ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

情報処理・パソコン zoomに挑戦(ずーむにちょうせん)

情報処理・パソコン高校入試による臨時休校のタイミングを利用して、zoomによるオンライン授業体験に挑戦しました。校内で一度体験していたので、予想を超える生徒さんがつながることができました。質問に答えてもらったり、しりとりをしたり、英語の授業も行いました。明日も実施します。課題を探りながら、学びを止めない準備を進めていきます。(こうこうにゅうしによるりんじきゅうこうのタイミングをりようして、ずーむによるオンラインじゅぎょうたいけんにちょうせんしました。こうないでいちどたいけんしていたので、よそうをこえるせいとさんがつながることができました。しつもんにかたえてもらったり、しりとりをしたり、えいごのじゅぎょうもおこないました。あすもじっしします。かだいをさぐりながら、まなびをとめないじゅんびをすすめていきます。)

Taking advantage of the timing of the temporary closure due to the high school entrance exam, I challenged the online lesson experience by zoom. Since I had experienced it once in the school, I was able to connect with more students than I expected. I had them answer questions, shiritori, and gave English lessons. It will be held tomorrow. While exploring the challenges, we will continue to prepare for learning.

趁着中考暂时停课的时间,我通过zoom挑战了网课体验。 由于我在学校经历过一次,我能够与比我预期的更多的学生建立联系。 我让他们回答问题,shiritori,并给他们上英语课。 明天将举行。 在探索挑战的同时,我们将继续为学习做准备。

Tranh thủ thời điểm tạm đóng cửa vì kỳ thi tuyển sinh cấp 3, mình thử sức với trải nghiệm làm bài trực tuyến bằng zoom. Vì tôi đã trải nghiệm nó một lần trong trường, tôi đã có thể kết nối với nhiều sinh viên hơn tôi mong đợi. Tôi đã yêu cầu họ trả lời câu hỏi, shiritori, và dạy tiếng Anh. Nó sẽ được tổ chức vào ngày mai. Trong khi khám phá những thử thách, chúng tôi sẽ tiếp tục chuẩn bị cho việc học.

0

重要 本日と明日は臨時休校です(ほんじつとあしたはりんじきゅうこうです)

重要同じ敷地内にある「徳島中央高校」の一般選抜入試が明日からあるため、関係者以外の敷地内への立ち入りが禁止されます。そのため、本校も明日まで臨時休校となります。よろしくお願いします。(おなじしきちないにある「とくしまちゅうおうこうこう」のいっぱんせんばつにゅうしがあすからあるためかんけいしゃいがいのしきちないへのたいりがきんしされます。そのため、ほんこうもあすまでりんじきゅうこうとなります。よろしくおながいします。)

Since the general selection examination for "Tokushima Chuo High School" on the same site will start tomorrow, entry to the site by anyone other than those involved is prohibited. Therefore, our school will be temporarily closed until tomorrow. Thank you.

由于同一站点的“德岛中央高中”的综合选拔考试将于明天开始,因此禁止除相关人员之外的任何人进入该站点。 因此,我们学校将暂时关闭至明天。 谢谢你。

Vì kỳ thi tuyển chọn chung cho "Trường trung học Tokushima Chuo" trên cùng một địa điểm sẽ bắt đầu vào ngày mai, bất kỳ ai ngoài những người có liên quan đều bị cấm vào địa điểm này. Vì vậy, trường học của chúng tôi sẽ tạm thời đóng cửa cho đến ngày mai. Cảm ơn bạn.

0

お知らせ 今夜のニュースで(こんやのにゅーすで)

お知らせ今夜の四国放送「フォーカス徳島」で、昨日の卒業式の様子が放送予定です。ぜひご覧ください。(徳島県限定)(こんやのしこくほうそう「フォーカスとくしま」で、さくじつのそつぎょうしきのようすがほうそうよていです。ぜひごらんください。(とくしまけんげんてい))

Yesterday's graduation ceremony will be broadcast on Shikoku Broadcasting "Focus Tokushima" tonight. Please take a look. (Limited to Tokushima Prefecture)

昨天的毕业典礼今晚将在四国放送《焦点德岛》播出。 请看一下。 (仅限德岛县)

Buổi lễ tốt nghiệp ngày hôm qua sẽ được phát sóng trên Shikoku Broadcasting "Focus Tokushima" vào tối nay. Xin vui lòng xem qua. (Giới hạn ở tỉnh Tokushima)

0

お祝い 卒業式(卒業式)

お祝い第1回卒業式の様子です。しらさぎ中学校らしく、温かで感動のある卒業式となりました。寂しさもありますが、卒業される生徒さんのこれからを応援していきたいと思います。(だい1かいそつぎょうしきのようすです。しらさぎちゅうがっこうらしく、あたたかでかんどうのあるそつぎょうしきとなりました。さびしさもありますが、そつぎょうされるせいとさんのこれからをおうえんしていきたいとおもいます。)

It is a state of the first graduation ceremony. It was a warm and moving graduation ceremony, which is typical of Shirasagi Junior High School. Although I feel lonely, I would like to support the students who are graduating from now on.

是第一次毕业典礼的样子。 这是一个温暖而感人的毕业典礼,这是典型的白鹭中学。 虽然感到孤单,但我想支持今后毕业的学生。

Đó là một trạng thái của buổi lễ tốt nghiệp đầu tiên. Đó là một buổi lễ tốt nghiệp ấm cúng và xúc động, đặc trưng của trường THCS Shirasagi. Mặc dù tôi cảm thấy cô đơn, tôi muốn hỗ trợ các sinh viên đang tốt nghiệp từ bây giờ.

 

0

お祝い いよいよ卒業式(いよいよそつぎょうしき)

お祝い本日、記念すべき第1回目の卒業式を迎えます。しらさぎ中学校らしく温かい卒業式にしたいと思います。(ほんじつ、きねんすべきだい1かいめそつぎょうしきをむかえます。しらさぎちゅうがっこうらしくあたたかいそつぎょうしきにしたいとおもいます。)

Today is the first graduation ceremony to commemorate. I would like to have a warm graduation ceremony like Shirasagi Junior High School.

今天是第一次纪念毕业典礼。 想要像白鹭初中那样温暖的毕业典礼。

Hôm nay là lễ tốt nghiệp đầu tiên để kỉ niệm. Tôi muốn có một buổi lễ tốt nghiệp ấm cúng như trường THCS Shirasagi.

0