最近の話題(さいきんのわだい)
台風4号の動きに注意してください(たいふう4ごうのうごきにちゅういしてください)
台風4号が接近しています。最新の情報に注意してください。警報発令時は休校となります。また、危険な場合は無理な登校はしないでください。(たいふう4ごうがせっきんしています。さいしんのじょうほうにちゅういしてください。けいほうはつれいじはきゅうこうとなります。また、きけんなばあいはむりにとうこうしないでください。)
Typhoon No. 4 is approaching. Please be aware of the latest information. The school will be closed when the warning is issued. Also, if it is dangerous, please do not go to school forcibly.
4号台风正在逼近。 请注意最新信息。 发出警告后,学校将关闭。 另外,如果有危险,请不要强行上学。
Bão số 4 đang đến gần. Vui lòng lưu ý các thông tin mới nhất. Trường học sẽ đóng cửa khi cảnh báo được đưa ra. Ngoài ra, nếu nó nguy hiểm, xin vui lòng không đến trường một cách cưỡng bức.
6月GIGAスクール推進月間の取り組み(6がつぎがすくーるすいしんげっかんのとりくみ)
6月GIGAスクール推進月間には、主に総合的な学習の時間(国際理解学習)において、生徒一人一人がタブレットを活用した調べ学習や発表会用のスライドづくりを行いました。
(6がつ、ぎがすくーるすいしんげっかんには、おもに そうごうてきながくしゅうのじかん(こくさいりかいがくしゅう)において、せいとひとりひとりが たぶれっとを かつようした しらべがくしゅう や はっぴょうかいようの すらいどづくりを おこないました。)
During June GIGA School Promotion Month, each student used a tablet to study and make slides for presentations, mainly during the comprehensive study time (international understanding study).
6月GIGA学校推广月期间,每个学生都使用平板电脑学习并制作幻灯片进行演示,主要是在综合学习时间(国际理解学习)。
Trong Tháng Khuyến học GIGA tháng 6, mỗi học sinh sử dụng một máy tính bảng để học và làm slide để thuyết trình, chủ yếu trong thời gian học toàn diện (nghiên cứu hiểu biết quốc tế).
7/4(月)~7/8(金) の予定(よてい)
7/4(月)~7/8(金) の予定です。
(7がつ4にち(げつ)から7がつ8にち(きん)のよていです。)
Scheduled from July 4th to July 8th.
预定7月4日至7月8日
Dự kiến từ ngày 4 tháng 7 đến ngày 8 tháng 7
6/27(月)~7/1(金)の予定(よてい)
6/27(月)~7/1(金) の予定です。
(6がつ27にち(げつ)から7がつ1にち(きん)のよていです。)
Scheduled from June 27th to July 1st.
预定6月27日至7月1日
Dự kiến từ ngày 27 tháng 6 đến ngày 1 tháng 7
徳島中央高校との交流会(とくしまちゅうおうこうこうとのこうりゅうかい)
徳島中央高校夜間部の皆様と交流会を行いました。
1分間という限られた時間のなかで、お互いに自己紹介をしました。
これから様々な行事を通してもっと交流を深めていきたいと思います。
(とくしまちゅうおうこうこうやかんぶのみなさまとこうりゅうかいをおこないました)
(いっぷんかんというかぎられたじかんのなかで、おたがいにじこしょうかいをしました)
(これからさまざまなぎょうじをとおしてもっとこうりゅうをふかめていきたいとおもいます)
We interacted with everyone in the night course of Tokushima Chuo High School.
We introduced ourselves to each other in the limited time of one minute.
We would like to deepen exchanges through various events from now on.
我们在德岛中央高中夜总会里和大家进行了交流。
我们在有限的一分钟内互相介绍了自己。
从现在开始,我们希望通过各种活动加深交流。
Chúng tôi đã giao lưu với mọi người trong câu lạc bộ đêm của trường trung học Tokushima Chuo.
Chúng tôi giới thiệu bản thân với nhau trong khoảng thời gian giới hạn một phút.
Chúng tôi muốn trao đổi sâu hơn thông qua các sự kiện khác nhau kể từ bây giờ.
あじさい
生徒さんが持ってきてくれて、飾ってくれました。
教室が華やかになり、嬉しいです。
(せいとさんがもってきてくれて、かざってくれました。
きょうしつがはなやかになり、うれしいです。)
The students brought Ajisai to us and decorated it.
We are glad that the flowers make the classroom gorgeous.
学生们把Ajisai带到我们面前并装饰了它。
我们很高兴鲜花让教室变得绚丽多彩。
Chúng tôi rất vui vì những bông hoa làm cho lớp học trở nên lộng lẫy.
Các sinh viên đã mang Ajisai đến với chúng tôi và trang trí nó.
阿波踊り体験(あわおどりたいけん)
しらさぎ中学校では、徳島の伝統文化に関する教育を重視しています。
本日、私たちは阿波おどり会館に行ってきました。
専属連による踊りは迫力満点でした。
踊りの簡単な振り付けを学ぶこともできました。
阿波踊りを観て踊って楽しんだ一日でした。
(しらさぎちゅうがっこうでは、とくしまのでんとうぶんかにかんするきょういくをじゅうししています)
(ほんじつ、わたしたちはあわおどりかいかんにいってきました)
(せんぞくれんによるおどりははくりょくまんてんでした)
(おどりのかんたんなふりつけをまなぶこともできました)
(あわおどりをみておどってたのしんだいちにちでした)
At Shirasagi Junior High School, we value education about traditional culture in Tokushima.
Today, we went to Awaodori Kaikan.
The dance by the exclusive group was very powerful.
We were also able to learn the simple choreography of the dance.
It was a day we enjoyed watching and dancing Awa Odori.
白鹭中学重视德岛传统文化的教育。
今天我们去了阿波舞会馆。
专属组的舞蹈非常有力量。
我们还能够学习舞蹈的简单编排。
那是我喜欢观看和跳舞阿波舞的一天。
Tại trường trung học cơ sở Shirasagi, chúng tôi coi trọng việc giáo dục về văn hóa truyền thống ở Tokushima.
Hôm nay chúng tôi đến Awa Odori Kaikan.
Điệu nhảy của nhóm độc quyền rất mạnh mẽ.
Chúng tôi cũng có thể học vũ đạo đơn giản của điệu nhảy.
Đó là một ngày tôi rất thích xem và khiêu vũ Awa Odori.
鳴門教育大学との交流(なるときょういくだいがくとのこうりゅう)
鳴門教育大学の大学院生と、先生方がベーシックコースとの交流に来てくれました。
自己紹介や、ポージングゲームなどをして交流を深めました。
すごく盛り上がっていました。
(なるときょういくだいがくのだいがくいんせいと、せんせいがたがべーしっくこーすとのこうりゅうにきてくれました。
じこしょうかいや、ぽーじんぐげーむなどをしてこうりゅうをふかめました。
すごくもりあがっていました。)
Graduate students of Naruto University of Education and teachers came to interact with the basic course.
We deepened exchanges by introducing ourselves and playing posing games.
It was really exciting.
鸣门教育大学的研究生和老师们前来与基础课程进行互动。
我们通过自我介绍和摆姿势游戏加深了交流。
这真的很令人兴奋。
Các học viên cao học của Đại học Sư phạm Naruto và các thầy cô đã đến giao lưu với khóa học cơ bản.
Chúng tôi trao đổi sâu hơn bằng cách giới thiệu bản thân và chơi các trò chơi tạo dáng.Nó đã thực sự thú vị.
6/20(月)~6/24(金) の予定(よてい)
6/20(月)~6/24(金) の予定です。
(6がつ20にち(げつ)から6がつ24にち(きん)のよていです。)
Scheduled from June 20th to June 24th.
预定6月20日至6月24日
Dự kiến từ ngày 20 tháng 6 đến ngày 24 tháng 6
阿南光高校の出前授業②(あなんひかりこうこうのでまえじゅぎょう②)
本日も阿南光高校の先生・生徒さんによる出前授業がありました。
2日間ともにケガや事故なく、無事終了しました。
阿南光高校の皆さん、たいへんお世話になりました!
(ほんじつもあなんひかりこうこうのせんせい・せいとさんによるでまえじゅぎょうがありました。)
(ふつかかんともにけがやじこなく、ぶじしゅうりょうしました。)
(あなんひかりこうこうのみなさん、たいへんおせわになりました!)
The teachers and students of Anan Hikari High School visited the school today and gave us lessons.
There were no injuries or accidents for both days.
Thank you very much to everyone at Anan Hikari High School!
Anan Hikari High School 的老师和学生今天参观了学校并给我们上课。
这两天没有受伤或事故发生。
非常感谢 阿南光高中的每一个人!
Các giáo viên và học sinh của trường trung học Anan HIkari đã đến thăm trường hôm nay và cho chúng tôi những bài học.
Không có thương tích hoặc tai nạn trong cả hai ngày.
Xin gửi lời cảm ơn chân thành nhất đến tất cả mọi người tại trường trung học Anan Hikari!