ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

学校 校舎の工事が進んでいます(こうしゃのこうじがすすんでいます)

音楽校舎を覆っていた、工事用の足場と防音シートが撤去されました。

こうしゃをおおっていた、こうじようのあしばとぼうおんシートがてっきょされました。

The scaffolding and soundproofing sheets for construction that covered the school building have been removed.

覆盖了学校建筑的建筑脚手架和隔音板已被拆除。

Giàn giáo và tấm cách âm bao phủ trường học đã được dỡ bỏ.

0

車 美馬市役所を訪問しました(みましやくしょをほうもんしました)

お辞儀本日は、美馬市役所を訪問しました。来月行われる、美馬市内の各地区での民生委員さんの定例会でチラシを配布していただきます。ご協力いただく美馬市生活福祉課の皆様、よろしくお願いいたします。

ほんじつは、みましやくしょをほうもんしました。らいげつおこなわれる、みましないのかくちくでのみんせいいいんさんのていれいかいでチラシをはいふしていただきます。ごきょうりょくいただくみましせいかつふくしかのみなさま、よろしくおねがいいたします。

Today, I visited Mima City Hall. We will distribute leaflets at the regular meeting of the local welfare officers in each district of Mima city next month. Thank you to everyone in the Mima City Living Welfare Division for their cooperation.

我今天去了美玛市政厅。 下个月,我们将在美玛市每个区域的社区福利官员定期会议上分发传单。 谢谢美玛市生活福利课的所有人。

Tôi đã đến Tòa thị chính Mima hôm nay. Tháng tới, chúng tôi sẽ phát tờ rơi tại các cuộc họp thường kỳ của các quan chức phúc lợi cộng đồng được tổ chức tại mỗi khu vực của Thành phố Mima. Cảm ơn tất cả mọi người trong Ban Phúc lợi Đời sống Thành phố Mima.

0

夜 高知からの情報提供です(こうちからのじょうほうていきょうです)

お知らせ徳島と同じ4月に夜間中学が開校する高知で、夜間中学のパネル展が開催されます。(1月4日~1月18日 高知市役所)

とくしまとおなじ4がつにやかんちゅうがくがかいこうするこうちで、やかんちゅうがくのパネルてんがかいさいされます。(1がつ4にち~1がつ18にち こうちしやくしょ)

A panel exhibition of night junior high school will be held in Kochi, where night junior high school will open in April, the same as Tokushima. (January 4th to 18th, Kochi City Hall)

夜间初中的面板展览将在高知县举行。 (1月4日至18日,高知市政府)

Một cuộc triển lãm bảng về đêm trung học cơ sở sẽ được tổ chức tại tỉnh Kochi. (4-18 tháng 1, Tòa thị chính Kochi)

 高知県夜間中学パネル展(表).pdf

高知県夜間中学パネル展(裏).pdf

0

了解 広報用のマスクが完成しました(こうほうようのますくがかんせいしました)

喜ぶ・デレ広報用のマスクが完成しました。今後、周知のための配布を計画しようと思います。

こうほうようのマスクがかんせいしました。こんご、しゅうちのためのはいふをけいかくしようとおもいます。

The mask for public relations is completed. In the future, I plan to distribute it for publicity.

公共关系遮罩已完成。 它将分发以进行宣传。

Mặt nạ khuyến mại đã hoàn thành. Chúng tôi dự định sẽ phân phối nó trong tương lai.

0

携帯端末 GIGAスクール構想説明会に行ってきました(GIGAすくーるこうそうせつめいかいにいってきました)

情報処理・パソコン本日、総合教育センターで開催された、GIGAスクール構想説明会にしらさぎ中学校教頭という立場で参加してきました。しらさぎ中学校でも個別最適な学習を目指して、ICT機器の活用を進めたいと思います。

ほんじつ、そうごうきょういくセンターでかいさいされた、GIGAスクールこうそうせつめいかいにしらさぎちゅうがっこうきょうとうというたちばでさんかしてきました。しらさぎちゅうがっこうでもこべつさいてきながくしゅうをめざして、ICTききのかつようをすすめたいとおもいます。

Today, I participated in the GIGA School Concept Information Session held at the General Education Center as the vice-principal of Shirasagi Junior High School. At Shirasagi Junior High School, I would like to promote the use of ICT equipment with the aim of providing optimal learning for each individual.

今天,作为Shirasagi初中的教頭,我参加了在通识教育中心举行的GIGA学校概念信息发布会。 在Shirasagi初中,我们希望促进ICT设备的使用,以期为每个人提供最佳的学习。

Hôm nay, với tư cách là giáo sư tại trường trung học cơ sở Shirasagi, tôi đã tham gia Hội nghị thông tin khái niệm về trường học GIGA được tổ chức tại Trung tâm giáo dục. Tại trường THCS Shirasagi, chúng tôi mong muốn thúc đẩy việc sử dụng các thiết bị CNTT-TT để mang lại kết quả học tập tốt nhất cho mọi người.

0

お知らせ 徳島県人権教育研究協議会事務局を訪問しました(とくしまけんじんけんきょういくけんきゅうきょうぎかいじむきょくをほうもんしますた)

お辞儀本日、県人権教育研究協議会事務局を訪問し、しらさぎ中学校の周知についての協力依頼を行いました。夜間中学は学びの権利を保障し、権利を取り戻す場所でもあります。今後も、協力と連携をお願いいたします。本日は時間を作っていただいた、事務局の牧様ありがとうございました。

ほんじつ、けんじんけんきょういくけんきゅうきょうぎかいじむきょくをほうもんし、しらさぎちゅうがっこうのしゅうちについてのきょうりょくいらいをおこないました。やかんちゅうがくはまなびのけんりをほしょうし、けんりをとりもどすばしょでもあります。こんごも、きょうりょくとれんけいをおねがいいたします。ほんじつはじかんをつくっていただいた、じむきょくちょうのまきさまありがとうございました。

Today, we visited the secretariat of the Prefectural Human Rights Education and Research Council and requested cooperation in disseminating information about Shirasagi Junior High School. Night junior high school is also a place to guarantee and regain your right to study. We ask for your continued cooperation and cooperation. Thank you to Mr. Maki, the secretariat, for taking the time today.

今天,我们访问了県人权教育和研究理事会秘书处,并要求您提供合作,传播有关白鹭初中的信息。 夜间初中也是保证和重新获得学习权的地方。 我们期待着您今后的持续合作。 感谢秘书处牧先生今天抽出宝贵的时间。

Hôm nay, chúng tôi đã đến thăm ban thư ký của Hội đồng Nghiên cứu và Giáo dục Nhân quyền và yêu cầu sự hợp tác của bạn trong việc phổ biến thông tin về trường Trung học cơ sở Shirasaki. Trường trung học cơ sở ban đêm cũng là nơi để bảo vệ và giành lại quyền học tập. Chúng tôi mong đợi sự bảo trợ tiếp tục của bạn. Cảm ơn Maki-san, ban thư ký, cho ngày hôm nay.

0

ひらめき 昨日、校名サインの点灯試験が行われました(さくじつ、こうめいさいんのてんとうしけんがおこなわれました)

ひらめき昨日、校舎に設置された校名サインの点灯試験が行われました。開校後は、生徒さんを温かく迎えます。

さくじつ、こうしゃにせっちされたこうめいサインのてんとうしけんがおこなわれました。かいこうごは、せいとさんをあたたかくむかえます。

Yesterday, a lighting test of the school name sign installed in the school building was conducted. After the school opens, we will warmly welcome the students

昨天,我们对安装在教育大楼中的学校名称标志进行了照明测试。 我们热烈欢迎我们的学生。

Hôm qua, tôi đã kiểm tra ánh sáng của biển tên trường được lắp đặt trong khuôn viên trường. Chúng tôi sẽ nồng nhiệt chào đón bạn sau khi trường khai giảng.

0

学校 NHKで放送されました(NHKでほうそうされました)

グループ昨日、NHK(とく6徳島)でしらさぎ中学校のことが放送されました。ニーズのある方にどのようにして情報を届けるか、そしてニーズのある方が通える環境をどう整えるのか、ニーズのある方にとって通いたいと思える魅力をどう作っていくのか、課題は多いですが、多くの方々の支援をいただきながら、前向きに準備を進めていきたいと思います。あらためて、周知への協力をお願いいたします。説明が必要であれば、どこにでもお伺いします。(088-621-3183 教育創生課 籔内まで)

きのう、NHK(とく6とくしま)でしらさぎちゅうがっこうのことがほうそうされました。ニーズのあるかたにどのようにしてじょうほうをとどけるか、そしてニーズのあるかたがかよえるかんきょうをどうととのえるのか、ニーズのあるかたにとってかよいたいとおもえるみりょくをどうつくっていくのか、かだいはおおいですが、おおくのかたがたのしえんをいただきながら、まえむきにじゅんびをすすめていきたいとおもいます。あらためて、しゅうちへのきょうりょくをおねがいいたします。せつめいがひつようであれば、どこにでもおうかがいします。(088-621-3183 きょういくそうせいか やぶうちまで)

Shirasagi Junior High School was aired on NHK yesterday. The challenge is how to provide information to people in need. It is also important to create a social environment where students can attend school. There are many challenges, but we will be well prepared. Thank you for your support. If you need an explanation, please feel free to contact us. (Education Creation Division 088-621-3183 Yabuuchi)

Shirasagi初中昨天在NHK播出。 面临的挑战是如何向有需要的人提供信息。 创建一个可以上学的社交环境也很重要。 挑战很多,但我们会做好充分准备。 谢谢您的支持。 如果您需要解释,请随时与我们联系。 (教育创造科088-621-3183 Yabuuchi)

Shirasagi Junior High School đã được phát sóng trên đài NHK vào ngày hôm qua. Thách thức là làm thế nào để cung cấp thông tin cho những người có nhu cầu. Điều quan trọng nữa là tạo ra một môi trường xã hội để bạn có thể đến trường. Có rất nhiều thách thức, nhưng chúng tôi sẽ chuẩn bị tốt. Cảm ơn sự hỗ trợ của bạn. Nếu bạn cần một lời giải thích, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi. (Phòng Sáng tạo Giáo dục 088-621-3183 Yabuuchi)

とく6コレクションへ ここをクリック

 

0

喜ぶ・デレ ありがとうございます

お辞儀市町村への訪問も、残り少なくなってきました。来週、板野町を訪問します。年が明けて1月に神山町と上板町、2月に上勝町を訪問します。1月の会に向けて、美馬市には12月中にチラシを届けるよていです。今まで訪問させていただいたみなさま、ありがとうございました。これからもご支援よろしくお願いいたします。

しちょうそんへのほうもんも、のこりすくなくなってきました。らいしゅう、いたんちょうをほうもんします。としがあけて1がつにかみやまちょうとかみいたちょう、2がつにかみかつちょうをほうもんします。1がつのかいにむけて、みましには12がつちゅうにチラシをとどけるよていです。いままでほうもんさせていただいたみなさま、ありがとうございました。これからもごしえんよろしくおねがいいたします。

Until now, I have visited local governments. Next week I will go to Itano Town. We will visit Kamiyama and Kamiita in January and Kamikatsu in February. We will deliver a leaflet to Mima City in December. Thank you to everyone who has cooperated so far. Sincerely.

到目前为止,我已经访问了地方政府。 下周我要去板野町。 我们将在一月份访问神山和上板,二月份访问上勝。 我将在12月带传单到美玛市。 谢谢您到目前为止的合作。 请继续支持我们。

Cho đến nay, tôi đã đến thăm các chính quyền địa phương. Tôi sẽ đến Itano-cho vào tuần tới. Chúng tôi sẽ đến thăm Kamiyama và Kamiita vào tháng Giêng, và Kamikatsu vào tháng Hai. Tôi sẽ mang một tờ rơi đến thành phố Mima vào tháng 12. Cảm ơn bạn đã hợp tác của bạn cho đến nay. Chúng tôi mong muốn được làm việc với bạn trong tương lai.

0

お知らせ 勝浦町役場を訪問しました(かつうらちょうやくばをほうもんしました)

車今日は、勝浦町役場にチラシを届けに行きました。来週開かれる、民生委員さんの会で配布していただけます。広報よろしくお願いいたします。広報の機会を作っていただいた、勝浦町福祉課の方々に感謝申し上げます。

きょうは、かつうらちょうやうばにチラシをとどけにいきました。らいしゅうひらかれる、みんせいいいんさんのかいではいふしていただけます。こうほうよろしくおねがいいたします。こうほうのきかいをとくっていただいた、かつうらちょうふくしかのかたがたにかんしゃもうしあげます。

Today, I went to Katsuura Town Office to deliver the leaflets. You can distribute it at the local welfare officer's meeting to be held next week. Thank you for your public relations. We would like to thank the people of the Katsuura Town Welfare Division for creating an opportunity for public relations.

今天,我将材料带到了胜浦町政厅。 它将在下周分发给当地福利委员会。 感谢您在公共关系方面的合作。 我们要感谢胜浦町福利课的人们为公共关系创造机会。

Hôm nay, tôi mang tài liệu đến Tòa thị chính Katsuura. Nó sẽ được phân phối cho ủy ban phúc lợi địa phương vào tuần tới. Cảm ơn bạn đã hợp tác trong lĩnh vực quan hệ công chúng. Chúng tôi muốn cảm ơn những người của Ban Phúc lợi Thị trấn Katsuura đã tạo cơ hội cho các mối quan hệ công chúng.

0

NEW 本日、NHKで放送されます(ほんじつNHKでほうそうされます)

NEW夕方のとく6徳島(NHK18:10~)でしらさぎ中学校のことが放送されます。ぜひ、ご覧ください。

▽現場・四国初の公立夜間中学校 開校への課題は

さまざまな事情で義務教育を十分に受けられなかった人たちが学ぶ夜間中学。来年4月、四国で初めてとなる公立の夜間中学校が徳島県に開校するが、入学の申し込みは低調。開校に向けた課題を「とくしまの現場」で伝える。(NHKのHPから)

NEWゆうがたのとく6とくしま(NHK18:10~)でしらさぎちゅうがっこうのことがほうそうされます。ぜひ、ごらんください。

▽げんば・しこくはつのこうりつやかんちゅうがっこう かいこうへのかだいは

さまざまなじじょうでぎむきょういくをじゅうぶんにうけられなかったひとたちがまなぶやかんちゅうがく。らいねん4がつ、しこくではじめてとなるこうりつのやかんちゅうがっこうがとくしまけんにかいこうするが、にゅうがくのもうしこみはていちょう。かいこうにむけたかだいを「とくしまのげんば」で伝える。(NHKのHPから)

Shirasagi Junior High School will be broadcast on Toku 6 Tokushima (NHK 18: 10 ~) in the evening. Please take a look.

Shirasagi初中将于晚上在Toku 6 Tokushima(NHK 18:10〜)上播出。 敬请期待。

Shirasagi Junior High School sẽ được phát sóng vào buổi tối trên kênh Toku 6 Tokushima (NHK 18: 10 ~). Vui lòng nhìn.

0

NEW 高知県からの情報提供です(こうちけんからのじょうほうていきょうです)

にっこり高知県に夜間中学をつくる会の細川さんより、高知県の夜間中学の情報をいただきました。現在12名の希望者があり、募集期間を過ぎて再募集はしないが、希望者があれば個別に対応していくそうです。あと、毎日新聞の特集記事もいただきました。来年度、四国に開校する2校が、生徒さんの夢や目標を実現する学校になるべく、しっかりと連携をとっていきたいと考えています。広報については苦労が多いですが、様々な方々にお願いすることが一番だと思います。多くの方に見ていただいているHPです。ぜひ、周りの人に伝えてほしいと思います。よろしくお願いします。

こうちけんにやかんちゅうがくをつくるかいのほそかわさんより、こうちけんのやかんちゅうがくのじょうほうをいただきました。げんざい12めいのきぼうしゃがあり、ぼしゅうきかんをすぎてさいぼしゅうはしないが、きぼうしゃがあればこべつにたいおうしていくそうです。あと、まいにちしんぶんのとくしゅうきじもいただきました。らいねんど、しこくにかいこうする2こうが、せいとさんのゆめやもくひょうじつげんするがっこうになるべく、しっかりとれんけいをとっていきたいとかんがえています。こうほうについてはくろうがおおいですが、さまざまなかたがたにおねがいすることがいちばんだとおもいます。おおくのかたにみていただいているHPです。ぜひ、まわりのひとにつたえてほしいとおもいます。よろしくおねがいします。お辞儀

Mr. Hosokawa, a group that creates night junior high schools in Kochi prefecture, gave us information about night junior high schools in Kochi prefecture. Currently, there are 12 applicants, and we will not re-recruit after the recruitment period ends, but if there are applicants, we will respond individually. A special article of the Mainichi Shimbun has also arrived. The two schools that will open in Shikoku next year will work closely together to realize the dreams and goals of the students. Many people see this HP. I want people around me to teach Shirasagi Junior High School.

在高知县开设夜间初中的协会会员细川先生向我们发送了有关高知县夜间初中的信息。 目前,有12名申请人,招聘期结束后将不会再招募,但如果有申请人,它将得到处理。 《每日新闻》的特别文章也已经到来。 四国地区的两所学校将紧密合作,以实现学生的梦想和目标。 许多人都在看这款HP。 请让您周围的人知道Shirasagi初中。

Ông Hosokawa, một nhóm tạo ra các trường trung học cơ sở ban đêm ở tỉnh Kochi, đã gửi cho tôi thông tin về các trường trung học cơ sở ban đêm ở tỉnh Kochi. Hiện tại có 12 người nộp hồ sơ, chúng tôi sẽ không tuyển dụng sau khi thời gian tuyển dụng kết thúc, nhưng nếu có người nộp hồ sơ, chúng tôi sẽ linh hoạt đáp ứng. Một bài báo đặc biệt trên "Mainichi Shimbun" cũng đã đến. Hai trường ở vùng Shikoku sẽ hợp tác chặt chẽ với nhau để thực hiện ước mơ và mục tiêu của học sinh. Nhiều người đang nhìn vào HP này. Hãy cho những người xung quanh bạn biết về trường trung học cơ sở Shirasagi.

0

お辞儀 吉野川市最後の訪問となりました(よしのがわしさいごのほうもんとなりました)

高越山(こうつさん Mountain Koutu 高越山 Núi Koutu

昼今日は、高越山のふもとにある吉野川市山川地域振興センターを訪れました。吉野川市山川地区の民生委員さんへの協力依頼を行いました。4日にわたる訪問となりました。吉野川市の民生委員のみなさまよろしくお願いいたします。広報の機会を作っていただいた関係者のみなさま、本当にありがとうございました。お辞儀これからも、しらさぎ中学校を応援してください。

きょうは、こうつさんのふもとにあるよしのがわしやまかわちいきしんこうセンターをおとずれました。よしのがわしやまかわちくのみんせいいいんさんへのきょうりょくいらいをおこないました。4にちにわたるほうもんとなりました。よしのがわしのみんせいいいんのみなさまよろしくおねがいいたします。こうほうのきかいをつくっていただいたかんけいしゃのみなさま、ほんとうにありがとうございました。これからも、しらさぎちゅうがっこうをおうえんしてください。

I went to the Yamakawa Regional Promotion Center today. We asked the community welfare officer in the Yamakawa district of Yoshinogawa City for their cooperation. I would like to ask all the community welfare officers of Yoshinogawa City for their cooperation. Thank you to everyone involved. Please support Shirasagi Junior High School.

我今天去了山川地方振兴中心。 我们请吉野川市山川地区的社区福利官员进行合作。 我们要感谢吉野川市所有参与社区福利的人们的合作。 请支持白鹭初中。

Tôi đã đến Trung tâm Xúc tiến Khu vực Yamakawa hôm nay. Chúng tôi đã đề nghị các quan chức phúc lợi cộng đồng ở khu vực Yamakawa của Thành phố Yoshinogawa cho sự hợp tác của họ. Chúng tôi muốn cảm ơn sự hợp tác của tất cả những người có liên quan đến phúc lợi cộng đồng của sông Yoshino. Hãy ủng hộ trường THCS Shirasagi.

会場の山川地域振興センター Yamakawa Regional Promotion Center at the venue 会场山川地方振兴中心 Trung tâm xúc tiến khu vực Yamakawa

0

車 阿波市役所と吉野川市ふるさとセンター(美郷)を訪問しました(あわしやくしょとよしのがわしふるさとせんたー(みさと)をほうもんしました)

興奮・ヤッター!今日は、午前中に阿波市役所を、午後に吉野川市ふるさとセンターを訪れ、しらさぎ中学校の生徒募集と広報についてのお願いをしてきました。12月に行っている民生委員さんへの情報提供の一環です。周知の機会を作っていただいた、阿波市社会福祉課の皆様、そして3度目となる機会を作っていただいた吉野川市社会福祉協議会の皆様に感謝申し上げます。

きょうは、ごぜんちゅうにあわしやくしょを、ごごによしのがわしふるさとセンターをおとずれ、しらさぎちゅうがっこうのせいとぼしゅうとこうほうについてのおねがいをしてきました。12がつにおこなっているみんせいいいんさんへのじょうほうていきょうのいっかんです。しゅうちのきかいをつくっていただいた、あわししゃかいふくしかのみなさま、そして3どめとなるきかいをつくっていただいたよしのがわししゃかいふくしきょうぎかいのみなさまにかんしゃもうしあげます。

Today, I visited Awa City Hall in the morning and Yoshinogawa City Furusato Center in the afternoon to request student recruitment and public relations for Shirasagi Junior High School. We would like to thank the members of the Awa City Social Welfare Division for creating this opportunity and the Yoshinogawa City Social Welfare Council for creating the third opportunity.

今天,我早上参观了阿波市政厅,下午参观了吉野川市古乡中心,并要求为白鹭初中生进行招募和公共关系活动。 我们要感谢阿波市社会福利司的每个人创造了这个机会,并感谢吉野川市社会福利委员会创造了第三个机会。

Hôm nay, tôi đã đến thăm Tòa thị chính Awa vào buổi sáng và Trung tâm Furusato Thành phố Yoshinogawa vào buổi chiều để yêu cầu các hoạt động tuyển dụng và quan hệ công chúng cho trường trung học cơ sở Shirasagi. Chúng tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người trong Ban Phúc lợi Xã hội Thành phố Awa đã tạo cơ hội này và Hội đồng Phúc lợi Xã hội Thành phố Yoshinogawa đã cho chúng tôi cơ hội thứ ba.

0

会議・研修 阿南市で説明会を開催しました(あなんしでせつめいかいをかいさいしました)

グループ阿南市で説明会を開催しました。当日は、11名の参加がありました。(教育関係者を含む)学校の概要の説明と、全員で楽しく日本語と英語を学びました。多くの方々の申請を楽しみにしています。ぜひ、一緒に学びましょう。

あなんしでせつめいかいをかいさいしました。とうじつは、1めいのさんかがありました。(きょういくかんけいしゃをふくむ)がっこうのがいようのせつめいと、ぜんいんでたのしくにほんごとえいごをまなびました。おおくのかたがたのしんせいをたのしみにしています。ぜひ、いっしょにまなびましょう。

A briefing session was held in Anan. 11 people participated on the day. After giving an overview of the school, I experienced Japanese and English classes. We are looking forward to your application. Let's study together.

在阿南市举行了一次情况介绍会。 当天有11位参与者。 我们解释了学校的情况,我们都学习日语和英语。 我们期待您的申请。 让我们一起学习。

Một cuộc họp giao ban đã được tổ chức tại thành phố Anan. 11 người đã tham gia vào ngày. Sau khi giải thích về tình trạng của trường, tôi đã trải nghiệm các lớp học tiếng Nhật và tiếng Anh. Chúng tôi đang mong chờ ứng dụng của bạn. Cùng nhau nghiên cứu nhé.

体験授業(日本語)の様子 たいけんじゅぎょう(にほんご)のようす

Experience class (Japanese) 体验班(日语) Lớp học trải nghiệm (tiếng Nhật)

0

笑う 吉野川市への再訪問(よしのがわしへのさいほうもん)

お知らせ本日、2度目の吉野川市への訪問となりました。川島地区の民生委員のみなさまにお願いをしてきました。周知へのご協力よろしくお願いいたします。会場となった吉野川市交流センターの入り口に「しらさぎ中学校」のポスターが張られていました。ありがとうございます。

ほんじつ、2どめのよしのがわしへのほうもんとなりました。かわしまちくのみんせいいいんのみなさまにおねがいをしてきました。しゅうちへのごきょうりょくよろしくおねがいいたします。かいじょうとなったよしのがわしこうりゅうセンターのいりぐちに「しらさぎちゅがっこう」のポスターがはられていました。ありがとうございます。

Today is my second visit to Yoshinogawa City. I explained to the welfare officials in the Kawashima area. Please cooperate in disseminating information. A poster of "Shirasagi Junior High School" is posted at the entrance of the Yoshinogawa City Exchange Center. Thank you very much.

今天是我第二次访问吉野川市。 我向川岛地区的福利官员解释了。 请配合传播信息。 吉野川市交流中心入口处贴着“ Shirasagi初中”的海报。 非常感谢你。

Hôm nay là chuyến thăm thứ hai của tôi đến thành phố Yoshinogawa. Tôi giải thích với những nhân viên phúc lợi ở khu vực Kawashima. Vui lòng hợp tác phổ biến thông tin. Có một tấm áp phích "Trường trung học cơ sở Shirasagi" ở lối vào của Trung tâm Giao lưu Thành phố Yoshinogawa, là địa điểm. Cảm ơn rât nhiều.

0

にっこり 松茂町役場を訪問しました(まつしげちょうやくばをほうもんしました)

グループ本日も、しらさぎ中学校の説明と協力依頼のために松茂町役場を訪問しました。民生委員のみなさま、ご協力をお願いします。本日、時間を作っていただいた長寿福祉課のみなさまにお礼申し上げます。

ほんじつも、しらさぎちゅうがっこうのせつめいときょうりょくいらいのためにまつしげちょうやくばをほうもんしました。みんせいいいんのみなさま、ごきょうりょくをおねがいします。ほんじつ、じかんをつくっていただいたちょうじゅふくしかのみなさまにおれいもうしあげます。

Today, I visited Matsushige Town Hall to explain Shirasagi Junior High School and request cooperation. We would like to ask all the local welfare officers for their cooperation. We would like to thank all the members of the Longevity Welfare Division for taking the time today.

今天,我参观了松茂町办事处,并要求其解释与合作。 我们想请所有当地的福利官员合作。 感谢长寿和福利部的所有人今天抽出宝贵的时间。

Hôm nay, tôi đã đến thăm Văn phòng Thị trấn Matsumo và yêu cầu giải thích và hợp tác. Chúng tôi yêu cầu sự hợp tác của các nhân viên phúc lợi địa phương. Xin cảm ơn tất cả mọi người trong Ban Phúc lợi Trường thọ đã dành thời gian quý báu cho ngày hôm nay.

0

お祝い 校名サインの設置が完了しました(こうめいさいんのせっちがかんりょうしました)

お祝い校舎に校名サインが設置されました

こうしゃにこうめいサインがせっちされました 

A school name sign was set up in the school building

在校舍内设置了学校名称标志

Một bảng tên trường được dựng lên trong tòa nhà của trường

撮影令和2年12月11日

 

0

お知らせ 藍住町役場を訪問しました(あいずみちょうやくばをほうもんしました)

グループ本日、私が吉野川市へ行ったため、もう一人の担当者が、藍住町役場を訪問し、民生委員さんの定例会で説明をさせていただきました。たくさんの質問をいただいたようで、関心を持っていただきありがとうございます。これからの周知にご協力お願いいたします。藍住町福祉課の方のご協力に感謝申し上げます。

ほんじつ、わたしがよしのがわしへいったため、もうひとりのたんんとうしゃが、あいずみちょうやくばをほうもんし、みんせいいいんさんのていれいかいでせつめいをさせていただきました。たくさんのしつもんをいただいたようで、かんしんをもっていただきありがとうございます。これからのしゅうちにごきょうりょくおねがいいたします。あいずみちょうふくしかのかたのごきょうりょくにかんしゃもうしあげます。

Since I went to Yoshinogawa City today, another person in charge visited the Aizumi Town Hall and explained it at a regular meeting of local welfare officials. Thank you for your interest. Please continue to cooperate. We thank the Aizumi Town Welfare Division for their cooperation.

自从我今天去吉野川市以来,另一个负责人拜访了藍住町办事处,并在当地福利官员的例会上作了解释。 感谢您的关注。 请从现在开始合作。 我们感谢藍住町福祉课的合作。

Hôm nay, tôi đến thành phố Yoshinogawa, vì vậy một người phụ trách khác đã đến thăm Văn phòng thị trấn Aizumi và giải thích tại cuộc họp thường kỳ của nhân viên phúc lợi địa phương. Cảm ơn bạn đã quan tâm đặt câu hỏi rất nhiều. Cảm ơn sự hợp tác của bạn trong tương lai. Chúng tôi muốn cảm ơn những người của Ban Phúc lợi Thị trấn Aizumi vì sự hợp tác của họ.

0

お辞儀 吉野川市役所を訪問しました(よしのがわしやくしょをほうもんしました)

今日は、吉野川市役所を訪問し、午前と午後の2回、鴨島地区を担当する民生委員さんの定例会で説明をさせていただきました。周知へのご協力よろしくお願いいたします。吉野川市では、今後、川島地区・山川地区・美郷地区を訪問します。吉野川市社会福祉課の皆様のご協力に感謝いたします。

きょうは、よしのがわしやくしょをほうもんし、ごぜんとごごの2かい、かもじまちくをたんとうするみんせいいいんさんのていれいかいでせつめいをさせていただきました。しゅうちへのごきょうりょくよろしくおねがいいたします。よしのがわしでは、こんご、かわしまちく・やまかわちく・みさとちくをほうもんします。よしにがわししゃかいふくしかのみなさまのごきょうりょくにかんしゃいたします。

Today, I visited Yoshinogawa City Hall and explained at the regular meeting of the local welfare officer in charge of the Kamojima area twice in the morning and afternoon. Thank you for your cooperation in disseminating information. In Yoshinogawa City, we will visit the Kawashima, Yamakawa, and Misato districts in the future.We would like to thank everyone in the Yoshinogawa City Social Welfare Division for their cooperation.

今天,我参观了吉野川市政厅,在负责鸭岛地区的当地福利官员的例会上,上午和下午两次进行了解释。 感谢您在传播信息方面的合作。 在吉野川市,我们将来将访问川岛,山川和美乡地区。我们要感谢吉野川市社会福利科的所有人的合作。

Hôm nay, tôi đến thăm Tòa thị chính Yoshinogawa và giải thích hai lần vào buổi sáng và buổi chiều tại cuộc họp thường kỳ của các quan chức phúc lợi địa phương phụ trách khu vực Kamoshima. Cảm ơn bạn đã hợp tác phổ biến thông tin. Tại thành phố Yoshinogawa, chúng tôi sẽ đến thăm các khu vực Kawashima, Yamakawa và Misato trong tương lai.Chúng tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người trong Ban Phúc lợi Xã hội Thành phố Yoshinogawa vì sự hợp tác của họ.

0

NEW 校舎の工事の様子です(こうしゃのこうじのようすです)

学校校舎の1階の様子(こうしゃの1かいのようす)

State of the first floor of the school building 学校大楼一楼的状态

Trạng thái của tầng một của tòa nhà trường học

正面玄関の柱(藍色)しょうめんげんかんのはしら(あいいろ)

Front entrance pillar (indigo) 前入口柱子(蓝色) 

Trụ cửa trước (xanh lam)

工事は順調に進んでいます。明日から校名サインの設置が始まる予定です。(こうじはじゅんちょうにすすんでいます。あすからこうめいさいんのせっちがはじまるよていです。)

Construction is proceeding smoothly. The school name sign will be installed from tomorrow.

施工进展顺利。 学校名称标志将从明天开始设置。

Việc xây dựng đang diễn ra suôn sẻ. Việc lắp đặt bảng tên trường dự kiến ​​sẽ bắt đầu vào ngày mai.

 

0

車 北島町役場を訪問しました(きたじまちょうやくばをほうもんしました)

会議・研修本日は、北島町役場を訪問し、民生委員さんの定例会でしらさぎ中学校の説明をさせていただきました。ご協力よろしくお願いいたします。時間を作っていただいた、北島町民生児童課の方に感謝申し上げます。

ほんじつは、きたじまちょうやくばをほうもんし、みんせいいいんさんのていれいかいでしらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。ごきょうりょくよろしくおねがいいたします。じかんをつくっていただいた、きたじまちょうみんせいじどうかのかたにかんしゃもうしあげます。

Today, I visited the Kitajima Town Hall and explained Shirasagi Junior High School at a regular meeting of the local welfare officer. Thank you for your cooperation. We would like to thank the Kitajima Town Citizens' Children's Division for taking the time.

今天,我参观了北岛町政厅,并在当地福利官员的例会上解释了白鹭初中。 谢谢您的合作。 我们要感谢北岛町民生儿童课。

Hôm nay, tôi đã đến thăm Tòa thị chính Kitajima và giải thích về trường trung học cơ sở Shirasagi tại một cuộc họp thường kỳ của các quan chức phúc lợi địa phương. Cảm ơn bạn đã hợp tác của bạn. Chúng tôi cảm ơn Ban Phúc lợi Công cộng và Trẻ em Thị trấn Kitajima.

0

お辞儀 ようこそ徳島へ(ようこそとくしまへ)

ほくそ笑む・ニヤリ本日、意岐部中学校夜間学級生の門脇さんと、高知県に夜間中学をつくる会の細川さんの訪問をうけました。門脇さんからは、夜間中学にかける思いを聞かせていただきました。夜間中学との出会いが生き方や、社会の見方が変わったことを聞き、しらさぎ中学校でもそんな出会いを大切にしていきたいと改めて思いました。夜間中学は、様々な立場の方々が学ぶ場所です。その役割は、重要だと思います。そこで働く教職員の役割はもっと重要だと思いました。これから、教育力はもちろん人間力を磨く努力を続けていきたいと強く思いました。門脇さん、細川さん、本日はありがとうございました。

ほんじつ、おきべちゅうがっこうやかんがっきゅうせいのかどわきさんと、こうちけんにやかんちゅうがくをつくるかいのほそかわさんのほうもんをうけました。かどわきさんからは、やかんちゅうがくにかけるおもいをきかせていただきました。やかんちゅうがくとのであいがいきかたや、しゃかいのみかたがかわったことをきき、しらさぎちゅうがっこうでもそんなであいをたいせつにしていきたいとあらためておもいました。やかんちゅうがくは、さまざまなたちばのかたがたがまなぶばしょです。そのやくわりは、じゅうようだとおもいます。そこではたらくきょうしょくいんのやくわりはもっとじゅうようだとおもいました。これから、きょういくりょくはもちろんにんげんりょくをみがくどりょくをつづけていきたいとつよくおもいました。かどわきさん、ほそかわさん、ほんじつはありがとうございました。

Today, Mr. Kadowaki of the night class of Okibe Junior High School and Mr. Hosokawa of the "Meeting for Creating a Night Junior High School in Kochi Prefecture" came. Mr. Kadowaki talked about his thoughts on going to junior high school at night. When I heard that the encounter with junior high school at night changed the way I see life and society, I wanted to cherish the encounter at Shirasagi junior high school. Middle school at night is a place where people from various positions can learn. I think the role is important. I think the role of the faculty and staff working there is even more important. I would like to continue to focus on improving not only educational ability but also human ability. Thank you to Mr. Kadowaki and Mr. Hosokawa for today.

今天,Okibe初中夜校的Kadowaki先生和“高知县夜初中创作协会”的细川先生来到了。 Kadowaki谈到了他晚上上初中的想法。 当我听说初中的夜生活会改变我的生活和社交态度时,我想珍惜在白崎初中的相遇。 晚上的中学是人们学习的地方。 我认为这个角色非常重要。 我认为在那里工作的教职员工的作用更加重要。 展望未来,我们将不仅着重于提高教育能力,而且着重于提高人的能力。 谢谢Kadowaki先生和Hosokawa先生今天。

Hôm nay, ông Kadowaki của trường trung học cơ sở Okibe và ông Hosokawa của "Hiệp hội sáng tạo trường trung học ban đêm tỉnh Kochi" đã đến. Kadowaki nói về ý tưởng đi học trung học cơ sở vào ban đêm. Khi tôi nghe nói rằng cuộc sống về đêm ở trường trung học cơ sở sẽ thay đổi cuộc sống và thái độ xã hội của tôi, tôi muốn trân trọng cuộc gặp gỡ ở trường trung học cơ sở Shirasaki. Trường trung học cơ sở ban đêm là nơi học tập của mọi người. Tôi nghĩ vai trò này rất quan trọng. Tôi nghĩ rằng vai trò của giảng viên và nhân viên làm việc ở đó thậm chí còn quan trọng hơn. Chúng tôi sẽ không chỉ tập trung vào việc nâng cao khả năng giáo dục mà còn nâng cao năng lực con người. Cảm ơn ông Kadowaki và ông Hosokawa cho ngày hôm nay.

0

グループ 日本語教育の勉強に行ってきました(にほんごきょういくのべんきょうにいってきました)

本鉛筆昨日、鳴門教育大学で開催された「帰国・外国人児童生徒支援のための日本語教育研修会」に参加しました。NPO多言語多読の粟野真紀子先生を講師に迎えて(オンライン参加)の講演会とワークショップでした。多読について学ぶことができました。

さくじつ、なるときょういくだいがくかいさいされた「きこく・がいこくじんじどうえいとしえんのためのにほんごきょういくけんしゅうかい」にさんかしました。NPOたげんごたどくのあわのまきこせんせいをこうしにむかえて(オンラインさんか)のこうえんかいとワークショップでした。たどくについてまなぶことができました。

Yesterday, I participated in the "Japanese Language Education Workshop" held at Naruto University of Education. It was a lecture and workshop with Ms. Makiko Awano, who is widely active in multiple languages of NPOs, as a lecturer. I was able to learn about extensive reading.

昨天,我参加了在鸣门教育大学举办的“日语教育工作坊”。 活跃于非营利组织中的粟野真纪子女士是一名讲师。 我可以学习大量的阅读。

Hôm qua, tôi đã tham gia "Hội thảo giáo dục tiếng Nhật" được tổ chức tại Đại học Sư phạm Naruto. Cô Makiko Awano, người đang hoạt động trong một tổ chức phi lợi nhuận, là người hướng dẫn. Tôi có thể học phương pháp đọc bao quát.

当日は、本課の主事、総合教育センターの研究員の2名も参加していました。来年度の開校に向けて、みんなで準備を進めています。

とうじつは、ほんかのしゅじ、そうごうきょういくセンターのけんきゅういんの2めいもさんかしていました。らいねんどのかいこうににむけて、みんなでじゅんびをすすめています。

Three people (members of this section and researchers at the General Education Center) attended the event. We are working hard to start school next year.

当天有三人(本节的成员和通识教育中心的研究人员)参加了会议。 我们正在为明年开学而努力。

Hai người, một thành viên của Bộ phận Sáng tạo Giáo dục và một nhà nghiên cứu của Trung tâm Giáo dục Phổ thông, đã tham gia vào ngày này. Chúng tôi đang chuẩn bị cho việc khai giảng năm học tới.

会場の鳴門教育大学(かいじょうのなるときょういくだいがく)

Naruto University of Education Đại học Sư phạm Naruto

0

車 阿南市役所を訪問しました(あなんしやくしょをほうもんしました)

にっこり徳島市での説明の後、阿南市役所を訪問しました。8日に開催される民生委員さんの会で、資料を配布していただけることになりました。ご協力いただいた、阿南市福祉課の担当の方に感謝申し上げます。

とくしましでのせつめいのあと、あなんしやくしょをほうもんしました。8にちにかいさいされるみんせいいいんさんのかいで、しりょうをはいふしていただけることになりました。ごきょうりょくいただいた、あなんしふくしかのたんとうのかたにかんしゃもうしあげます。

After the explanation in Tokushima City, I visited Anan City Hall. The materials will be distributed at the local welfare committee meeting held on the 8th. We would like to thank the person in charge of the Anan City Welfare Division for their cooperation.

在德岛市讲解之后,我将资料带到了阿南市政府。 这些材料将在8日的民生委员会会议上分发。 我们要感谢阿南市福利課每个人的合作。

Sau khi giải thích ở thành phố Tokushima, tôi mang một tờ rơi đến Tòa thị chính Annan. Những tờ rơi này sẽ được phân phát bởi Ủy ban Phúc lợi Địa phương vào ngày 8 tháng 12. Chúng tôi muốn cảm ơn các thành viên của Sở Phúc lợi Thành phố Annan vì sự hợp tác của họ.

0

お辞儀 徳島市の民生委員さんの地区会長会で協力をお願いしました(とくしましのみんせいいいんさんのちくかいちょうかいできょうりょくをおねがいしました)

お辞儀ふれあい健康館で行われた、地区会長会で協力をお願いしました。人口の一番多い徳島市で、500名を超える民生委員さんの力は非常に心強いです。ニーズのある方に情報を届けたり、支援をしていただけるよう、よろしくお願いします。説明の時間を作っていただいた関係の方々に感謝申し上げます。

ふれあいけんこうかんでおこわれた、ちくかいちょうかいできょうりょくをおねがいしました。じんこうのいちばんおおいとくしましで、500めいをこえるみんせいいいんさんのちからはひじょうにこころづよいです。ニーズのあるかたにじょうほうをとどけたり、しえんをしていただけるよう、よろしくおねがいします。せつめいのじかんをつくっていただいたかんけいのかたがたにかんしゃもうしあげます。

Today, we would like to thank all the members of the district managers' association for their cooperation. I am very grateful for the power of more than 500 civil welfare officers. We would appreciate it if you could provide information and support to those in need. We would like to thank all the people concerned for taking the time to explain.

我想请董事会成员进行合作。 我非常感谢500多个“民政干事”的力量。 如果您能为有需要的人提供信息和支持,我们将不胜感激。 我们感谢所有参与的人花时间解释。

Chúng tôi đã yêu cầu chủ tịch huyện cho sự hợp tác của họ. Sức mạnh của hơn 500 "nhân viên phúc lợi địa phương" là rất đáng khích lệ. Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn có thể cung cấp thông tin và hỗ trợ cho những người có nhu cầu. Chúng tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người liên quan đã dành thời gian giải thích.

 

0

NEW NHKのテレビ取材がありました(NHKのてれびしゅざいがありました)

お知らせ本日、NHKのテレビ取材を受けました。しらさぎ中学校の広報活動の難しさや、これからの周知方法についてでした。これから県立での開校を目指す全国の自治体へのモデルとして、様々な取り組みをする予定です。

ほんじつ、NHKのテレビしゅざいをうけました。しらさぎちゅうがっこうのこうほうかつどうのむずかしさや、これからのしゅうちほうほうについてでした。これからけんりつでのかいこうをめざすぜんこくのじちたいへのモデルとして、さまざまなとりくみをするよていです。

I was interviewed by NHK today. It was about the difficulty of public relations activities at Shirasagi Junior High School and how information should be provided in the future. In the future, we will make various efforts as a model for local governments aiming to open schools nationwide.

我今天接受了NHK的采访。 关于白鹭中学的公关活动的难点以及今后的信息提供方法。 今后,我们将作为地方政府开办学校的榜样,做出各种努力。

Tôi đã được phỏng vấn bởi NHK hôm nay. Về khó khăn trong hoạt động quan hệ công chúng của trường THCS Shirasagi và việc cung cấp thông tin trong tương lai. Trong tương lai, chúng tôi sẽ nỗ lực như một hình mẫu để chính quyền địa phương mở trường học.

0

電車 JR佐古駅の時刻表です(JRさこえきのじこくひょうです)

電車授業終了後のJR佐古駅の時刻表です。参考にしてください。

じゅぎょうしゅうりょうごのJRさこえきのじこくひょうです。さんこうにしてください。

It is a timetable of JR Sako Station after class. please refer.

下课后是JR佐古站的时间表。 请参考。

Sau buổi học là thời gian biểu của ga JR Sako. xin vui lòng tham khảo.

JR時刻表・JR timetable.pdf

0

NEW 校舎の配置図です(こうしゃのはいちずです)

学校現在改修中の校舎の配置図です。(げんざいかいしゅうちゅうのこうしゃのはいちずです。)It is a layout plan of the school building currently under renovation. 这是目前正在装修的教学楼的布局。Đó là sơ đồ mặt bằng của tòa nhà trường hiện đang được sửa chữa.

校舎配置図.pdf

0

興奮・ヤッター! 阿南の説明会へようこそ(あなんのせつめいかいへようこそ)

ピース阿南の説明会への申し込みが、今日一気に増えて7名となりました。お辞儀本当に感謝いたします。当日は、総合教育センターで日本語指導を勉強している研究員が日本語指導、当課の主事(英語教諭)が英語の体験授業を行います。全員、中学校の教員なので授業ができることと参加者と一緒に学べることを楽しみにしています。当日は楽しくわかる授業を行います。コロナ対策はしっかりと行います。入学希望の方や迷っている方はもちろん、夜間中学を知ってみたいと思う方の参加も歓迎します。特に教育関係の方の参加もお待ちしております。

あなんのせつめいかいへのもうしこみが、きょういっきにふえて7めいとなりました。ほんとうにかんしゃいたします。とうじつは、そうごうきょういくセンターでにほんごしどうをべんきょうしているけんきゅういんがにほんごしどう、とうかのしゅじ(えいごきょうゆ)がえいごのたいけんじゅぎょうをおこないます。ぜんいん、ちゅうがっこうのきょういんなのでじゅぎょうができることとさんかしゃといっしょにまなべることをたのしみにしています。とうじつはたのしくわかるじゅぎょうをおこないます。コロナたいさくはしっかりとおこないます。にゅうがくきぼうのかたやまよっているかたはもちろん、やかんちゅうがくをしってみたいとおもうかたのさんかもかんげいします。とくにきょういくかんけいのかたのさんかもおまちしております。

Today, Annan's briefing applications have increased to seven. Thank you very much. On the day of the event, research students at the School Education Center will teach Japanese, and a board of education director (English teacher) will teach English. All of them are junior high school teachers, so I'm looking forward to learning with the participants. On this day, our goal is to provide an interesting and easy-to-understand course. We will take measures to prevent corona. Anyone who wants to sign up, is at a loss, or is interested in middle school at night is welcome. We are especially looking forward to the participation of all those involved in education.

今天,安南简报的申请数量已增加到七个。 非常感谢你。 当天,学校教育中心的研究学生将教授日语,而教育委员会的主任(英语老师)将教授英语。 他们都是初中老师,所以我期待与参与者一起学习。 在这一天,我们的目标是提供一个有趣且易于理解的课程。 我们将采取措施防止电晕。 欢迎任何想要报名,茫然或对夜间初中感兴趣的人。 我们尤其期待所有参与教育的人们的参与。

Số lượng đơn đăng ký cho cuộc họp giao ban của Annan đã tăng lên 7 ngày hôm nay. Cảm ơn rât nhiều. Vào ngày, các sinh viên nghiên cứu của Trung tâm Giáo dục phổ thông sẽ dạy tiếng Nhật, và giám thị (giáo viên tiếng Anh) sẽ dạy tiếng Anh. Đều là giáo viên THCS nên rất mong được chỉ giáo. Vào ngày diễn ra sự kiện, chúng ta sẽ có một lớp học vui nhộn và dễ hiểu. Chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp chống lại corona. Chúng tôi hoan nghênh những ai muốn ghi danh, những ai không yên tâm, và những ai muốn biết về trung học cơ sở và ban đêm. Chúng tôi đặc biệt mong đợi sự tham gia của tất cả những người có liên quan đến giáo dục.

阿南市説明会募集チラシ(日本語).pdf 阿南市説明会募集チラシ(英語).pdf

0

お辞儀 小松島市社会福祉協議会を訪問しました(こまつしまししゃかいふくしきょうぎかいをほうもんしました)

お知らせ本日は、小松島市総合福祉センターで行われた、小松島市の民生委員さんの会長会で直接説明をさせていただきました。質問もたくさんいただき、有意義な時間となりました。周知への協力をお願いしました。説明の場を設けていただいた、小松島市社会福祉協議会と小松島市介護福祉課の方々に感謝申し上げます。一人でも多くの方に情報を届けたいと思います。

ほんじつは、こまつしましそうごうふくしセンターでおこなわれた、こまつしましのみんせいいいんさんのかいちょうかいでちょくせつせつめいをさせていただきました。しつもんもたくさんいただき、ゆういぎななじかんとなりました。しゅうちへのきょうりょくをおねがいしました。せつめいのばをもうけていただいた、こまつしまししゃかいふくしきょうぎかいとこまつしましかいごふくしかのかたがたにかんしゃもうしあげます。ひとりでもおおくのかたにじょうほうをとどけたいとおもいます。

Today, I gave a direct explanation at the presidency of Komatsushima City's local welfare officer, which was held at the Komatsushima City General Welfare Center. We received many questions and it was a meaningful time. We asked for your cooperation in disseminating information. We would like to thank the Komatsushima City Council of Social Welfare and the Komatsushima City Nursing and Welfare Division for providing a place for explanation. I would like to deliver information to as many people as possible.

今天,我向小松岛市福利中心的当地福利官员讲解。 感谢您在传播信息方面的合作。 我们要感谢小松岛市社会福利委员会和小松岛市护理福利局提供的解释场所。 我想让更多的人知道。

Hôm nay, tôi đã giải thích với người phụ trách phúc lợi cộng đồng tại Trung tâm Phúc lợi Tổng hợp Thành phố Komatsushima. Cảm ơn bạn đã hợp tác phổ biến thông tin. Chúng tôi xin cảm ơn Ủy ban Phúc lợi Xã hội Thành phố Komatsushima và Cục Điều dưỡng và Phúc lợi Thành phố Komatsushima đã cung cấp một nơi để giải thích. Tôi muốn nhiều người biết hơn.

0

お辞儀 佐那河内村役場と石井町役場を訪問しました(さなごうちそんやくばといしいちょうやくばをほうもんしました。)

ノート・レポート本日、民生委員さんへの広報のために、佐那河内村役場と石井町役場にチラシを届けてきました。佐那河内村健康福祉課、石井町福祉生活課のご協力で広報をさせていただきます。ご協力いただいた、担当の方に感謝申し上げます。

ほんじつ、みんせいいいんさんへのこうほうのために、さなごうちそんやくばといしいちょうやくばにチラシをとどけてきました。さなごうちそんけんこうふくしか、いしいちょうふくしせいかつかのごきょうりょくでこうほうをさせていただきます。ごきょうりょくいただいた、たんとうのかたにかんしゃもうしあげます。

Today, we will distribute leaflets to the Sanagouchi Village Office and Ishii Town Office to have local welfare officers advertise them. We would like to thank all the people in charge for their cooperation.

今天,我们将散发传单给Sanagouchi村办事处和Ishii镇办事处,让当地的福利官员为它们做广告。我们感谢所有参与的人的合作。

Hôm nay, chúng tôi sẽ phát tờ rơi cho Văn phòng Làng Sanagouchi và Văn phòng Thị trấn Ishii để các quan chức phúc lợi địa phương quảng cáo chúng. Chúng tôi cảm ơn tất cả những người có liên quan vì sự hợp tác của họ.

0

昼 来年度に向けて(らいねんどにむけて)

昼日曜日に、脇町のうだつの町並みに行ってきました。来年度のお遍路遠足に協力していただく「子ども歩き遍路実行委員会」とNPO法人への広報協力をお願いしている「徳島市市民活力開発センター」の主催の行事です。子ども歩き遍路実行委員会は退職校長会のメンバーが中心となって、学校の遍路遠足などをサポートしている団体です。当日は、メンバーとグリーンバードでボランティアを行っている大学生や高校生も参加して、穴吹駅からうだつの町並みまで歩いて往復しました。コロナ対策をしながらの行程となりましたが、徳島の文化と自然に触れる機会となりました。来年の行事に向けて、様々な団体と連携を深めたいと思います。

にちようびに、わきまちのうだつのまちなみにいってきました。らいねんどのおへんろえんそくにきょうりょくしていただく「こどもあるきへんろじっこういいんかい」とNPOほうじんへのこうほうきょうりょくをおねがいしている「とくしまししみんかつりょくかいはつセンター」のしゅさいのぎょうじです。こどもあるきへんろじっこういいんかいはたいしょくこうちょうかいのメンバーがちゅうしんとなって、がっこうのへんろえんそくなどをサポートしているだんたいです。とうじつは、メンバーとグリーンバードでボランティアをおこなっているだいがくせいやこうこうせいもさんかして、あなぶきえきからうだつのまちなみまであるいておうふくしました。コロナたいさくをしながらのこうていとなりましたが、とくしまのぶんかとしぜんにふれるきかいとなりました。らいねんのぎょうじにむけて、さまざまなだんたいとれんけいをふかめたいとおもいます。

On Sunday, I went to the streets of Udatsu in Wakimachi. This event is sponsored by the "Children's Walking Pilgrimage Executive Committee" who will cooperate with the pilgrimage excursion next year and the "Tokushima City Citizens' Vitality Development Center" which asks for public relations cooperation with NPO corporations. The Children's Walking Pilgrimage Executive Committee is an organization that supports school pilgrimage excursions, etc., centered on members of the Retirement Principals Association. On the day of the event, university students and high school students volunteering at Green Bird also participated and walked back and forth from Anabuki Station to the streets of Udatsu. It was a process while taking measures against corona, but it was an opportunity to experience the culture and nature of Tokushima. I would like to deepen cooperation with various organizations for next year's event.

星期天,我去了Wakimachi的Udatsugai。该活动由将与明年的朝圣之旅合作的儿童步行朝圣执行委员会以及寻求与非营利组织进行公共关系合作的德岛市市民生命力发展中心赞助。儿童步行朝圣执行委员会是一个以校长协会成员为中心的组织,该协会的成员退休后将支持学校朝圣旅行。从Anabuki站到Udatsu镇,志愿者为Green Bird的大学生和高中生也参加了当天的活动。我还采取了防止电晕的措施。这是一个体验德岛文化和自然的机会。在明年的活动中,我想加深与各个组织的合作。

Vào Chủ nhật, tôi sẽ đến Udatsugai ở Wakimachi. Sự kiện này được tài trợ bởi Ủy ban Hành hương Đi bộ Trẻ em, sẽ hợp tác trong cuộc hành hương năm tới, và Trung tâm Phát triển Sức sống Công dân Thành phố Tokushima, nơi tìm kiếm sự hợp tác trong các hoạt động. Ban Chỉ đạo Hành hương Thiếu nhi được hỗ trợ bởi các thành viên của Hiệu trưởng đã nghỉ hưu. Tôi đi bộ từ ga Anabuki đến thị trấn Udatsu. Các học sinh trung học và đại học Greenbird cũng tham gia. Chúng tôi cũng thực hiện các biện pháp để ngăn ngừa nhiễm vi rút corona. Đây là cơ hội để trải nghiệm văn hóa và thiên nhiên của Tokushima. Tại sự kiện năm sau, tôi muốn tham gia nhiều hơn vào các tổ chức khác nhau.

出発地の穴吹駅(Anabuki Station)

うだつの町並み(Udatsu Townscape)

8月に説明会を行ったミライズ(Millise held a briefing session in August)

吉野川(脇町潜水橋を望む)Yoshino River (overlooking the Wakicho Submersible Bridge)

当日のチラシと資料(Flyers and materials of the day)

0

お祝い 20万アクセス達成(20まんあくせすたっせい)

お祝い6月のホームページ開設から約半年で20万アクセスを達成しました。多くの方にご覧いただき感謝申し上げます。これからも情報発信に努めてまいります。応援よろしくお願いいたします。

6がつのホームページかいせつからやくはんとしで20まんアクセスをたっせいしました。おおくのかたにごらんいただきかんしゃもうしあげます。これからもじょうほうはっしんにつとめてまいります。おうえんよろしくおねがいいたします。

About half a year after the website opened in June, we have achieved 200,000 accesses. We would like to thank many people for seeing it. We will continue to strive to disseminate information. Thank you for your support.

该网站自6月开放以来已有大约半年的时间,已被访问20万次。谢谢您的收看。我们将继续努力传播信息。谢谢您的合作。

Trang web này đã được truy cập 200.000 lần, khoảng nửa năm kể từ khi nó mở cửa vào tháng Sáu. Cảm ơn đã xem. Chúng tôi sẽ tiếp tục cố gắng để phổ biến thông tin. Cảm ơn bạn đã hợp tác của bạn.

 

0

音楽 まもなく20万アクセス(まもなく20まんあくせす)

キラキラ現在19,8000アクセスを突破しました。まもなく20万アクセスです。

げんざい19,8000アクセスをとっぱしました。まもなく20まんアクセスです。

Currently, it has exceeded 19,8000 accesses. It will soon be 200,000 accesses.

目前,访问量超过198,000。很快,我们将实现20万次访问。

Hiện tại, số lượng truy cập vượt quá 198.000. Chúng tôi dự định sẽ sớm đạt được 200.000 lượt truy cập.

0

お知らせ 鳴門市社会福祉課と徳島保護観察所を訪問しました(なるとししゃかいふくしかととくしまほごかんさつしょをほうもんしました)

喜ぶ・デレしらさぎ中学校広報のため、鳴門市社会福祉課と徳島保護観察所を訪問させていただきました。それぞれ民生委員さんの会と保護司さんの会でチラシを配布していただけます。ご協力ありがとうございます。これから、徳島市周辺の民生委員さんの会を訪問させていただきます。よろしくお願いいたします。本日、貴重な時間をとっていただいた担当の方に感謝申し上げます。

しらさぎちゅうがっこうこうほうのため、なるとししゃかいふくしかととくしまほごかんさつしょをほうもんさせていただきました。それぞれみんせいいいんさんのかいとほごしさんのかいでチラシをはいふしていただけます。ごきょうりょくありがとうございます。これから、とくしまししゅうへんのみんせいいいんさんのかいをほうもんさせていただきます。よろしくおねがいいたします。ほんじつ、きちょうなじかんをとっていただいたたんとうのかたにかんしゃもうしあげます。

We visited Naruto City Social Welfare Division and Probation office for public relations of Shirasagi Junior High School. You can distribute leaflets at the Civil welfare officer's association and the volunteer probation officer's association, respectively. Thanks for your cooperation. From now on, I will visit the meeting of the Civil welfare officer  around Tokushima City. Thank you. We would like to thank the person in charge for taking the precious time today.

我们参观了鸣门市社会福利司和德岛检察官办公室,宣传白鹭初中。您可以在公民福利官员的会议以及保护和观察官员的会议上分发传单。谢谢您的合作。从现在开始,我将参观德岛市周围的市民福利官员会议。我们要感谢负责人今天抽出宝贵时间。

Chúng tôi đã đến thăm Văn phòng Phúc lợi Xã hội Thành phố Naruto và Văn phòng Công tố Tokushima để quảng bá cho Trường Trung học cơ sở Shirasaki. Tờ rơi có thể được phát tại các cuộc họp của các quan chức phúc lợi dân sự và các cuộc họp của các quan chức bảo vệ / giám sát. Cảm ơn vì sự hợp tác của bạn. Tôi sẽ đến Hiệp hội phúc lợi công dân xung quanh thành phố Tokushima. Cảm ơn bạn đã dành thời gian rảnh hôm nay.

0

お知らせ 広報・周知活動について(こうほう・しゅうちかつどうについて)

お辞儀12月には新たな広報活動として、民生委員さんや保護司さんに情報を届け、ニーズのある方々への周知についてお願いする予定です。徳島市とその周辺の市町村で、資料を配布していただくか、直接、民生委員さんの定例会にお邪魔して説明をさせていただきます。また、保護司さんへは徳島保護観察所のご協力により情報を届けさせていただきます。よろしくお願いいたします。

12がつにはあらたなこうほうかつどうとして、みんせいいいんさんやほごしさんにじょうほうをとどけ、ニーズのあるかたがたへのしゅうちについておねがいするよていです。とくしましとそのしゅうへんのしちょうそんで、しりょうをはいふしていただくか、ちょくせつ、みんせいいいんさんのていれいかいにおじゃましてせつめいをさせていただきます。また、ほごしさんへはとくしまほごかんさつしょのごきょうりょくによりじょうほうをとどけさせていただきます。よろしくおねがいいたします。

In December, as a new public relations activity, we plan to deliver information to the local welfare officers and volunteer probation officers and ask them to inform those who have needs. We will distribute the materials in Tokushima City and the surrounding municipalities, or we will directly visit the regular meeting of the local welfare officer and explain. In addition, we will deliver information to the volunteer probation officer with the cooperation of the Tokushima Conservation Observatory. Thank you.

作为一项新的公共关系活动,我们计划在12月向当地福利官员和主管提供信息,以告知有需要的人。我们将在德岛市及周边城市分发材料,并参加当地福利官员的会议进行解释。

Là một hoạt động quan hệ công chúng mới, chúng tôi có kế hoạch công bố thông tin cho các quan chức phúc lợi địa phương và giám sát viên vào tháng 12 để thông báo cho những người có nhu cầu. Chúng tôi sẽ phân phát tài liệu ở Thành phố Tokushima và các thành phố xung quanh, đồng thời tham dự và giải thích cho các cuộc họp của các quan chức phúc lợi địa phương.

0

本 高知で学んだこと(3)こうちでまなんだこと(3)

鉛筆今日も、入学に関する問い合わせを受けました。夜間中学で学んでみたい、学びなおしをしたいという方々は、まだまだいると思います。情報を届ける工夫はもちろん、知っていただいた方に、入学して学びたいと思ってもらえる準備が必要だと強く思いました。1月に実施する、入学を希望する方との面接では、しっかりと入学を決めたその思いを聴いていきたいと思います。その思いを一番に考えること、それが私たち教職員のやるべきことだと強く思います。高知県に「夜間中学」をつくる会の世話人の細川様、今回の学習会に快く参加させていただきありがとうございました。四国初の公立夜間中学として、切磋琢磨しながら、また連携しながら、生徒さん一番の学校に、お互い育てていきましょう。

きょうも、にゅうがくにかんするといあわせをうけました。やかんちゅうがくでまなんでみたい、まなびなおしをしたいというかただたは、まだまだいるとおもいます。じょうほうをとどけるくふうはもちろん、しっていただいたかたに、にゅうがくしてまなびたいとおもってもらえるじゅんびがひつようだとつよくおもいました。1がつにじっしする、にゅうがくをきぼうするかたとのめんせつでは、しっかりとにゅうがくをきめたそのおもいをきいていきたいとおもいます。そのおもいをいちばんにかんがえること、それがわたしたちきょうしょくいんのやるべきことだとつよくおもいます。こうちけんに「やかんちゅうがく」をつくるかいのせわにんのほそかわさま、こんかいのがくしゅうかいにこころよくさんかさせていただきありがとうございました。しこくはつのこうりつやかんちゅうがくとして、せっさたくましながら、またれんけいしながら、せいとさんいちばんのがっこうに、おたがいそだてていきましょう。

We received an inquiry about admission today as well. I think there are still many people who want to study at junior high school at night and want to re-learn. I strongly felt that it was necessary not only to come up with a way to convey information, but also to prepare people who knew it to enroll and want to learn. I heard that you were able to enroll firmly at the interview with applicants for admission in January. I strongly believe that valuing that idea is what we faculty and staff should do. This time, I was able to participate in the study session thanks to Mr. Hosokawa, the operator of the association that established "Night Junior High School" in Kochi Prefecture. Thank you very much. As Shikoku's first public night junior high school, let's work hard and cooperate with each other to become the best school for our students.

我们今天也收到了有关入学的询问。我认为仍有很多人想在晚上初中学习,然后又想学习。我们不仅需要找到一种传达信息的方式,而且还需要使那些知道信息的人更容易进入学校。我会问你为什么在一月份的面试中进入了学校。我认为对于老师来说,处理这个原因非常重要。感谢在高知县成立“夜校”的俱乐部经理细川先生,我得以参加了学习会议。非常感谢你。作为四国地区第一所公立夜校,请合作为您的学生提供最好的学校。

Chúng tôi cũng nhận được một cuộc điều tra về việc nhập học ngày hôm nay. Tôi nghĩ vẫn còn nhiều bạn muốn học buổi tối ở trường THCS. Chúng ta không chỉ cần tìm cách truyền tải thông tin mà còn phải tạo điều kiện cho những người biết thông tin vào trường dễ dàng hơn. Chúng tôi sẽ hỏi bạn lý do tại sao bạn vào trường trong cuộc phỏng vấn vào tháng Giêng. Tôi nghĩ việc giải đáp lý do này rất quan trọng đối với giáo viên. Cảm ơn ông Hosokawa, hiệp hội đã thành lập "Trường học ban đêm" ở tỉnh Kochi, tôi đã có thể tham gia các buổi học. Cảm ơn rât nhiều. Là trường công lập đầu tiên ở Shikoku, trước hết hãy nghĩ về học sinh của mình và cùng nhau cố gắng hết sức.

 

0

本 高知で学んだこと(2)こうちでまなんだこと(2)

鉛筆学習会で考えたこと・・・白井さんのお話のなかの「夜間中学いろは(守口)」「(い)一枚の ビラのおかげで 入学できた」「(ろ)老眼で ならいはじめた あいうえお」「(は)はじめての 机にすわり てがふるえた」「(く)くぐった校門 勇気が いった」「(ね)年齢差 こんなにあるのも 夜間中学」「遠慮なく 本名でよぶ 友だちどうし」その中でも、特に「(く)くぐった校門 勇気が いった」を考えた。今、申請を出してくれている入学希望の方々のこと・・・・様々な思いで、入学を決めてくれたと思います。勇気がいることだと思います。不安や迷いを感じず学べる学校をつくること。入学希望の方々の顔を思い浮かべながら、4月の開校を目指します。

がくしゅうかいでかんがえたこと・・・しらいさんのおはなしのなかの「やかんちゅうがくいろは(もりぐち)」☞「(い)いちまいの ビラのおかげで にゅうがくできた」「(ろ)ろうがんで ならいはじめた あいうえお」「(は)はじめての つくえにすわり てがふるえた」「(く)くぐったこうもん ゆうきが いった」「(ね)ねんれいさ こんなにあるのも やかんちゅうがく」「えんりょなく ほんみょうでよぶ ともだちどうし」そのなかでも、とくに「(く)くぐったこうもん ゆうきが いった」をかんがえた。いま、しんせいをだしてくれているにゅがくきぼうのかたがたのこと・・・・さまざまなおもいで、にゅうがくをきめてくれたとおもいます。ゆうきがいることだとおもいます。ふあんやまよいをかんじずまなべるがっこうをつくること。にゅがくきぼうのかたがたのかおをおもいうかべながら、4がつのかいこうをめざします。

A story I heard from Mr. Shirai. What I thought was to think about the feelings of the students first. We will create a school that will not betray the courage to enroll.

我从白井先生那里听到的一个故事。 首先,我考虑了学生的感受。 我们将创建一所不背叛入学勇气的学校。

Một câu chuyện tôi đã nghe từ ông Shirai. Đầu tiên, tôi nghĩ về cảm xúc của các học sinh. Chúng tôi sẽ tạo ra một ngôi trường không phản bội sự can đảm để ghi danh.

 

0

花丸 今朝の徳島新聞に校章決定の記事が掲載されました(けさのとくしましんぶんにこうしょうけっていのきじがけいさいされました)

ノート・レポート徳島新聞に校章決定の記事が掲載されました。名西高校芸術科の福岡怜奈さんのデザインです。若い世代の人たちにも、夜間中学のことを知ってもらう活動をしていきたいと考えています。

とくしましんぶんにこうしょうけっていのきじがけいさいされました。みょうざいこうこうげいじゅつかのふくおかれなさんのデザインです。わかいせだいのひとたちにも、やかんちゅうがくのことをしってもらうかつどうをしていきたいとかんがえています。

An article about the school emblem was published in the Tokushima Shimbun. Designed by Reina Fukuoka of the Department of Arts, Myozai High School. I would like to carry out activities to make younger generations aware of night junior high school.

在德岛新闻上发表了有关学校标志的文章。 由名西高中艺术系福冈丽奈设计。 我想开展一些活动,以使年轻一代了解夜间初中。

Một bài báo về logo của trường đã được đăng trên Tokushima Shimbun. Được thiết kế bởi Rena Fukuoka, Khoa Mỹ thuật, Trường Trung học Meinishi. Tôi muốn làm các hoạt động để giúp thế hệ trẻ hiểu về trường THCS vào ban đêm.

0

NEW 高知で学んだこと(1)こうちでまなんだこと(1)

お辞儀21日に高知県で開催された、夜間中学の学習会に参加しました。大阪の夜間中学の生徒さんや、教員の方々を講師に招いての学習会でした。当事者の皆さんのお話を聞く貴重な時間となりました。高知での夜間中学に対する熱を感じ、徳島で夜間中学の開校を準備する者として、元気とパワーをもらうことができました。夜間中学に限らず、「わからないことをわからないと言える」「知らないことを知らないと言える」「できないことをできないと言える」格好をつけずに本音で学べる、それが学校という場所だとあらためて思いました。生徒さんと教職員がともに成長できる「しらさぎ中学校」を目指します。

21にちにこうちけんでかいさいされた、やかんちゅうがくのがくしゅうかいにさんかしました。おおさかのやかんちゅうがくのせいとさんや、きょういんのかたがたをこうしにまねいてのがくしゅかいでした。とうじしゃのみなんさんのおはなしをきくきちょうなじかんとなりました。こうちでのやかんちゅうがくにたいするねつをかんじ、とくしまでやかんちゅうがくのかいこうをじゅんびするものとして、げんきとパワーをもらうことができました。やかんちゅうがくにかぎらず、「わからないことをわからないといえる」「しらないことをしらないといえる」「できないことをできないといえる」かっこうをつけずにほんねでまなべる、それががっこうというばしょだとあらためておもいました。せいとさんときょうしょくいんがともにせいちょうできる「しらさぎちゅうがっこう」をめざします。

I participated in a night junior high school study session held in Kochi prefecture on the 21st. It was a study session with students and teachers from night junior high school in Osaka as instructors. It was a precious time to listen to the people involved. Feeling the enthusiasm for Kochi's night junior high school, I was able to gain energy and strength as a person preparing for the opening of Tokushima's night junior high school. We will create a school where you can honestly say, "I don't understand what I don't understand." "We are aiming to be a" Shirasagi Junior High School "where both students and faculty members can grow.

我参加了21日在高知县举行的夜间初中学习会议。 这是一个学习小组,大​​阪夜校的学生和老师担任讲师。 这是聆听有关人员的宝贵时间。 感受到了对高知夜校的热情,我充满了活力。 我们将创建一所学校,在这里您可以诚实地说:“我听不懂我听不懂的东西。” Shirasagi初中将是一所学生和老师可以共同成长的学校。

Tôi đã tham gia một buổi học ban đêm được tổ chức tại tỉnh Kochi vào ngày 21. Đó là một cuộc gặp gỡ để lắng nghe các học sinh và giáo viên của trường đêm ở Osaka. Đây là thời gian quý báu để lắng nghe những người có liên quan. Mọi người đều mong chờ Trường đêm Kochi. Tôi cảm thấy nó và có động lực. Chúng tôi sẽ tạo ra một trường học mà bạn có thể thành thật nói, "Tôi không hiểu những gì tôi không hiểu." Trường trung học cơ sở Shirasagi sẽ là ngôi trường mà học sinh và giáo viên có thể cùng nhau phát triển.

会場のアスパルこうち

会場内の様子

0

鉛筆 高知で学習会(こうちでがくしゅうかい)

本明日、高知で行われる夜間中学の学習会に参加します。来週、学んだことを報告します。

あした、こうちでおこなわれるやかんちゅうがくのがくしゅかいにさんかします。らいしゅう、まなんだことをほうこくします。

Tomorrow, I will participate in a night junior high school study session in Kochi. I will report what I learned next week.

明天我将在高知参加夜间初中工作坊。 我将在下周汇报所学内容。

Ngày mai tôi sẽ tham dự hội thảo "Trường học về đêm" ở Kochi. Tôi sẽ báo cáo những gì tôi học được vào tuần tới.

 

0

笑う 校長先生のあいさつ(こうちょうせんせいのあいさつ)

会議・研修産経新聞に取り上げられた、説明会(徳島会場)の大住しらさぎ中学校校長の開会のあいさつです。

さんけいしんぶんにとりあげられた、せつめいかい(とくしまかいじょう)のおおすみしらさぎちゅうがっこうこうちょうのかいかいのあいさつです。

Briefing session (Tokushima venue) Opening remarks by the principal of Shirasagi Junior High School

简介会(德岛会场)白鹭初中校长致开幕词

Buổi thông tin (địa điểm Tokushima) Hiệu trưởng trường trung học cơ sở Shirasagi phát biểu khai mạc

0

了解 新しいチラシ(あたらしいちらし)

ひらめき多くの県民の方々に、しらさぎ中学校(夜間中学)のことを知ってもらうための、新しいチラシのデザインを作成しました。今後、様々な場所での配布や活用を考えています。

おおくのけんみんのかたがたに、しらさぎちゅうがっこう(やかんちゅうがく)のことをしってもらうための、あたしいチラシのデザインをさくせいしました。こんご、さまざまなばしょででのはいふやかつようをかんがえています。

We have created a new leaflet design to let many citizens of the prefecture know about Shirasagi Junior High School (night junior high school). We are thinking of distributing and utilizing it in various places in the future.

我们创建了一个新的传单设计,以让许多县民了解Shirasagi初中(Night初中)。 我们正在考虑将来在各个地方分发和利用它。

Chúng tôi đã tạo ra một thiết kế tờ rơi mới để cho nhiều người dân trong tỉnh biết về trường trung học cơ sở Shirasagi (trường trung học cơ sở ban đêm). Chúng tôi đang xem xét việc phân phối và sử dụng ở nhiều nơi khác nhau trong tương lai.

0

ひと休み ちょっとブレイク デュアルスクール 

ひと休み(ちょっとブレイク)教育創生課では、しらさぎ中学校の開校準備とあわせてデュアルスクールという事業を行っています。都会と地方を結ぶ、新な生活スタイルに対応した取り組みです。しらさぎ中学校でも、校訓のように、生徒さんと共に新しいことに挑戦していきたいと思います。そして、生徒さんにとっての新たな故郷になる学校を目指します。

(ちょっとブレイク)きょういくそうせいかでは、しらさぎちゅうがっこうのかいこうじゅんびとあわせてデュアルスクールというじぎょうをおこなっています。とかいとちほうをむすぶ、あらたなせいかつスタイルにたいおうしたとりくみです。しらさぎちゅうがっこうでも、こうくんのように、せいとさんとともにあたらしいことにちょうせんしていきたいとおもいます。そして、せいとさんにとってのあらたなふるさとになるがっこうをめざします。

(Slightly break) The Education Creation Division is implementing a dual school project. This is an initiative that supports a new lifestyle that connects cities and rural areas. At Shirasagi Junior High School, I would like to try new things with the students, just like the school motto.Our goal is to make the school a new home for students.

(稍作休息)教育創生課正在实施一个双重学校项目。 这是一项旨在支持连接城市和农村地区的新生活方式的倡议。 在Shirasagi初中,我想和我的学生一起尝试新事物,就像学校的座右铭一样。我们的目标是使学校成为学生的新家。

(Giải lao) Bộ phận Sáng tạo Giáo dục đang thực hiện một dự án trường học kép. Đây là một sáng kiến ​​được thiết kế để hỗ trợ một cuộc sống mới kết nối các khu vực thành thị và nông thôn. Tại trường trung học cơ sở Shirasagi, chúng tôi muốn cùng học sinh thử những điều mới, giống như phương châm của trường chúng tôi.Và chúng tôi đặt mục tiêu trở thành một ngôi trường sẽ là ngôi nhà mới cho học sinh.

徳島県(とくしまけん)チャンネルから

0

学校 海部高校に行ってきました(かいふこうこうにいってきました)

学校14日(土)に海部高校に行ってきました。本課が担当している海部高校トップアスリート講演会があり、元・全日本女子バレーボールの新鍋理沙氏を招いての講演と海部高校と地元中学生・小学生を対象とした合同練習会が行われました。私自身高校時代からバレーボールをはじめ、中学校勤務時はバレー部の顧問も務めていました。そんな縁もあり当日参加させていただきました。新鍋さんは東京オリンピックを目指していましたが、今年6月に現役を引退し、今回初めて講演会を行いました。人生の第2ステージが海部の地から始まりました。人生の再スタートというとしらさぎ中学校も同じような気がします。もちろん、第3ステージや第4ステージの方々もおられると思いますが、新たなステージがスタートし、次のステージへつなぐサポートをしっかりしていくこと、それが我々の大切な役割だと思っています。当日は、子供たちの夢や希望を感じた一日でした。

14にち(ど)にかいふこうこうにいってきました。ほんかがたんとうしているかいふこうこうトップアスリートこうえんかいがあり、もと・ぜんにほんじょしバレーボールのしんなべりさしをまねいてのこうえんとかいふこうこうとじもとちゅうがくせい・しょうがくせいをたいしょうとしたごうどうれんしゅうかいがおこわれました。わたしじしんこうこうじだいからバレーボールをはじめ、ちゅうがっこうきんむじはバレーぶのこもんもつとめていました。そんなえんもありとうじつさんかさせていただきました。しんなべさんはとうきょうオリンピックをめざしていましたが、ことし6がつにげんえきをいんたいし、こんかいはじめてこうえんかいをおこないました。じんせいのだい2ステージがかいふのちからはじまりました。じんせいのさいスタートというとしらさぎちゅうがっこうもおなじようなきがします。もちろん、だい3ステージやだい4ステージのかたがたもおられるとおもいますが、あらたなステージがスタートし、つぎのステージへつなぐサポートをしっかりしていくこと、それがわれわれのたいせつなやくわりだとおもっています。とうじつは、こどもたちのゆめやきぼうをかんじたいちにちでした。

I went to kaihu high school on Saturday, 14th. At kaihu high school, which is in charge of this section, there will be a lecture by inviting former all-Japan women's volleyball player Risa Shinnabe, and a joint practice session between kaihu high school and local junior high and elementary schools. I started playing volleyball when I was a high school student, and when I was a junior high school teacher, I was also an advisor to the volleyball club. There was such a connection, so I participated on the day. Mr. Shinnabe was aiming for the Tokyo Olympics, but he retired from active duty in June this year and gave a lecture for the first time this time. The second stage of life began with kaihu. Shirasagi Junior High School feels the same way about resuming life. Of course, there are people from the 3rd and 4th stages, but I think it is our important role to start a new stage and provide solid support that will lead to the next stage. To do. It was a day when I felt the dreams and hopes of the children.

我14日星期六去了Kaihu高校。 我们邀请了曾经是全日本女子排球运动员的Risa Shinnabe进行了讲座、Kaihu高中和当地的初中和高中学生进行练习。 我从高中开始排球,并在初中时监督一个排球俱乐部。 由于这种联系,我参加了这一天。 Shinnabe先生的目标是参加东京奥运会,但他于今年6月辞职。 进行了第一次演讲,人生的第二阶段开始了。
Shirasagi初中也是开始新生活的地方。 当然,有些人来自第三和第四阶段,但是我认为,开始一个新阶段并坚定地支持进入下一阶段的步骤是我们的重要角色。 那天,我感受到了孩子们的梦想和希望。

Vào thứ Bảy, ngày 14, Risa Shinnabe, cựu vận động viên bóng chuyền nữ đại diện của Nhật Bản, đã có bài phát biểu trước một học sinh trung học cơ sở và trung học phổ thông tại trường trung học Kaifu. Tôi bắt đầu chơi bóng chuyền ở trường trung học và giám sát một câu lạc bộ bóng chuyền ở trường trung học cơ sở. Tôi đã quan tâm và tham gia. Mục tiêu của ông Shinnabe là tham gia Thế vận hội Tokyo, nhưng ông đã từ chức vào tháng 6 năm nay. Bài giảng đầu tiên của ông Shinnabe đã được đưa ra, và giai đoạn thứ hai trong cuộc đời của ông Shinnabe bắt đầu.
Trường trung học cơ sở Shirasaki cũng là nơi bắt đầu cuộc sống mới. Tất nhiên, có những người từ giai đoạn 3 đến giai đoạn 4, nhưng tôi nghĩ vai trò quan trọng của chúng ta là bắt đầu một giai đoạn mới và hỗ trợ vững chắc cho giai đoạn tiếp theo. Vào ngày đó, tôi cảm nhận được ước mơ và hy vọng của các em nhỏ.

ぜひ海部高校HPもご覧ください

Please also visit the Kaifu High School website.

另请访问海部高中学网站

Xem thêm trang web của trường trung học Kaifu

0

NEW NHKニュースで報道されました(NHKにゅーすでほうどうされました)

ピース本日、朝とお昼のNHKニュースで、しらさぎ中学校の生徒募集のことが放送されました。マスコミに取り上げていただくことで周知され、ニーズのある方に少しでも情報が届けられればと思っています。マスコミの方々をはじめ応援いただいているすべての人に感謝します。開校後も生徒の皆さんへの温かな応援をお願いします。

ほんじつ、あさとおひるのNHKニュースで、しらさぎちゅがっこうのせいとぼしゅうのことがほうそうされました。マスコミにとりあげていただくことでしゅうちされ、ニーズのあるかたに少しでもじょうほうがとどけられればとおもっています。マスコミのかたがたをはじめおうえんいただいているすべてのひとにかんしゃします。かいこうごもせいとのみなさんへのあたたかなおうえんをおねがいします。

Today, NHK News broadcast the recruitment of students from Shirasagi Junior High School in the morning and noon. We hope that it will be known to the media and that the information will reach the people who need it. We would like to thank everyone who supported Shirasagi Junior High School, including the media. We ask for your warm support even after the school opens.

今天,NHK新闻在早上和中午播放了Shirasagi初中学生的招聘。 我们希望将这些信息传递给需要的人。 我们要感谢媒体和所有支持Shirasagi初中的人。 即使开学也请支持我。

Hôm nay, NHK News vào buổi sáng và buổi trưa phát sóng về trường trung học cơ sở Shirasagi.Mong rằng thông tin sẽ đến được với những ai có nhu cầu.Chúng tôi muốn cảm ơn giới truyền thông và những người yêu mến chúng tôi.Chúng tôi muốn yêu cầu học sinh của chúng tôi ủng hộ nồng nhiệt ngay cả sau khi trường khai giảng.

 

0

お知らせ 徳島県労働者福祉協議会に訪問させていただきました(とくしまけんろうどうしゃふくしきょうぎかいをほうもんさせていただきました)

お知らせ本日、徳島県労働者福祉協議会を訪問し、12月13日に開催する阿南市での説明会の広報をお願いしました。昨年度からご協力をいただき、JTMとくしま日本語ネットワークの活動などを通じて、外国籍の方を中心にしらさぎ中学校のことを広報していただいています。お忙しい中、時間をとっていただいた常務理事の兼松様に感謝申し上げます。しらさぎ中学校は様々な方々の温かいご支援の下、開校します。学び直しを希望する方々の思いに添える学校を目指して、これからも多くの方の協力をいただきながら準備を進めてまいります。

ほんじつ、とくしまけんろうどうしゃふくしきょうぎかいをほうもんし、12がつ13にちにかいさいするあなんしでのせつめいかいのこうほうをおねがいしました。さくねんどからごきょうりょくをいただき、JTMとくしまにほんごネットワークのかつどうなどをつうじて、がいこくせきのかたをちゅうしんにしらさぎちゅうがっこうのことをこうほうしていただいています。おいそがしいなか、じかんをとっていただいたじょうむりじのかねまつさまにかんしゃもうしあげます。しらさぎちゅうがっこうはさまざまなかたがたのあたたかいごしえんのもと、かいこうします。まなびなおしをきぼうするかたがたのおもいにそえるがっこうをめざして、これからもおおくのかたのきょうりょくをいただきながらじゅんびをすすめてまいります。

Today, I visited the Tokushima Prefecture Workers Welfare Council and asked for the promotion of a briefing session to be held in Anan City on December 13. Since last year, he has been publicizing to foreigners through the activities of JTM Tokushima Japanese Network. Thank you for your time while you are busy. Shirasagi Junior High School will open with the warm support of various people. With the cooperation of many people, we will continue to aim to be a school that can meet the needs of those who wish to relearn.

今天,我访问了德岛县工人福利委员会,并要求为将于12月13日在阿南市举行的情况介绍会进行宣传活动。 从去年开始,我们一直通过JTM德岛日本网络的活动向外国人做广告。 感谢您抽出宝贵的时间。 白鹭初中得到了很多人的支持。 在许多人的合作下,我们将继续致力于成为一所满足想要学习的人的学校。

Hôm nay, tôi đã đến thăm Hội đồng Phúc lợi Công nhân tỉnh Tokushima và yêu cầu người nước ngoài cung cấp thông tin về cuộc họp giao ban sẽ được tổ chức tại thành phố Anan vào ngày 13 tháng 12. Shirasagi Junior High School sẽ tiếp tục hợp tác với nhiều người và hướng đến là một ngôi trường làm hài lòng những ai muốn học.

0

情報処理・パソコン 産経新聞ウェブニュースに掲載されました(さんけいしんぶんうぇぶにゅーすにけいさいされました)

情報処理・パソコン11月9日(月)の産経ニュース(WEST・プレミアム)でしらさぎ中学校のことがお隣の高知県の記事とともに取り上げられています。四国にできる夜間中学の話題です。ぜひご覧ください。(産経ニュースのトップページで夜間中学と検索すると見えます)

11がつ9にち(げつ)のさんけいニュース(WEST・プレミアム)でしらさぎちゅうがっこうのことがおとなりのこうちけんのきじとともにとりあげられています。しこくにできるやかんちゅうがくのわだいです。ぜひごらんください。(さんけいニュースのトップページでやかんちゅうがくとけんさくするとみえます)

Shirasagi Junior High School is featured in the Sankei News (WEST Premium) on November 9th (Monday) along with an article from the neighboring Kochi prefecture. It is a topic of night junior high school that can be done in Shikoku. Please take a look. (You can see it by searching for night junior high school on the top page of Sankei News)

Shirasagi初中于11月9日星期一在产经新闻(WEST高级版)上出版。 本文还介绍了邻近的高知县。 这是在四国开设的初中夜校的话题。 敬请期待。 (您可以在产经新闻网站上搜索夜间初中来找到它)

Shirasagi Junior High School sẽ được xuất bản trên Sankei Shimbun (WEST Premium Edition) vào thứ Hai, ngày 9 tháng 11. Chúng tôi cũng giới thiệu tỉnh Kochi lân cận. Đây là phần giới thiệu về trường trung học cơ sở ban đêm ở Shikoku. vui lòng nhìn. (Bạn có thể tìm thấy nó bằng cách tìm kiếm trường trung học cơ sở ban đêm trên trang Sankei Shimbun)

 

0