ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

第2回卒業証書授与式(だい2かいそつぎょうしょうしょじゅよしき)

本日、第2回卒業証書授与式を行いました。
今年度は9名の方が卒業されました。
卒業する皆さまの新たなステージでのご活躍をお祈りします。
おめでとうございます。

 

(ほんじつ、だい2かいそつぎょうしょうしょじゅよしきをおこないました)
(こんねんどは9めいのかたがそつぎょうされました)
(そつぎょうするみなさまのあらたなすてーじでのごかつやくをおいのりします)
(おめでとうございます。)

Today, we held the second graduation ceremony.
Nine students graduated this year.
We wish our graduates success in their new stages.
Congratulations!

今天,我们举行了第二次毕业典礼。
今年有九名学生毕业。
我们祝愿我们的毕业生在新的阶段取得成功。
恭喜!

Hôm nay, chúng tôi tổ chức lễ tốt nghiệp lần thứ hai.
Chín học sinh tốt nghiệp năm nay.
Chúng tôi chúc sinh viên tốt nghiệp của chúng tôi thành công trong giai đoạn mới của họ.
Chúc mừng!

 

0

卒業式の飾り付け(そつぎょうしきのかざりつけ)

卒業式に向け、在校生や教員で校舎と教室の飾り付けをしました。

(そつぎょうしきにむけ、ざいこうせいやきょういんでこうしゃときょうしつのかざりつけをしました)

Students and teachers decorated the school building and classrooms for the graduation ceremony.

学生和老师为毕业典礼装饰了校舍和教室。

Học sinh và giáo viên trang hoàng sân trường, lớp học cho lễ tốt nghiệp.

0

卒業を祝う会(そつぎょうをいわうかい)

本日「卒業を祝う会」を行いました。
最初は、グループごとに語り合いました。
次に思い出ムービーを鑑賞した後、卒業生が一人ずつあいさつをしました。最後は全員で「明日があるさ」のしらさぎ中学校バージョンを合唱しました。

笑いあり涙ありのすばらしい予餞会となりました。

 

(ほんじつ「そつぎょうをいわうかい」をおこないました)
(さいしょは、ぐるーぷごとにかたりあいました)
(つぎにおもいでむーびーをかんしょうしたあと、そつぎょうせいがひとりずつあいさつをしました)
(さいごはぜんいんで「あしたがあるさ」のしらさぎちゅうがっこうばーじょんをがっしょうしました)
(わらいありなみだありのすばらしいよせんかいとなりました)

We held a farewell party today.
First, we talked in groups.
After that, after watching a memory movie, the graduates gave their greetings one by one.
At the end, everyone sang the Shirasagi Junior High School version of "あしたがあるさ".
It was a wonderful farewell party with laughter and tears.

今天我们举行了欢送会。
首先,我们分组讨论。
随后,看完回忆片后,毕业生们一一致以问候。
最后,大家合唱了白鹭中学版的《あしたがあるさ》。
这是一场充满欢笑和泪水的精彩欢送会。

 

Hôm nay chúng tôi tổ chức tiệc chia tay.
Đầu tiên, chúng tôi nói chuyện theo nhóm.
Sau đó, sau khi xem một bộ phim kỷ niệm, các sinh viên tốt nghiệp lần lượt gửi lời chào.
Cuối cùng, mọi người đã hát phiên bản "あしたがあるさ" của trường trung học cơ sở Shirasagi.
Đó là một bữa tiệc chia tay tuyệt vời tràn ngập tiếng cười và nước mắt.

0

福岡きぼう中学校との交流会(ふくおかきぼうちゅうがっこうとのこうりゅかい)

本日、福岡きぼう中学校の皆さんと交流会を行いました。

他県の夜間中学校との交流会は、今回が初めてです。

初めに両校の校長先生があいさつをした後、生徒さんがお互いの学校の良いところを紹介しました。質問コーナーでは、おすすめのグルメをお互いに質問しました。

オンライン形式ではありましたが、笑顔あふれる交流会となりました。

 

(ほんじつ、ふくおかきぼうちゅうがっこうのみなさんとこうりゅうかいをおこないました)

(たけんのやかんちゅうがっこうとのこうりゅうかいは、こんかいがはじめてです)

(はじめにりょうこうのこうちょうせんせいがあいさつをしたあと、せいとさんがおたがいのがっこうのよいところをしょうかいしました)

(しつもんこーなーでは、おすすめのぐるめをおたがいにしつもんしました)

(おんらいんけいしきではありましたが、えがおあふれるこうりゅうかいとなりました)

Today, we interacted with students from Fukuoka Kibo Junior High School.

This is the first time that we have exchanged with night junior high schools in other prefectures.

First, the principals of both schools gave greetings.
After that, students from both schools introduced the good points of each other's schools. In the Q&A corner, we asked each other about recommended gourmet foods.

Although it was an online format, we were able to interact with each other full of smiles.

今天,我们与福冈市纪保中学的学生进行了互动。

这是我们第一次与其他县的夜间初中交流。

首先,两校校长致辞。
随后,两校学生分别介绍了对方学校的优势。 在问答环节,我们互相询问了推荐的美食。

虽然是线上形式,但大家还是可以笑脸相迎。

Hôm nay, chúng tôi đã giao lưu với các học sinh của trường trung học cơ sở Fukuoka Kibo.

Đây là lần đầu tiên chúng tôi trao đổi với các trường trung học cơ sở ban đêm ở các tỉnh khác.

Đầu tiên, hiệu trưởng của cả hai trường đã có lời chào mừng.
Sau đó, học sinh hai trường đã giới thiệu những điểm tốt của trường cho nhau. Ở góc hỏi đáp, chúng tôi đã hỏi nhau về những món ăn được giới thiệu cho người sành ăn.

Mặc dù đó là một hình thức trực tuyến, chúng tôi đã có thể tương tác với nhau đầy nụ cười.

0

遊山箱②(ゆさんばこ②)

前回に続き、遊山箱について学びました。

いくつかの遊山箱の実物を見ることができ、話が盛り上がっていました。

また、組み立てる体験もできました。

なかなか難しく、苦労しながらも、興味を持っているようでした。

 (ぜんかいにつづき、ゆさんばこについてまなびました。

いくつかのゆさんばこのじつぶつをみることができ、はなしがもりあがっていました。

また、くみたてるたいけんもできました。

なかなかむずかしく、くろうしながらも、きょうみをもっているようでした。)

Continuing from last week, the students learned about "Yusanbako".

We were able to see some of the real "Yusanbako", and the conversation was lively.

In addition, the students were able to experience assembling.

 It was quite difficult, and the students seemed to be interested even though they had a hard time.

延续上周,同学们了解了“遊山箱”。

我们能够看到一些真正的“遊山箱”,谈话很热闹。

此外,学生们还能够体验组装。

 挺难的,学生们虽然吃力,但似乎还挺感兴趣的。

Tiếp tục từ tuần trước, chúng tôi đã tìm hiểu về Yusanbako.

Chúng tôi đã có thể thấy một số "Yusanbako" thực sự, và cuộc trò chuyện rất sôi nổi.

 Ngoài ra, các em học sinh còn được trải nghiệm lắp ghép.

Nó khá khó, và các sinh viên có vẻ thích thú mặc dù họ gặp khó khăn.

0

遊山箱(ゆさんばこ)

総合の時間に、徳島の伝統文化である「遊山箱」について学びました。

知らない人もいましたが、生徒さんの中には、実際に子どもの頃によく使っていた方もいて、当時の話を聞くことができました。

(そうごうのじかんに、とくしまのでんとうぶんかである「ゆさんばこ」についてまなびました。

しらないひともいましたが、せいとさんのなかには、じっさいに こどものころによくつかっていたかたもいて、とうじのはなしをきくことができました。)

During the comprehensive class, we learned about the traditional culture of Tokushima, the Yusanbako.

Some of the students didn't know about it, but some of the students actually used it a lot when they were kids, and I was able to hear their stories.

在综合课上,我们了解了德岛的传统文化——遊山箱。

有些学生不知道,但有些学生小时候确实用过很多,我能听到他们的故事。

Trong lớp học toàn diện, chúng tôi đã học về văn hóa truyền thống của Tokushima, Yusanbako.

Một số sinh viên không biết về nó, nhưng một số sinh viên thực sự đã sử dụng nó rất nhiều khi họ còn nhỏ, và tôi đã có thể nghe những câu chuyện của họ.

0