最近の話題(さいきんのわだい)
阿南光高校の出前授①(あなんひかりこうこうのでまえじゅぎょう①)
本日、阿南光高校の先生・生徒たちが来て出前授業を行ってくださいました。
テーマは「ぽてっとライト」の製作です。
「ぽてっとライト」とは防災用の懐中電灯です。
しらさぎ中学校の生徒は、苦労しながら竹の表面を焼いたりはんだをつけたりしました。
完成した「ぽてっとライト」はとてもきれいでした。
(ほんじつ、あなんひかりこうこうのせんせい・せいとさんがらいこうし、でまえじゅぎょうをおこなってくださいました。)
(てーまは「ぽてっとらいと」のせいさくです。)
(「ぽてっとライト」とはぼうさいようのかいちゅうでんとうです。)
(しらさぎちゅうがっこうのせいとは、くろうしながらたけのひょうめんをやいたりはんだをつけたりしました。)
(かんせいした「ぽてっとらいと」はとてもきれいでした。)
Today, the teachers and students of Anan Hikari High School came and gave a lesson.
The theme is the production of "Potetto Light".
"Potetto Light" is a flashlight for disaster prevention.
The students of Shirasagi Junior High School struggled to burn the surface of the bamboo and solder the bamboo.
The completed "Potetto Light" was very beautiful.
今天,阿南光高的老师和同学们来上课了。
主题是“Potetto Light”的制作。
“Potetto Light”是防灾手电。
白鹭中学的学生们奋力烧竹子的表面,焊接竹子。
完成的“Potetto Light”非常漂亮。
Hôm nay, các thầy cô giáo và các em học sinh trường THPT Anan Hikari đã đến và giảng bài.
Chủ đề là quá trình sản"Potetto Light" là đèn pin để phòng chống thiên tai. xuất "Potetto Light".
Các học sinh trường THCS Shirasagi vất vả đốt bề mặt tre và hàn tre.
Bức "Potetto Light" đã hoàn thành rất đẹp.
生徒会活動(せいとかいかつどう)
生徒会の皆さんが、学校のために話し合いをしています。
頑張ってくれています!
(せいとかいのみなさんが、がっこうのためにはなしあいをしています。
がんばってくれています!)
The student council is discussing for the school.
These member are doing their best for everyone in the school!
学生会正在为学校商讨。
这些成员都在为学校的每一个人努力!
Hội học sinh đang thảo luận cho trường.
Các thành viên này đang làm hết sức mình vì mọi người trong trường!
6/13~6/17の予定(よてい)
6/13(月)~6/17(金) の予定です。
(6がつ13にち(げつ)から6がつ17にち(きん)のよていです。)
Scheduled from June 13th to June 17th.
预定6月13日至6月17日
Dự kiến từ ngày 13 tháng 6 đến ngày 17 tháng 6
体験入学(たいけんにゅうがく)
徳島中央高校定時制夜間部の体験入学に、3年生の生徒さんたちが参加しました。
高校の説明をしてもらい、授業の体験もしました。
是非入学したい、という生徒さんもいました。
(とくしまちゅうおうこうこうていじせいやかんぶのたいけんにゅうがくに、3ねんせいのせいとさんたちがさんかしました。
こうこうのせつめいをしてもらい、じゅぎょうのたいけんもしました。
ぜひにゅうがくしたい、というせいとさんもいました。)
Third grade students participated in the trial enrollment of the Tokushima Chuo High School part-time night classes.
I had them explain the high school and had a lesson experience.
Some students wanted to enroll.
三年级学生参加了德岛中央高中兼职夜总会的试招生。
我让他们解释了高中并进行了课程体验。
有些学生想报名。
Học sinh lớp ba tham gia đăng ký thử nghiệm của câu lạc bộ đêm bán thời gian của trường trung học Tokushima Chuo.
Tôi đã cho họ giải thích về trường trung học và có một bài học kinh nghiệm.
Một số sinh viên muốn ghi danh.
阿波踊り(あわおどり)
阿波踊りの事前学習を行いました。
阿波踊りについてのクイズをしたり、映像を見たりしました。
お楽しみに♪
(あわおどりのじぜんがくしゅうをおこないました。
あわおどりについてのくいずをしたり、えいぞうをみたりしました。
おたのしみに♪)
We did pre-learning of Awa Odori.
I took a quiz about Awa Odori and watched the video.
Please look forward to it ♪
我们做了阿波舞的预习。
我对阿波舞进行了测验并观看了视频。
请期待♪
Chúng tôi đã tìm hiểu trước về Awa Odori.
Tôi đã làm một câu đố về Awa Odori và xem video.
Hãy đón chờ nó ♪
6/6(月)~6/10(金) の予定(よてい)
6/6(月)~6/10(金) の予定です。
(6がつ6にち(げつ)から6がつ10にち(きん)のよていです。)
Scheduled from June 6th to June 10th.
预定6月6日至6月10日
Dự kiến từ ngày 6 tháng 6 đến ngày 10 tháng 6
授業の様子(じゅぎょうのようす)
本日の授業の様子です。
(ほんじつのじゅぎょうのようすです)
This is the state of today's class.
这就是今天课堂的状态。
Đây là trạng thái của lớp học ngày nay.
道徳(どうとく)
道徳の授業で、新型コロナウイルスについて話し合いました。
みんなで協力して、安全で不自由のない生活に戻りたいですね。
(どうとくのじゅぎょうで、しんがたころなういるすについてはなしあいました。
みんなできょうりょくして、あんぜんでふじゆうのないせいかつにもどりたいですね。)
In the moral class, we talked about the new coronavirus.
Let's work together so that we can return to a safe and comfortable life.
在道德课上,我们谈到了新型冠状病毒。
让我们一起努力,让我们回到安全舒适的生活。
Trong lớp học đạo đức, chúng ta đã nói về loại coronavirus mới.
Hãy cùng nhau cố gắng để chúng ta có thể trở lại cuộc sống an toàn và thoải mái.
5/30~6/3の予定(よてい)
5/30(月)~6/3(金) の予定です。
(5がつ30にち(げつ)から6がつ3にち(きん)のよていです。)
Scheduled from May 30th to June 3rd
预定5月30日至6月3日
Dự kiến từ ngày 30 tháng 5 đến ngày 3 tháng 6
国際理解学習(こくさいりかいがくしゅう)
本日、国際理解学習の2回目を行いました。
こちらはフィリピンを担当するグループです。
日本出身の生徒さんとフィリピン出身の生徒さんが力をあわせてフィリピンの魅力を調べています。
(ほんじつ、こくさいりかいがくしゅうのにかいめをおこないました。)
(こちらはふぃりぴんをたんとうするぐるーぷです。)
(にほんしゅっしんのせいとさんとふぃりぴんしゅっしんのせいとさんがちからをあわせてふぃりぴんのみりょくをしらべています。)
Today, we held the second international understanding study.
This is the group in charge of the Philippines.
Students from Japan and students from the Philippines are working together to explore the appeal of the Philippin
今天,我们举行了第二次国际理解研究。
这是菲律宾的负责人。
来自日本的学生和来自菲律宾的学生正在共同努力,探索菲律宾的魅力。
Hôm nay, chúng tôi tổ chức nghiên cứu hiểu biết quốc tế lần thứ hai.
Đây là nhóm do Philippines phụ trách.
Sinh viên Nhật Bản và sinh viên Philippines đang làm việc cùng nhau để khám phá sức hấp dẫn của Philippines.