ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

NEW 高知で学んだこと(1)こうちでまなんだこと(1)

お辞儀21日に高知県で開催された、夜間中学の学習会に参加しました。大阪の夜間中学の生徒さんや、教員の方々を講師に招いての学習会でした。当事者の皆さんのお話を聞く貴重な時間となりました。高知での夜間中学に対する熱を感じ、徳島で夜間中学の開校を準備する者として、元気とパワーをもらうことができました。夜間中学に限らず、「わからないことをわからないと言える」「知らないことを知らないと言える」「できないことをできないと言える」格好をつけずに本音で学べる、それが学校という場所だとあらためて思いました。生徒さんと教職員がともに成長できる「しらさぎ中学校」を目指します。

21にちにこうちけんでかいさいされた、やかんちゅうがくのがくしゅうかいにさんかしました。おおさかのやかんちゅうがくのせいとさんや、きょういんのかたがたをこうしにまねいてのがくしゅかいでした。とうじしゃのみなんさんのおはなしをきくきちょうなじかんとなりました。こうちでのやかんちゅうがくにたいするねつをかんじ、とくしまでやかんちゅうがくのかいこうをじゅんびするものとして、げんきとパワーをもらうことができました。やかんちゅうがくにかぎらず、「わからないことをわからないといえる」「しらないことをしらないといえる」「できないことをできないといえる」かっこうをつけずにほんねでまなべる、それががっこうというばしょだとあらためておもいました。せいとさんときょうしょくいんがともにせいちょうできる「しらさぎちゅうがっこう」をめざします。

I participated in a night junior high school study session held in Kochi prefecture on the 21st. It was a study session with students and teachers from night junior high school in Osaka as instructors. It was a precious time to listen to the people involved. Feeling the enthusiasm for Kochi's night junior high school, I was able to gain energy and strength as a person preparing for the opening of Tokushima's night junior high school. We will create a school where you can honestly say, "I don't understand what I don't understand." "We are aiming to be a" Shirasagi Junior High School "where both students and faculty members can grow.

我参加了21日在高知县举行的夜间初中学习会议。 这是一个学习小组,大​​阪夜校的学生和老师担任讲师。 这是聆听有关人员的宝贵时间。 感受到了对高知夜校的热情,我充满了活力。 我们将创建一所学校,在这里您可以诚实地说:“我听不懂我听不懂的东西。” Shirasagi初中将是一所学生和老师可以共同成长的学校。

Tôi đã tham gia một buổi học ban đêm được tổ chức tại tỉnh Kochi vào ngày 21. Đó là một cuộc gặp gỡ để lắng nghe các học sinh và giáo viên của trường đêm ở Osaka. Đây là thời gian quý báu để lắng nghe những người có liên quan. Mọi người đều mong chờ Trường đêm Kochi. Tôi cảm thấy nó và có động lực. Chúng tôi sẽ tạo ra một trường học mà bạn có thể thành thật nói, "Tôi không hiểu những gì tôi không hiểu." Trường trung học cơ sở Shirasagi sẽ là ngôi trường mà học sinh và giáo viên có thể cùng nhau phát triển.

会場のアスパルこうち

会場内の様子

0

鉛筆 高知で学習会(こうちでがくしゅうかい)

本明日、高知で行われる夜間中学の学習会に参加します。来週、学んだことを報告します。

あした、こうちでおこなわれるやかんちゅうがくのがくしゅかいにさんかします。らいしゅう、まなんだことをほうこくします。

Tomorrow, I will participate in a night junior high school study session in Kochi. I will report what I learned next week.

明天我将在高知参加夜间初中工作坊。 我将在下周汇报所学内容。

Ngày mai tôi sẽ tham dự hội thảo "Trường học về đêm" ở Kochi. Tôi sẽ báo cáo những gì tôi học được vào tuần tới.

 

0

笑う 校長先生のあいさつ(こうちょうせんせいのあいさつ)

会議・研修産経新聞に取り上げられた、説明会(徳島会場)の大住しらさぎ中学校校長の開会のあいさつです。

さんけいしんぶんにとりあげられた、せつめいかい(とくしまかいじょう)のおおすみしらさぎちゅうがっこうこうちょうのかいかいのあいさつです。

Briefing session (Tokushima venue) Opening remarks by the principal of Shirasagi Junior High School

简介会(德岛会场)白鹭初中校长致开幕词

Buổi thông tin (địa điểm Tokushima) Hiệu trưởng trường trung học cơ sở Shirasagi phát biểu khai mạc

0

了解 新しいチラシ(あたらしいちらし)

ひらめき多くの県民の方々に、しらさぎ中学校(夜間中学)のことを知ってもらうための、新しいチラシのデザインを作成しました。今後、様々な場所での配布や活用を考えています。

おおくのけんみんのかたがたに、しらさぎちゅうがっこう(やかんちゅうがく)のことをしってもらうための、あたしいチラシのデザインをさくせいしました。こんご、さまざまなばしょででのはいふやかつようをかんがえています。

We have created a new leaflet design to let many citizens of the prefecture know about Shirasagi Junior High School (night junior high school). We are thinking of distributing and utilizing it in various places in the future.

我们创建了一个新的传单设计,以让许多县民了解Shirasagi初中(Night初中)。 我们正在考虑将来在各个地方分发和利用它。

Chúng tôi đã tạo ra một thiết kế tờ rơi mới để cho nhiều người dân trong tỉnh biết về trường trung học cơ sở Shirasagi (trường trung học cơ sở ban đêm). Chúng tôi đang xem xét việc phân phối và sử dụng ở nhiều nơi khác nhau trong tương lai.

0

ひと休み ちょっとブレイク デュアルスクール 

ひと休み(ちょっとブレイク)教育創生課では、しらさぎ中学校の開校準備とあわせてデュアルスクールという事業を行っています。都会と地方を結ぶ、新な生活スタイルに対応した取り組みです。しらさぎ中学校でも、校訓のように、生徒さんと共に新しいことに挑戦していきたいと思います。そして、生徒さんにとっての新たな故郷になる学校を目指します。

(ちょっとブレイク)きょういくそうせいかでは、しらさぎちゅうがっこうのかいこうじゅんびとあわせてデュアルスクールというじぎょうをおこなっています。とかいとちほうをむすぶ、あらたなせいかつスタイルにたいおうしたとりくみです。しらさぎちゅうがっこうでも、こうくんのように、せいとさんとともにあたらしいことにちょうせんしていきたいとおもいます。そして、せいとさんにとってのあらたなふるさとになるがっこうをめざします。

(Slightly break) The Education Creation Division is implementing a dual school project. This is an initiative that supports a new lifestyle that connects cities and rural areas. At Shirasagi Junior High School, I would like to try new things with the students, just like the school motto.Our goal is to make the school a new home for students.

(稍作休息)教育創生課正在实施一个双重学校项目。 这是一项旨在支持连接城市和农村地区的新生活方式的倡议。 在Shirasagi初中,我想和我的学生一起尝试新事物,就像学校的座右铭一样。我们的目标是使学校成为学生的新家。

(Giải lao) Bộ phận Sáng tạo Giáo dục đang thực hiện một dự án trường học kép. Đây là một sáng kiến ​​được thiết kế để hỗ trợ một cuộc sống mới kết nối các khu vực thành thị và nông thôn. Tại trường trung học cơ sở Shirasagi, chúng tôi muốn cùng học sinh thử những điều mới, giống như phương châm của trường chúng tôi.Và chúng tôi đặt mục tiêu trở thành một ngôi trường sẽ là ngôi nhà mới cho học sinh.

徳島県(とくしまけん)チャンネルから

0

学校 海部高校に行ってきました(かいふこうこうにいってきました)

学校14日(土)に海部高校に行ってきました。本課が担当している海部高校トップアスリート講演会があり、元・全日本女子バレーボールの新鍋理沙氏を招いての講演と海部高校と地元中学生・小学生を対象とした合同練習会が行われました。私自身高校時代からバレーボールをはじめ、中学校勤務時はバレー部の顧問も務めていました。そんな縁もあり当日参加させていただきました。新鍋さんは東京オリンピックを目指していましたが、今年6月に現役を引退し、今回初めて講演会を行いました。人生の第2ステージが海部の地から始まりました。人生の再スタートというとしらさぎ中学校も同じような気がします。もちろん、第3ステージや第4ステージの方々もおられると思いますが、新たなステージがスタートし、次のステージへつなぐサポートをしっかりしていくこと、それが我々の大切な役割だと思っています。当日は、子供たちの夢や希望を感じた一日でした。

14にち(ど)にかいふこうこうにいってきました。ほんかがたんとうしているかいふこうこうトップアスリートこうえんかいがあり、もと・ぜんにほんじょしバレーボールのしんなべりさしをまねいてのこうえんとかいふこうこうとじもとちゅうがくせい・しょうがくせいをたいしょうとしたごうどうれんしゅうかいがおこわれました。わたしじしんこうこうじだいからバレーボールをはじめ、ちゅうがっこうきんむじはバレーぶのこもんもつとめていました。そんなえんもありとうじつさんかさせていただきました。しんなべさんはとうきょうオリンピックをめざしていましたが、ことし6がつにげんえきをいんたいし、こんかいはじめてこうえんかいをおこないました。じんせいのだい2ステージがかいふのちからはじまりました。じんせいのさいスタートというとしらさぎちゅうがっこうもおなじようなきがします。もちろん、だい3ステージやだい4ステージのかたがたもおられるとおもいますが、あらたなステージがスタートし、つぎのステージへつなぐサポートをしっかりしていくこと、それがわれわれのたいせつなやくわりだとおもっています。とうじつは、こどもたちのゆめやきぼうをかんじたいちにちでした。

I went to kaihu high school on Saturday, 14th. At kaihu high school, which is in charge of this section, there will be a lecture by inviting former all-Japan women's volleyball player Risa Shinnabe, and a joint practice session between kaihu high school and local junior high and elementary schools. I started playing volleyball when I was a high school student, and when I was a junior high school teacher, I was also an advisor to the volleyball club. There was such a connection, so I participated on the day. Mr. Shinnabe was aiming for the Tokyo Olympics, but he retired from active duty in June this year and gave a lecture for the first time this time. The second stage of life began with kaihu. Shirasagi Junior High School feels the same way about resuming life. Of course, there are people from the 3rd and 4th stages, but I think it is our important role to start a new stage and provide solid support that will lead to the next stage. To do. It was a day when I felt the dreams and hopes of the children.

我14日星期六去了Kaihu高校。 我们邀请了曾经是全日本女子排球运动员的Risa Shinnabe进行了讲座、Kaihu高中和当地的初中和高中学生进行练习。 我从高中开始排球,并在初中时监督一个排球俱乐部。 由于这种联系,我参加了这一天。 Shinnabe先生的目标是参加东京奥运会,但他于今年6月辞职。 进行了第一次演讲,人生的第二阶段开始了。
Shirasagi初中也是开始新生活的地方。 当然,有些人来自第三和第四阶段,但是我认为,开始一个新阶段并坚定地支持进入下一阶段的步骤是我们的重要角色。 那天,我感受到了孩子们的梦想和希望。

Vào thứ Bảy, ngày 14, Risa Shinnabe, cựu vận động viên bóng chuyền nữ đại diện của Nhật Bản, đã có bài phát biểu trước một học sinh trung học cơ sở và trung học phổ thông tại trường trung học Kaifu. Tôi bắt đầu chơi bóng chuyền ở trường trung học và giám sát một câu lạc bộ bóng chuyền ở trường trung học cơ sở. Tôi đã quan tâm và tham gia. Mục tiêu của ông Shinnabe là tham gia Thế vận hội Tokyo, nhưng ông đã từ chức vào tháng 6 năm nay. Bài giảng đầu tiên của ông Shinnabe đã được đưa ra, và giai đoạn thứ hai trong cuộc đời của ông Shinnabe bắt đầu.
Trường trung học cơ sở Shirasaki cũng là nơi bắt đầu cuộc sống mới. Tất nhiên, có những người từ giai đoạn 3 đến giai đoạn 4, nhưng tôi nghĩ vai trò quan trọng của chúng ta là bắt đầu một giai đoạn mới và hỗ trợ vững chắc cho giai đoạn tiếp theo. Vào ngày đó, tôi cảm nhận được ước mơ và hy vọng của các em nhỏ.

ぜひ海部高校HPもご覧ください

Please also visit the Kaifu High School website.

另请访问海部高中学网站

Xem thêm trang web của trường trung học Kaifu

0

NEW NHKニュースで報道されました(NHKにゅーすでほうどうされました)

ピース本日、朝とお昼のNHKニュースで、しらさぎ中学校の生徒募集のことが放送されました。マスコミに取り上げていただくことで周知され、ニーズのある方に少しでも情報が届けられればと思っています。マスコミの方々をはじめ応援いただいているすべての人に感謝します。開校後も生徒の皆さんへの温かな応援をお願いします。

ほんじつ、あさとおひるのNHKニュースで、しらさぎちゅがっこうのせいとぼしゅうのことがほうそうされました。マスコミにとりあげていただくことでしゅうちされ、ニーズのあるかたに少しでもじょうほうがとどけられればとおもっています。マスコミのかたがたをはじめおうえんいただいているすべてのひとにかんしゃします。かいこうごもせいとのみなさんへのあたたかなおうえんをおねがいします。

Today, NHK News broadcast the recruitment of students from Shirasagi Junior High School in the morning and noon. We hope that it will be known to the media and that the information will reach the people who need it. We would like to thank everyone who supported Shirasagi Junior High School, including the media. We ask for your warm support even after the school opens.

今天,NHK新闻在早上和中午播放了Shirasagi初中学生的招聘。 我们希望将这些信息传递给需要的人。 我们要感谢媒体和所有支持Shirasagi初中的人。 即使开学也请支持我。

Hôm nay, NHK News vào buổi sáng và buổi trưa phát sóng về trường trung học cơ sở Shirasagi.Mong rằng thông tin sẽ đến được với những ai có nhu cầu.Chúng tôi muốn cảm ơn giới truyền thông và những người yêu mến chúng tôi.Chúng tôi muốn yêu cầu học sinh của chúng tôi ủng hộ nồng nhiệt ngay cả sau khi trường khai giảng.

 

0

お知らせ 徳島県労働者福祉協議会に訪問させていただきました(とくしまけんろうどうしゃふくしきょうぎかいをほうもんさせていただきました)

お知らせ本日、徳島県労働者福祉協議会を訪問し、12月13日に開催する阿南市での説明会の広報をお願いしました。昨年度からご協力をいただき、JTMとくしま日本語ネットワークの活動などを通じて、外国籍の方を中心にしらさぎ中学校のことを広報していただいています。お忙しい中、時間をとっていただいた常務理事の兼松様に感謝申し上げます。しらさぎ中学校は様々な方々の温かいご支援の下、開校します。学び直しを希望する方々の思いに添える学校を目指して、これからも多くの方の協力をいただきながら準備を進めてまいります。

ほんじつ、とくしまけんろうどうしゃふくしきょうぎかいをほうもんし、12がつ13にちにかいさいするあなんしでのせつめいかいのこうほうをおねがいしました。さくねんどからごきょうりょくをいただき、JTMとくしまにほんごネットワークのかつどうなどをつうじて、がいこくせきのかたをちゅうしんにしらさぎちゅうがっこうのことをこうほうしていただいています。おいそがしいなか、じかんをとっていただいたじょうむりじのかねまつさまにかんしゃもうしあげます。しらさぎちゅうがっこうはさまざまなかたがたのあたたかいごしえんのもと、かいこうします。まなびなおしをきぼうするかたがたのおもいにそえるがっこうをめざして、これからもおおくのかたのきょうりょくをいただきながらじゅんびをすすめてまいります。

Today, I visited the Tokushima Prefecture Workers Welfare Council and asked for the promotion of a briefing session to be held in Anan City on December 13. Since last year, he has been publicizing to foreigners through the activities of JTM Tokushima Japanese Network. Thank you for your time while you are busy. Shirasagi Junior High School will open with the warm support of various people. With the cooperation of many people, we will continue to aim to be a school that can meet the needs of those who wish to relearn.

今天,我访问了德岛县工人福利委员会,并要求为将于12月13日在阿南市举行的情况介绍会进行宣传活动。 从去年开始,我们一直通过JTM德岛日本网络的活动向外国人做广告。 感谢您抽出宝贵的时间。 白鹭初中得到了很多人的支持。 在许多人的合作下,我们将继续致力于成为一所满足想要学习的人的学校。

Hôm nay, tôi đã đến thăm Hội đồng Phúc lợi Công nhân tỉnh Tokushima và yêu cầu người nước ngoài cung cấp thông tin về cuộc họp giao ban sẽ được tổ chức tại thành phố Anan vào ngày 13 tháng 12. Shirasagi Junior High School sẽ tiếp tục hợp tác với nhiều người và hướng đến là một ngôi trường làm hài lòng những ai muốn học.

0

情報処理・パソコン 産経新聞ウェブニュースに掲載されました(さんけいしんぶんうぇぶにゅーすにけいさいされました)

情報処理・パソコン11月9日(月)の産経ニュース(WEST・プレミアム)でしらさぎ中学校のことがお隣の高知県の記事とともに取り上げられています。四国にできる夜間中学の話題です。ぜひご覧ください。(産経ニュースのトップページで夜間中学と検索すると見えます)

11がつ9にち(げつ)のさんけいニュース(WEST・プレミアム)でしらさぎちゅうがっこうのことがおとなりのこうちけんのきじとともにとりあげられています。しこくにできるやかんちゅうがくのわだいです。ぜひごらんください。(さんけいニュースのトップページでやかんちゅうがくとけんさくするとみえます)

Shirasagi Junior High School is featured in the Sankei News (WEST Premium) on November 9th (Monday) along with an article from the neighboring Kochi prefecture. It is a topic of night junior high school that can be done in Shikoku. Please take a look. (You can see it by searching for night junior high school on the top page of Sankei News)

Shirasagi初中于11月9日星期一在产经新闻(WEST高级版)上出版。 本文还介绍了邻近的高知县。 这是在四国开设的初中夜校的话题。 敬请期待。 (您可以在产经新闻网站上搜索夜间初中来找到它)

Shirasagi Junior High School sẽ được xuất bản trên Sankei Shimbun (WEST Premium Edition) vào thứ Hai, ngày 9 tháng 11. Chúng tôi cũng giới thiệu tỉnh Kochi lân cận. Đây là phần giới thiệu về trường trung học cơ sở ban đêm ở Shikoku. vui lòng nhìn. (Bạn có thể tìm thấy nó bằng cách tìm kiếm trường trung học cơ sở ban đêm trên trang Sankei Shimbun)

 

0