最近の話題(さいきんのわだい)
表彰されました(ひょうしょうされました)
本日、「夜間中学校推進チーム」が教育委員会のグループ表彰を受けました。これからも、メンバーで協力しながら、生徒さん一番で準備を進めていきます。
ほんじつ、「やかんちゅうがっこうすいしんチーム」がきょういくいいんかいのグループひょうしょうをうけました。これからも、メンバーできょうりょくしながら、せいとさんいちばんでじゅんびをすすめていきます。
Today, the "Night Junior High School Promotion Team" received a group award from the Board of Education. We will continue to cooperate with the members to think about the students first and prepare for them.
今天,“夜间初中推广团队”获得了教育委员会的集体奖励。 我们将继续合作,为我们的学生思考并做好准备。
Hôm nay Hội đồng giáo dục tuyên dương “Đội khuyến học đêm cấp THCS”. Chúng tôi sẽ tiếp tục chuẩn bị cho việc khai giảng.
メリークリスマス
メリークリスマス今日はクリスマスイブです。ですが、コロナの影響で少し違ったクリスマスになりました。来年こそは、しらさぎ中学校の生徒さんと楽しいクリスマスを迎えたいですね今この瞬間も、コロナと闘ってくれている医療従事者の皆さんや関係者の皆様に感謝の気持ちを届けたいと思います。
メリークリスマス!きょうはクリスマスイブです。ですが、コロナのえいきょうですこしちがったクリスマスになりました。らいねんこそは、しらさぎちゅうがっこうのせいとさんとたのしいクリスマスをむかえたいですね。いまこのしゅんかんも、コロナとたたかってくれているいりょうじゅうじしゃのみなさんやかんけいしゃのみなさまにかんしゃのきもちをとどけたいとおもいます。
Merry Christmas Today is Christmas Eve. However, due to the influence of Corona, I had a slightly different Christmas. Next year, I would like to have a happy Christmas with the students of Shirasagi Junior High School. At this very moment, I would like to express my gratitude to all the medical professionals and related parties who are fighting Corona.
圣诞节快乐。 但是,由于电晕的影响,这个圣诞节将有所不同。 我想明年与Shirasagi初中的学生们度过一个快乐的圣诞节。 我还要感谢所有在此刻与Corona战斗的医务人员。
Giáng sinh vui vẻ. Tuy nhiên, do ảnh hưởng của Corona nên Giáng sinh năm nay sẽ khác. Tôi muốn trải qua một mùa Giáng sinh vui vẻ với các học sinh của trường trung học cơ sở Shirasagi vào năm tới. Tôi cũng muốn gửi lời cảm ơn đến tất cả các nhân viên y tế hiện đang chiến đấu với Corona.
毎日新聞朝刊に掲載されました(まいにちしんぶんちょうかんにけいさいされました)
昨日のWEB版の記事が、今日の朝刊に掲載されています。
さくじつのWEBばんのきじが、きょうのちょうかんにけいさいされています。
Yesterday's WEB version of the article was published in today's morning edition.
昨天的WEB版文章已在报纸的早刊上发表。
Bài báo WEB hôm qua đã được đăng trên ấn bản buổi sáng của tờ báo.
毎日新聞WEB版に記事が掲載されました(まいにちしんぶんうぇぶばんにきじがけいさいされました)
毎日新聞のWEB版にしらさぎ中学校の記事が掲載されています。ぜひ、ご覧ください。
まいにちしんぶんのWEBばんにしらさぎちゅうがっこうのきじがけいさいされています。ぜひ、ごらんください。
An article about Shirasagi Junior High School is published in the WEB version of the Mainichi Shimbun. Please take a look.
在WEB版本的《每日新闻》中刊登了有关白鹭初中的文章。 请参阅文章。
Một bài báo về trường trung học cơ sở Shirasagi đã được đăng trên phiên bản WEB của "Mainichi Shimbun". Mời các bạn tham khảo bài viết.
ありがとうございます
日本語指導を研究されている、帝京大学の土屋千尋先生から、日本語指導の教材の寄贈を受けました。本日、総合教育センターの研究員の先生へ届けました。しらさぎ中学校の授業で活用していきます。土屋先生、本当にありがとうございました。
にほんごしどうをけんきゅうされている、ていきょうだいがくのつちやちひろせんせいから、にほんごしどうのきょうざいのきぞうをうけました。ほんじつ、そうごうきょういくセンターのけんきゅういんのせんせいへとどけました。しらさぎちゅうがっこうのじゅぎょうでかつようしていきます。つちやせんせい、ほんとうにありがとうございました。
We received a donation of teaching materials for Japanese language instruction from Professor Chihiro Tsuchiya of Teikyo University, who is studying Japanese language instruction. I delivered it to a researcher at the General Education Center. We will utilize it in the classes of Shirasagi Junior High School. Thank you very much, Professor Tsuchiya.
我从帝京大学的土屋千寻教授那里获得了日语教学材料。 今天,我将其移交给了通用教育中心的研究人员。 在Shirasagi初中课程中有效使用。 土屋教授,非常感谢。
Tôi nhận được tài liệu giảng dạy tiếng Nhật từ Giáo sư Chihiro Tsuchiya của Đại học Teikyo. Hôm nay tôi đã giao nó cho các nhà nghiên cứu tại Trung tâm Giáo dục. Chúng tôi sẽ sử dụng nó một cách hiệu quả trong khóa học của trường Trung học cơ sở Shirasagi. Cảm ơn rất nhiều, Giáo sư Tsuchiya.