうの ほーむぺーじは、900まんあくせすを こえました)
(これからも しらさぎちゅうがっこうを よろしく おねがいします)

Thanks to you, our school's homepage has been accessed more than 9 million times.
Thank you for your continued support of Shirasagi Junior High School.

感谢您,我们学校的主页访问量已超过 900 万次。
感谢您一直以来对白鹭中学的支持。

Nhờ có bạn, trang chủ của trường chúng tôi đã được truy cập hơn 9 triệu lần.
Cảm ơn các bạn đã tiếp tục ủng hộ Trường Trung học Cơ sở Shirasagi.

0

交流会(こうりゅうかい)

徳島中央高校夜間部の生徒さんたちと、交流会がありました。

お互いに、趣味や好きなものなどを紹介しました。

少し緊張していた人もいましたが、みなさんいい笑顔で交流をすることができていました。

(とくしまちゅうおうこうこう やかんぶの せいとさんたちと、こうりゅうかいが ありました。

おたがいに、しゅみや すきなもの などを しょうかい しました。

すこし きんちょう していた ひとも いましたが、みなさん いい えがおで こうりゅうを することが できて いました。)

Students from Shirasagi Junior High School and students from the Tokushima Chuo High School night club had an interaction.

The students introduced each other their hobbies and things they like.

Although some people were a little nervous, everyone had a nice smile and was able to interact with each other.

白鹭中学的学生和德岛中央高中夜总会的学生进行了互动。

同学们互相介绍了自己的爱好和喜欢的事物。

虽然有些人有些紧张,但大家都笑容满面,能够互动。

Học sinh trường trung học cơ sở Shirasagi và học sinh câu lạc bộ đêm trường trung học Tokushima Chuo đã có buổi giao lưu.

Các sinh viên giới thiệu cho nhau sở thích và những điều họ thích.

Mặc dù một số người có chút lo lắng nhưng mọi người đều nở nụ cười rạng rỡ và có thể tương tác với nhau.

0

かしわ餅(もち)

ベーシックコースで、かしわ餅を作りました。

あんこのことを知らない人もいましたが、作った後、みんなでおいしく食べました。

(べーしっくこーすで、かしわもちを つくりました。

あんこの ことを しらない ひとも いましたが、つくったあと、みんなで おいしく たべました。)

In the basic course, students made kashiwa mochi.

Some students didn't know what red bean paste was, but after making it, everyone enjoyed it.

在基础课程中,学生们制作了柏麻糬。

有的同学不知道红豆沙是什么,但做出来后,大家都吃得很开心。

Trong khóa học cơ bản, học viên làm kashiwa mochi.

Một số học sinh chưa biết nhân đậu đỏ là gì nhưng sau khi làm xong ai cũng thích thú.

0

羽畑農園の春(はばたけのうえんのはる)

4月22日、羽畑農園で夏野菜の種まきをしました。
今年はとうもろこし、とうがらし、おくら、ラディッシュ、きゅうり、トマトなどを栽培します。
生徒さん達が一粒ずつ丁寧に種まきをしてくれました。

(4/22,はばたけのうえんで なつやさいの たねまきを しました)
(ことしは、とうもろこし、とうがらし、おくら、らでぃっしゅ、きゅうり、とまとなどを さいばい します)
(せいとさんたちが ひとつぶずつ ていねいに たねまきを してくれました)

On April 22nd, we sowed summer vegetables in the school garden.
This year we will be growing corn, chili peppers, okra, radish, cucumbers,tomato,etc.
The students carefully sowed the seeds.

4月22日,我们在学校菜园里播种夏季蔬菜。
今年我们将种植玉米、辣椒、秋葵、萝卜、黄瓜、番茄等。
同学们认真地播下种子。

Ngày 22/4 chúng em gieo rau hè trong vườn trường.
Năm nay chúng tôi sẽ trồng ngô, ớt, đậu bắp, củ cải, dưa chuột, cà chua,  v.v.
Các em học sinh cẩn thận gieo hạt.

0

避難訓練(ひなんくんれん)

4月22日、火災を想定した避難訓練を行いました。
全員が「おさない」「はしらない」「しゃべらない」「もどらない」を守って素早く避難することができました。

(4/22、かさいを そうていした ひなんくんれんを おこないました)
(ぜんいんが 「おさない」「はしらない」「しゃべらない」「もどらない」を まもって すばやく ひなん する ことが できました)


On April 22nd, we conducted an evacuation drill simulating a fire.
Everyone was able to evacuate quickly by observing the following rules: "Don't push,'' "Don't run,'' "Don't talk,'' and "Don't go back.''

4月22日,我们进行了模拟火灾疏散演练。
大家都遵守以下规则,迅速撤离:“不要推”、“不要跑”、“不要说话”、“不要回去”。

Vào ngày 22 tháng 4, chúng tôi đã tiến hành diễn tập sơ tán mô phỏng một vụ hỏa hoạn.
Mọi người đều có thể sơ tán nhanh chóng bằng cách tuân thủ các quy tắc sau: ``Không xô đẩy'' ``Không chạy'' ``Không nói chuyện'' và ``Không quay lại.''

0

授業風景(じゅぎょうふうけい)

授業の様子です。
トライアル期間を経て、生徒さんは、1学期に受ける授業のコースを決めました。
どの生徒さんも頑張っています。

(じゅぎょうの ようすです)
(とらいあるきかんを へて、 せいとさんは、1がっきに うける じゅぎょうの こーすを きめました)
(どの せいとさんも がんばって います)

These are class scenes.
After a trial period, each student decided on a course for the first semester.
All students are working hard.

这些是课堂场景。
经过试用期后,每个学生都决定了第一学期的课程。
所有的学生都在努力学习。

Đây là những cảnh lớp học.
Sau thời gian thử việc, mỗi sinh viên quyết định chọn một khóa học cho học kỳ đầu tiên.
Tất cả học sinh đều đang làm việc chăm chỉ.

0

対面式(たいめんしき)

4月10日、対面式を行いました。
新入生と在校生の初めての交流です。
生徒会長があたたかい歓迎のメッセージを述べた後、
新入生・在校生が校歌を合唱しました。

(4/10、たいめんしきをおこないました)
(しんにゅうせいとざいこうせいのはじめてのこうりゅうです)
(せいとかいちょうがあたたかいかんげいのめっせーじをのべたあと、しんにゅうせい・ざいこうせいがこうかをがっしょうしました)

On April 10th, we held a face-to-face meeting.
This is the first interaction between new students and current students.
After the student council president gave a warm welcome message,
Current students and staff performed the school song.

4月10日,我们举行了一次面对面的会议。
这是新生与在校生的第一次互动。
在学生会主席致辞后,在校学生和工作人员表演了校歌。

Vào ngày 10 tháng 4, chúng tôi đã tổ chức một cuộc gặp mặt trực tiếp.
Đây là sự tương tác đầu tiên giữa học viên mới và học viên hiện tại.
Sau khi chủ tịch hội học sinh phát biểu chào mừng nồng nhiệt, các học sinh và nhân viên hiện tại đã biểu diễn bài hát của trường.

0

入学式(にゅうがくしき)

本日、入学式を行いました。
今年は17名の生徒さんが入学しました。
「新入生代表宣誓」では、代表の生徒さんがしらさぎ中学校で勉学に励むことを誓いました。
新入生の皆さんを歓迎します。

 

 

(ほんじつ、にゅうがくしきを おこないました)
(ことしは 17めいの せいとさんが にゅうがくしました)
(「しんにゅうせいだいひょうせんせい」では、だいひょうの せいとさんが しらさぎちゅうがっこうで べんがくに はげむことを ちかいました)
(しんにゅうせいの みなさんを かんげいします)

Today we held the entrance ceremony.
This year, 17 students enrolled.
Representatives of the new students pledged to study hard at Shirasagi Junior High School. We welcome new colleagues.

今天我们举行了入学仪式。
今年共有17名学生入学。
新生代表纷纷表示要在白鹭中学好好学习。 我们欢迎新同事。

Hôm nay chúng tôi tổ chức lễ khai giảng.
Năm nay có 17 học sinh đăng ký.
Đại diện tân sinh viên cam kết sẽ học tập chăm chỉ tại trường THCS Shirasagi. Chúng tôi chào đón các đồng nghiệp mới.

0

着任式・始業式(ちゃくにんしき・しぎょうしき)

4月8日、いよいよ新しい学年が始まりました。
最初に着任式があり、新校長の安藝 憲志(あき けんじ)先生からあいさつがありました。
その後の学活では、生徒さん達は新しい教科書に名前を書いていきました。

(ほんじつ、いよいよ あたらしい がくねんが はじまりました)
(さいしょに ちゃくにんしきが あり、しんこうちょうの あき けんじ せんせい から あいさつが ありました)
(そのごの がっかつでは、せいとさんたちは あたらしい きょうかしょに なまえを かいて いきました)

4/8, a new school year has finally begun.
First, there was an induction ceremony. The new principal, Mr. Kenji Aki, gave a greeting speech.
Afterwards, in a class activity, students wrote their names on their new textbooks.

今天,新的学年终于开始了。
首先,举行了就职仪式。 新任校长安木健二先生致欢迎辞。
随后,在课堂活动中,学生们在新课本上写下了自己的名字。

Hôm nay, một năm học mới cuối cùng cũng đã bắt đầu.
Đầu tiên là lễ giới thiệu. Hiệu trưởng mới, ông Kenji Aki, phát biểu chào mừng.
Sau đó, trong một hoạt động trên lớp, học sinh viết tên mình lên sách giáo khoa mới.

0

修了式・離任式(しゅうりょうしき・りにんしき)

3月22日、修了式と離任式を行いました。

今年は校長先生をはじめ、4名の先生方がしらさぎ中学校を離れることとなります。

生徒会交流会では、離任する先生方と一緒に「語り場」を行いました。
最後は生徒さん達が先生方に色紙と花束をプレゼントし、花道をつくって送り出しました。

(3/22、しゅうりょうしきと りにんしきを おこないました)
(ことしは こうちょうせんせいを はじめ、4めいの せんせいがたが しらさぎちゅうがっこうを はなれることと なります)
(せいとかいこうりゅうかいでは、りにんする せんせいがたと いっしょに 「かたりば」を おこないました)
(さいごは せいとさんたちが せんせいがたに しきしと はなたばを ぷれぜんとし、はなみちを つくって おくりだしました)


On March 22nd, we held a closing and leaving ceremony.
This year, four teachers, including the principal, will be leaving our school.

At the exchange meeting, students and departing teachers had a group talk together.
At the end, the students presented the teachers with colored paper and bouquets of flowers, and made a flower path to send them off.

3月22日,我们举行了毕业典礼和离任仪式。
今年,包括校长在内的四名教师将离开我们学校。

交流会上,同学们与离任教师进行了集体交流。
最后,学生们向老师们献上了彩纸和鲜花,并搭建了一条花路为老师们送行。

Ngày 22/3, chúng tôi tổ chức lễ tốt nghiệp và lễ chia tay.
Năm nay, bốn giáo viên, bao gồm cả hiệu trưởng, sẽ rời trường chúng ta.

Tại buổi giao lưu, các sinh viên và giáo viên sắp ra trường đã có buổi nói chuyện nhóm cùng nhau.
Cuối cùng, các em tặng các thầy giấy màu và những bó hoa, đồng thời làm đường hoa để tiễn các thầy.

 

0

考古学と古代体験(こうこがくと こだいたいけん)

徳島県埋蔵文化財センターの方々をお招きし、特別授業を行っていただきました。
テーマは「遺跡と発掘のおはなし」です。
実物の土器に触ったり、古代の火起こしを体験することもできました。
とてもわかりやすく、面白い授業で、生徒さん達は楽しそうでした。

(とくしまけん まいぞうぶんかざい せんたーの かたがたを おまねきし、とくべつじゅぎょうを おこなって いただきました)
(てーまは 「いせきと はっくつの おはなし」です。)
(じつぶつの どきに さわったり、こだいの ひおこしを たいけんすることも できました)
(とても わかりやすく、おもしろい じゅぎょうで、せいとさんたちは たのしそうでした)]

Staff from the Tokushima Prefectural Buried Cultural Properties Center held a special class at our school.
The theme is "About ruins and excavations."
We were able to touch real earthenware and experience ancient fire making.
The class was very easy to understand and interesting, so the students seemed to enjoy it.

德岛县埋藏文化遗产中心的工作人员在我校举办了特别讲座。
主题是“关于废墟和挖掘”。
我们能够触摸真正的陶器并体验古老的生火过程。
这堂课很容易理解,也很有趣,所以学生们似乎很喜欢它。

Nhân viên của Trung tâm Di sản Văn hóa Chôn cất Tỉnh Tokushima đã tổ chức một lớp học đặc biệt tại trường chúng tôi.
Chủ đề là "Về tàn tích và khai quật."
Chúng tôi cũng có thể chạm vào đồ đất nung thực tế và thử tự mình tạo ra ngọn lửa cổ xưa.
Lớp học rất dễ hiểu và thú vị, và học sinh dường như rất vui vẻ.

 

0

美術(びじゅつ)

紙粘土で、ひな人形や食べ物など、それぞれ好きなものを作っていました。

どれも上手にできています。

(かみねんどで、ひなにんぎょうや たべもの など、それぞれ すきな ものを つくって いました。

どれも じょうずに できています。)

The students used paper clay to make their favorite things, such as dolls and food.

All of them are well made.

学生们用纸粘土制作他们最喜欢的东西,比如玩偶和食物。

所有事情都做得很好。

Các học sinh đã sử dụng đất sét giấy để làm những món đồ yêu thích của mình, chẳng hạn như búp bê và đồ ăn.

Mọi thứ đều được thực hiện tốt.

0

卒業式(そつぎょうしき)1

3月1日、第3回卒業証書授与式を行いました。
今年度は、15名の方が卒業しました。
このうち12名は、開校時に入学した生徒さんです。

どの生徒さんも、しらさぎ中学校の発展にたいへん貢献してくれました。

卒業生の皆さんが、大きな空で羽ばたいていくことをお祈りします。おめでとうございます。

(3/1、だい3かい そつぎょうしょうしょじゅよしきを おこないました)
(こんねんどは、15めいの かたが そつぎょう しました)
(このうち、12めいは、かいこうじに にゅうがくした せいとさんです)
(どのせいとさんも、しらさぎちゅうがっこうの はってんに たいへん こうけん してくれました)
(そつぎょうせいの みなさんが、おおきな そらで はばたいて いくことを おいのりします)
(おめでとうございます)

 

On March 1st, we held our third graduation ceremony.
This year, 15 people graduated.
Of these, 12 are students who enrolled when the school was founded.
All students made great contributions to the development of Shirasagi Junior High School.

We pray that our graduates will fly in the sky.
congratulations.

3月1日,我们举行了第三次毕业典礼。
今年共有15人毕业。
其中12人是建校时就读的学生。
全体学生为白鹭中学的发展做出了巨大的贡献。

祈愿我们的毕业生能够飞上蓝天。
恭喜。

Vào ngày 1 tháng 3, chúng tôi tổ chức lễ tốt nghiệp lần thứ ba.
Năm nay có 15 người tốt nghiệp.
Trong đó, có 12 em là học sinh đã theo học ngay từ khi trường mới thành lập.
Tất cả học sinh đều có những đóng góp to lớn cho sự phát triển của Trường Trung học Cơ sở Shirasagi.

Chúng tôi cầu nguyện rằng sinh viên tốt nghiệp của chúng tôi sẽ bay trên bầu trời.
Chúc mừng.

0