ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

徳島中央ロータリークラブへ感謝状を贈呈しました。

本日、5月31日(水)JRクレメントホテル徳島にて、徳島中央ロータリークラブ会長の藤田様に感謝状を贈呈させていただきました。

 2023年3月5日(日)徳島中央ロータリークラブ創立40周年記念式典におきまして、しらさぎ中学校の教育活動向上のためにご寄付として大型の電動スクリーンをいただきました。

多目的ルームで行う授業では一番後ろの座席からでも授業がとても見やすくなりました。今後とも大切にするとともに、どんどん活用していきたいと思います。ありがとうございました。

 

ほんじつ、5がつ31にち(すい)じぇいあーる くれめんと ほてる とくしま にて、

とくしま ちゅうおう ろーたりーくらぶ かいちょう ふじた さまに かんしゃじょうを ぞうてい させて いただきました。

 2023ねん3がつ5にち(にち)とくしま ちゅうおう ろーたりーくらぶ そうりつ40しゅうねん きねん しきてんにおきまして、しらさぎちゅうがっこうの きょういうく かつどうの こうじょうの ために ごきふ として おおがたの でんどう すくりーんを いただきました。

 たもくてきるーむで おこなう じゅぎょうでは いちばん うしろの ざせき から でも じゅぎょうが とても みやすく なりました。

こんごとも たいせつにするとともに、 どんどん かつよう していきたいと おもいます。 ありがとうございました。

 

Today, May 31st (Wednesday), at the JR Clement Hotel Tokushima, I presented a letter of appreciation to Mr. Fujita, the president of the Tokushima Central Rotary Club.

On Sunday, March 5, 2023, at the Tokushima Central Rotary Club 40th Anniversary Ceremony, we received a large electric screen as a donation to improve the educational activities of Shirasagi Junior High School.

Classes held in the multi-purpose room are now much easier to see, even from the backmost seats. We will continue to cherish it and use it more and more. thank you very much.

 

今天,5月31日(星期三),在德岛JR克莱门特酒店,我向德岛中央扶轮社社长藤田先生赠送了感谢信。

2023 年 3 月 5 日(星期日),在德岛中央扶轮社 40 周年纪念仪式上,我们收到了一个大型电子屏幕,作为改善白鹭中学教育活动的捐赠。

在多功能室上课现在更容易看到,即使是从最后面的座位。 我们会继续珍惜它,越来越多地使用它。 非常感谢。

 

Hôm nay, ngày 31 tháng 5 (thứ Tư), tại khách sạn JR Clement Tokushima, tôi đã gửi một lá thư cảm ơn tới ông Fujita, chủ tịch Câu lạc bộ quay trung tâm Tokushima.

Vào Chủ nhật, ngày 5 tháng 3 năm 2023, tại Lễ kỷ niệm 40 năm thành lập Câu lạc bộ quay trung tâm Tokushima, chúng tôi đã nhận được một màn hình điện lớn như một khoản quyên góp để cải thiện các hoạt động giáo dục của trường trung học cơ sở Shirasagi.

Các lớp học được tổ chức trong phòng đa năng giờ đây dễ nhìn hơn nhiều, kể cả từ những hàng ghế cuối cùng. Chúng tôi sẽ tiếp tục trân trọng nó và sử dụng nó nhiều hơn nữa. Cảm ơn rất nhiều.

 

วันนี้ 31 พฤษภาคม (วันพุธ) ที่โรงแรม JR Clement Hotel Tokushima ฉันได้มอบจดหมายแสดงความขอบคุณต่อ Mr. Fujita ประธานสโมสรโรตารีกลาง Tokushima

ในวันอาทิตย์ที่ 5 มีนาคม 2023 ที่พิธีฉลองครบรอบ 40 ปีของสโมสรโรตารีกลางโทคุชิมะ เราได้รับจอไฟฟ้าขนาดใหญ่เป็นการบริจาคเพื่อปรับปรุงกิจกรรมการศึกษาของโรงเรียนมัธยมต้นชิราซากิ

ชั้นเรียนที่จัดในห้องอเนกประสงค์มองเห็นได้ง่ายขึ้น แม้จากที่นั่งด้านหลังสุด เราจะยังคงหวงแหนและใช้มันมากขึ้นเรื่อยๆ ขอบคุณมาก.

 

0

美術(びじゅつ)

美術の授業で、人物クロッキーをしました!

皆さん頑張っています!

(びじゅつのじゅぎょうで、じんぶつ くろっきー をしました!

みなさんがんばっています!)

In art class, the students drew a portrait!

All the students are doing their best!

美术课上,同学们画了一幅人像!

所有的学生都在努力!

 

Trong lớp nghệ thuật, các sinh viên đã vẽ một bức chân dung!

Tất cả các học sinh đang làm hết sức mình!

0

国際理解学習①(こくさいりかいがくしゅう)

本校では、今年度も国際理解学習を行っています。
生徒達は、グループに分かれ、中国・ベトナム・タイ・インド・ネパール・スリランカ・ルーマニアの7カ国について、調べ学習を行っています。

 

(ほんこうでは、こんねんども こくさいりかい がくしゅうを おこなっています)
(せいとたちは、ぐるーぷに わかれ、ちゅうごく・べとなむ・たい・いんど・ねぱーる・すりらんか・るーまにあの 7かこくについて しらべがくしゅうを おこなっています)

We are doing international understanding study again this year.
The students are divided into groups and conduct surveys and research on seven countries: China, Vietnam, Thailand, India, Nepal, Sri Lanka, and Romania.

今年我们又在做国际理解学习。
学生们分成小组,分别到中国、越南、泰国、印度、尼泊尔、斯里兰卡、罗马尼亚七个国家进行调查研究。

Chúng tôi đang thực hiện nghiên cứu hiểu biết quốc tế một lần nữa trong năm nay.
Các sinh viên được chia thành các nhóm và tiến hành khảo sát, nghiên cứu tại 7 quốc gia: Trung Quốc, Việt Nam, Thái Lan, Ấn Độ, Nepal, Sri Lanka và Romania.

0

技術(ぎじゅつ)

タブレットを使う授業をしました!

使い慣れている人も、慣れていない人もいましたが、皆さん頑張っていました。

(たぶれっとをつかうじゅぎょうをしました!

つかいなれているひとも、なれていないひとも いましたが、みなさん がんばっていました。)

The students had a class using tablets!

There were people who were used to it, and there were people who weren't, but they all did their best.

学生们使用平板电脑上课了!

有人习惯了,也有人不习惯,但他们都尽力而为。

 

Học sinh đã có một lớp học để học cách sử dụng máy tính bảng!

Một số đã quen với máy tính bảng, một số thì không, nhưng mọi người đều cố gắng hết sức.

0

徳島中央高校との交流会(とくしまちゅうおうこうこうとのこうりゅうかい)

本日、徳島中央高校の方々と交流会を行いました。
今回の交流のテーマは、自己紹介です。
30秒間の自己紹介を、相手を変えながら何度も繰り返しました。

最初は皆さん緊張した様子でしたが、終わる頃には笑顔があふれていました。
これからも交流を深めていきたいです。

 

(ほんじつ、とくしまちゅうおうこうこうのかたがたとこうりゅうかいをおこないました)
(こんかいのこうりゅうのてーまは、じこしょうかいです)
(30びょうかんのじこしょうかいを、あいてをかえながらなんどもくりかえしました)
(さいしょはみなさんきんちょうしたようすでしたが、おわるころにはえがおがあふれていました)
(これからもこうりゅうをふかめていきたいです)

Today, we had an exchange meeting with Tokushima Chuo High School.
The theme of this exchange is self-introduction.
We repeated the 30-second self-introduction many times while changing the other party.

The students seemed nervous at the beginning, but they were full of smiles at the end.
We would like to continue to deepen exchanges with Tokushima Chuo High School.

今天,我们与德岛中央高中进行了交流会。
本次交流的主题是自我介绍。
我们一边换着对方,一边把30秒的自我介绍重复了很多遍。

刚开始同学们显得有些紧张,但到了最后却满脸笑容。
我们希望继续加深与德岛中央高中的交流。

Hôm nay, chúng tôi đã có buổi giao lưu với trường trung học Tokushima Chuo.
Chủ đề của cuộc trao đổi này là tự giới thiệu.
Chúng tôi lặp đi lặp lại đoạn tự giới thiệu dài 30 giây nhiều lần trong khi đổi bên khác.

Các sinh viên có vẻ lo lắng lúc đầu, nhưng họ tràn ngập nụ cười khi kết thúc.
Chúng tôi muốn tiếp tục tăng cường giao lưu với trường trung học Tokushima Chuo.

0

家庭科(かていか)

フェルトで名札を作りました。

ミシンにチャレンジする生徒さんもいました。

(ふぇるとで なふだ をつくりました。

みしんに ちゃれんじする せいとさんもいました。)

The students made felt name tags.

Students were challenged to use a sewing machine.

学生们制作了毛毡名牌。

学生们面临使用缝纫机的挑战。

Học sinh làm bảng tên bằng nỉ.

Học sinh được thử thách sử dụng máy khâu.

0

避難訓練(ひなんくんれん)

本日、火災を想定した避難訓練を行いました。
訓練では、全員が素早く冷静に避難することができました。
その後、防災士の資格を持つ生徒さんが、アドバイスをしてくださいました。

(ほんじつ、かさいをそうていしたひなんくんれんをおこないました)
(くんれんでは、ぜんいんがすばやくれいせいにひなんすることができました)
(そのご、ぼうさいしのしかくをもつせいとさんが、みんなにアドバイスをしてくださいました)

Today, we conducted an evacuation drill assuming a fire.
During the drill, everyone was able to evacuate quickly and calmly.
After that, a student who is qualified as a disaster prevention person gave us advice.

今天,我们进行了假设发生火灾的疏散演习。
演练过程中,大家能够迅速从容地撤离。
之后,一位具备防灾资格的学员为大家出谋划策。

Hôm nay, chúng tôi đã tiến hành một cuộc diễn tập sơ tán giả định có hỏa hoạn.
Trong cuộc diễn tập, mọi người đều có thể sơ tán nhanh chóng và bình tĩnh.
Sau đó, một sinh viên có tư cách là người phòng chống thiên tai đã đưa ra lời khuyên cho mọi người.

 

0

対面式(たいめんしき)

本日、対面式を行いました。
対面式は、新入生と在校生が初めて顔を合わせるイベントです。
生徒会長が、あたたかい歓迎のメッセージを送りました。
これからどんどん交流が進んでいくことを期待しています。

(ほんじつ、たいめんしきをおこないました)
(たいめんしきは、しんにゅうせいとざいこうせいがはじめてかおをあわせるいべんとです)
(せいとかいちょうが、あたたかいかんげいのめっせーじをおくりました)
(これからどんどんこうりゅうがすすんでいくことをきたいしています)

Today, we held a welcome ceremony for new students.
This is the first time new students and current students meet face-to-face.
There was a warm welcome from the student council president.
We look forward to more exchanges between them in the future.

今天,我们举行了新生欢迎仪式。
这是新生和在校生的首次面对面交流。
受到了学生会长的热烈欢迎。
期待未来他们之间有更多的交流。

Hôm nay, chúng ta tổ chức buổi lễ chào đón học sinh mới.
Đây là lần đầu tiên học sinh mới và học sinh hiện tại gặp mặt trực tiếp.
Có một sự chào đón nồng nhiệt từ hội trưởng hội học sinh.
Chúng tôi mong muốn được trao đổi nhiều hơn giữa họ trong tương lai.

0

令和5年度入学式(れいわ5ねんどにゅうがくしき)

本日、令和5年度入学式を行いました。
今年は15名の生徒さんが入学しました。
新入生の代表は、「年代や国籍が違っても学びたいという気持ちはみんな同じ」「夢や目標に向かって学んでいきたい」と力強く宣誓してくださいました。

(ほんじつ、れいわ5ねんどにゅうがくしきをおこないました)
(ことしは15めいのせいとさんがにゅうがくしました)
(しんにゅうせいのだいひょうは、「ねんだいやこくせきがちがってもまなびたいというきもちはみんなおなじ」「ゆめやもくひょうにむかってまなんでいきたい」とちからづよくせんせいしてくださいました)

Today, we held the entrance ceremony for the 5th year of Reiwa.
Fifteen students enrolled this year.
A representative of the new students pledged, "Even though we are of different ages and nationalities, we all have the same desire to learn." "We want to study towards our dreams and goals."

今天,我们举行了令和5年的入学典礼。
今年有十五名学生入学。
新生代表宣誓说:“虽然我们年龄不同,国籍不同,但我们都有相同的学习愿望。”“我们要朝着自己的梦想和目标学习。”

Hôm nay, chúng tôi đã tổ chức lễ nhập học cho năm thứ 5 của Reiwa.
Mười lăm học sinh ghi danh năm nay.
Đại diện các tân sinh viên cam kết: “Dù khác lứa tuổi, khác quốc tịch nhưng chúng em đều có chung khát khao học tập”, “Chúng em muốn học tập để hướng tới ước mơ và mục tiêu của mình”.

0

令和5年度着任式・始業式(れいわ5ねんどちゃくにんしき・しぎょうしき)

本日、令和5年度の着任式・始業式を行いました。
今年は新たに3名の教員が着任しました。
その後の始業式では、学校長から挑戦や努力の大切さについてのお話がありました。

 

(ほんじつ、れいわ5ねんどのちゃくにんしき・しぎょうしきをおこないました)
(ことしはあらたに3めいのきょういんがちゃくにんしました)
(そのごのしぎょうしきでは、がっこうちょうからちょうせんやどりょくのたいせつさについてのおはなしがありました。)

Today, we held the arrival ceremony and opening ceremony for the 5th year of Reiwa.
We have three new faculty members this year.
At the opening ceremony after that, the principal talked about the importance of challenges and efforts.

今天,我们举行了令和5周年的到来仪式和开学典礼。
今年我们迎来了三位新教员。
之后的开学​​典礼上,校长谈到了挑战和努力的重要性。

Hôm nay, chúng tôi đã tổ chức lễ nhập quan và lễ khai mạc cho năm thứ 5 của Reiwa.
Chúng tôi có ba giảng viên mới trong năm nay.
Trong buổi lễ khai mạc sau đó, hiệu trưởng đã nói về tầm quan trọng của những thách thức và nỗ lực.

0

羽畑農園の土(はばたけのうえんのつち)

羽畑農園の土を入れ替えました。

こちらは、しいたけの菌床を肥料にしたものです。
徳島市のしいたけ農家の方が、収穫が終わった菌床を分けてくださいました。
この土でおいしい野菜をたくさん育てていきたいです。

 

 

(はばたけのうえんのつちをいれかえました)
(こちらは、しいたけのきんしょうをひりょうにしたものです)
(とくしましのしいたけのうかのかたが、しゅうかくがおわったきんしょうをわけてくださいました)
(このつちでおいしいやさいをたくさんそだてていきたいです)

We replaced the soil in the school vegetable garden "Habatake Farm" with new soil.
This fertilizer was a shiitake mushroom bed.
A shiitake farmer in Tokushima shared his harvested mushroom bed with us.
We want to grow delicious fields in this soil.

我们用新土更换了学校菜园“Habatake Farm”的土壤。
这种肥料是香菇床。
德岛的一位香菇农夫与我们分享了他收获的蘑菇床。
我们想在这片土地上开辟美味的田地。

Chúng tôi đã thay đất trong vườn rau của trường "Habatake Farm" bằng đất mới.
Phân bón này là một luống nấm đông cô.
Một nông dân trồng nấm hương ở Tokushima chia sẻ luống nấm thu hoạch của mình với chúng tôi.
Chúng tôi muốn trồng những cánh đồng thơm ngon trên đất này.

 

0

始業式、入学式(しぎょうしき、にゅうがくしき)

新年度が始まりました。

新しい仲間とともに、頑張っていきましょう!

始業式と入学式の予定です↓ 

新年度のお知らせ.pdf

 

(しんねんどがはじまりました。

あたらしいなかまとともに、がんばっていきましょう!

しぎょうしきと、にゅうがくしきのよていです。

しんねんどのおしらせ.pdf)

 

 The new fiscal year has started.

 Let's do our best with new members!

Schedule for opening ceremony and entrance ceremony↓

New Year's Announcement.pdf

 

新的财政年度开始了。

让我们和新成员一起努力吧!

开学典礼及入学典礼日程↓

新年通告.pdf

 

Năm tài khóa mới bắt đầu.

Hãy cố gắng hết sức với các thành viên mới!

Lịch khai giảng và lễ nhập học↓

Thông báo năm mới.pdf

0

修了式・離任式(しゅうりょうしき・りにんしき)

今日は、今年度最後の日です。

今のクラスは一旦解散し、来月からは新しいクラスになります。

今年度は楽しく学ぶことができました。

来年度も、楽しく学びましょう!

(きょうは、こんねんどさいごのひです。

いまのくらすは いったん かいさんし、らいげつからは あたらしいくらすになります。

こんねんどは たのしくまなぶことができました。

らいねんども、たのしくまなびましょう!)

Today is the last day of the year.

The current class will be disbanded and a new class will start next month.

We all had a great time learning this year.

Let's have fun learning next year!

今天是一年的最后一天。

当前的班级将解散,下个月将开始新的班级。

今年我们都度过了愉快的学习时光。

明年让我们一起愉快地学习吧!

Hôm nay là ngày cuối cùng của năm.

Lớp hiện tại sẽ bị giải tán và một lớp mới sẽ bắt đầu vào tháng tới.

Tất cả chúng tôi đã có một thời gian học tập tuyệt vời trong năm nay.

Hãy vui vẻ học tập vào năm tới!

0

総合学習「徳島クイズ」(そうごうがくしゅう「とくしまくいず」)

今年最後の「総合学習」で徳島県に関するクイズを行いました。
体験入学の生徒さんも積極的に授業に参加してくれました。

(ことしさいごの「そうごうがくしゅう」でとくしまけんにかんするくいずをおこないました)
(たいけんにゅうがくのせいとさんも、せっきょくてきにじゅぎょうをさんかしてくれました)

In the last "Comprehensive Studies" class of the year, we gave a quiz about Tokushima Prefecture.

The students of the trial admission also actively participated in the class.

在今年最后一节综合课上,我们对德岛县进行了测验。
试录取的同学也踊跃上课。

Trong lớp "Nghiên cứu toàn diện" cuối cùng của năm, chúng tôi đã đưa ra một câu đố về tỉnh Tokushima.
Các học viên của đợt nhập học thử cũng tích cực tham gia lớp học.

0

遊山箱もって(ゆさんばこもって)

「遊山箱もって」という絵本を教材にして、ベーシックコースでは日本語を、チャレンジ2コースでは英語を学習しています。

そこで、生徒さん同士で、ベーシックコースの生徒さんは日本語の読み方を、チャレンジ2コースの生徒さんは英語の発音などを教えあう授業を行

いました。

お互いに、良い刺激になっていたようです。

(「ゆさんばこもって」という えほんをきょうざいにして、べーしっくこーすではにほんごを、ちゃれんじ2こーすではえいごをがくしゅうしています。)

(そこで、せいとさんどうしで、べーしっくこーすのせいとさんは にほんごのよみかたを、ちゃれんじ2こーすのせいとさんは えいごのはつおんなどを おしえあうじゅぎょうをしました。)

(おたがいに、いいしげきになっていたようです。)

Using the picture book "Yusanbako Motte" as teaching materials, students study Japanese in the Basic Course and English in the Challenge 2 Course.

Therefore, the students in the basic course learned how to read Japanese from the students in the challenge 2 course, and the students in the challenge 2 course learned how to pronounce English from the students in the basic course.

They seems that they were a good stimulus to each other.

以连环画《遊山箱もって》为教材,基础课程学习日语,挑战2课程学习英语。

因此,基础课的学生向挑战2课的学生学习日语的读法,挑战2课的学生向基础课的学生学习英语的发音。

他们似乎是彼此很好的刺激。

Sử dụng cuốn sách ảnh "Yusanbako Motte" làm tài liệu giảng dạy, học sinh học tiếng Nhật trong Khóa học cơ bản và tiếng Anh trong Khóa học thử thách 2.

Do đó, các học viên trong khóa cơ bản đã học cách đọc tiếng Nhật từ các học viên trong khóa thử thách 2, và các học viên trong khóa thử thách 2 đã học cách phát âm tiếng Anh từ các học viên trong khóa cơ bản.

Họ dường như là một kích thích tốt cho nhau.

0

葛飾区立双葉中学校との交流会(かつしかくりつふたばちゅうがっこうとのこうりゅうかい)

本日、東京都葛飾区立双葉中学校の方々とオンライン交流会を行いました。
学校紹介では、お互いに学校の魅力をわかりやすく説明しました。
質問タイムでは、活発に質問が飛び交いました。
双葉中学校では給食の時間があることに、しらさぎ中学校の生徒さんは驚いていました。
今後も交流を続けていきたいです。

(ほんじつ、とうきょうとかつしかくりつふたばちゅうがっこうのかたがたとおんらいんこうりゅうかいをおこないました)
(がっこうしょうかいでは、おたがいにがっこうのみりょくをわかりやすくせつめいしました)
(しつもんたいむでは、かっぱつにしつもんがとびかいました)
(ふたばちゅうがっこうではきゅうしょくのじかんがあることに、しらさぎちゅうがっこうのせいとさんはおどろいていました)
(こんごもこうりゅうをつづけていきたいです)

 

Today, we held an online exchange meeting with people from Futaba Junior High School in Katsushika Ward, Tokyo.
In the school introduction corner, we explained the attractiveness of each other's schools in an easy-to-understand manner.
During the Q&A session, questions were actively asked.
We were surprised to learn that Futaba Junior High School has lunch time.
We would like to continue our exchanges in the future.

今天,我们与东京都葛饰区双叶中学的人进行了线上交流会。
在学校介绍角,我们通俗易懂地介绍了彼此学校的魅力。
问答环节,提问踊跃。
得知双叶中学有午餐时间,我们感到很惊讶。
我们希望在未来继续我们的交流。

Hôm nay, chúng tôi đã tổ chức một buổi giao lưu trực tuyến với các bạn đến từ trường trung học cơ sở Futaba ở phường Katsushika, Tokyo.
Ở góc giới thiệu trường, chúng tôi đã giải thích về sức hấp dẫn của các trường của nhau một cách dễ hiểu.
Trong phiên hỏi đáp, các câu hỏi đã được đặt ra một cách tích cực.
Chúng tôi rất ngạc nhiên khi biết rằng trường trung học cơ sở Futaba có giờ ăn trưa.
Chúng tôi muốn tiếp tục trao đổi của chúng tôi trong tương lai.

0

徳島中央ロータリークラブ様より寄贈がありました。

3月5日(日)の午後、JRホテルクレメント徳島で行われた徳島中央ロータリークラブ創立40周年記念式典に参加させていただきました。

 徳島中央ロータリークラブ様が40周年を迎えられ、記念事業の一環として、本校の教育活動充実のために、電動式スクリーン1台を寄贈していただき、記念式典で目録をいただきました。

 このたび、いただいた40周年記念事業の寄贈品を有効活用し、本校の教育活動をさらに充実させられるように努めてまいります。

 徳島中央ロータリークラブ様、本当にありがとうございました。大切に活用させていただきます。

とくしまちゅうおうろーたりーくらぶさまより、きぞうがありました。

3がつ5にち(にち)のごご、じぇーあーるほてるくれめんととくしまで おこなわれた

とくしまちゅうおうろーたりーくらぶ そうりつ40しゅうねんきねんしきてんにさんかさせていただきました。

 とくしまちゅうおうろーたりーくらぶさまが40しゅうねんをむかえられ、きねんじぎょうのいっかんとして、ほんこうのきょういくかつどう じゅうじつのために、でんどうしきすくりーん1しきをきぞうしていただき、きねんしきてんで もくろくをいただきました。

 このたび、いただいた40しゅうねんきねんじぎょうのきぞうひんを ゆうこうかつようし、ほんこうのきょういくかつどうを さらにじゅうじつさせられるように つとめてまいります。

 とくしまちゅうおうろーたりーくらぶさま、ほんとうにありがとうございました。たいせつにかつようさせていただきます。

 

There was a donation from the Tokushima Central Rotary Club. 

On the afternoon of Sunday, March 5th, I attended the 40th anniversary ceremony of the Tokushima Chuo Rotary Club held at the JR Hotel Clement Tokushima.

The Tokushima Central Rotary Club celebrated its 40th anniversary, and as part of the commemorative project, they donated one electric screen to enhance our school's educational activities, and received an inventory at the commemorative ceremony.

We will actively use the gifts donated for the 40th anniversary project to further enhance our school's educational activities.

"Thank you very much to the Tokushima Central Rotary Club." I will make good use of it.

 

德岛中央扶轮社捐款。

3月5日(星期日)下午,我参加了在JR德岛克莱门特酒店举行的德岛中央扶轮社40周年纪念仪式。

德岛中央扶轮社庆祝成立 40 周年,作为纪念项目的一部分,他们捐赠了一台电子屏幕来加强我们学校的教育活动,并在纪念仪式上收到了一份清单。

我们将积极利用为建校 40 周年项目捐赠的礼物,进一步加强我校的教育活动。

“非常感谢德岛中央扶轮社。” 我会好好利用的。

 

Có một khoản quyên góp từ Câu lạc bộ quay trung tâm Tokushima.

 

Vào chiều Chủ nhật, ngày 5 tháng 3, tôi đã tham dự lễ kỷ niệm 40 năm thành lập Câu lạc bộ quay Tokushima Chuo được tổ chức tại khách sạn JR Clement Tokushima.

Câu lạc bộ quay trung tâm Tokushima đã tổ chức lễ kỷ niệm 40 năm thành lập và là một phần của dự án kỷ niệm, họ đã tặng một màn hình điện để tăng cường các hoạt động giáo dục của trường chúng tôi và nhận được một bản kiểm kê tại buổi lễ kỷ niệm.

Chúng tôi sẽ tích cực sử dụng những món quà được tặng cho dự án kỷ niệm 40 năm để tăng cường hơn nữa các hoạt động giáo dục của trường chúng tôi.

"Xin chân thành cảm ơn Câu lạc bộ quay trung tâm Tokushima." Tôi sẽ tận dụng nó thật tốt.

 

0

第3回生徒会交流会(だい3かいせいとかいこうりゅうかい)

本年度3回目の生徒会交流会を行いました。
今回も「語り場」とかるた大会で盛り上がりました。
1学期と比べて、外国籍の生徒さんは、日本語能力が大いに向上しています。
かるた大会では、外国籍の生徒さんが優勝したグループもありました。

(ほんねんど3かいめのせいとかいこうりゅうかいをおこないました)
(こんかいも「かたりば」とかるたたいかいでもりあがりました)
(1がっきとくらべて、がいこくせきのせいとさんは、にほんごのうりょくがおおいにこうじょうしています)
(かるたたいかいでは、がいこくせきのせいとさんがゆうしょうしたぐるーぷもありました。)

We held the third student council exchange meeting this year.
This time we also enjoyed the "group talk" and the karuta tournament.
Compared to the first semester, foreign students have greatly improved their Japanese language skills.
In the karuta tournament, there was a group of foreign students who won the championship.

今年我们举行了第三次学生会交流会。
这次我们还享受了“集体谈话”和纸牌比赛。
与第一学期相比,外国学生的日语能力有了很大的提高。
在纸牌大会上,有一群外国学生获得了冠军。

Chúng tôi đã tổ chức cuộc họp trao đổi hội học sinh lần thứ ba trong năm nay.
Lần này chúng tôi cũng rất thích "nói chuyện nhóm" và giải đấu karuta.
So với học kỳ đầu tiên, các sinh viên nước ngoài đã cải thiện rất nhiều về khả năng tiếng Nhật của mình.
Trong giải karuta, có một nhóm sinh viên nước ngoài đã giành chức vô địch.

0

500万アクセス突破(500まんあくせすとっぱ)

500万アクセスを突破しました。

いつも応援ありがとうございます。

(500まんあくせすをとっぱしました。

いつもおうえんありがとうございます。)

 

It has surpassed 5 million accesses.

Thank you for your continued support.

 

它已超过500万次访问。

感谢您一如既往的支持。

 

Nó đã vượt qua 5 triệu lượt truy cập.

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ.

0

第2回卒業証書授与式(だい2かいそつぎょうしょうしょじゅよしき)

本日、第2回卒業証書授与式を行いました。
今年度は9名の方が卒業されました。
卒業する皆さまの新たなステージでのご活躍をお祈りします。
おめでとうございます。

 

(ほんじつ、だい2かいそつぎょうしょうしょじゅよしきをおこないました)
(こんねんどは9めいのかたがそつぎょうされました)
(そつぎょうするみなさまのあらたなすてーじでのごかつやくをおいのりします)
(おめでとうございます。)

Today, we held the second graduation ceremony.
Nine students graduated this year.
We wish our graduates success in their new stages.
Congratulations!

今天,我们举行了第二次毕业典礼。
今年有九名学生毕业。
我们祝愿我们的毕业生在新的阶段取得成功。
恭喜!

Hôm nay, chúng tôi tổ chức lễ tốt nghiệp lần thứ hai.
Chín học sinh tốt nghiệp năm nay.
Chúng tôi chúc sinh viên tốt nghiệp của chúng tôi thành công trong giai đoạn mới của họ.
Chúc mừng!

 

0

卒業式の飾り付け(そつぎょうしきのかざりつけ)

卒業式に向け、在校生や教員で校舎と教室の飾り付けをしました。

(そつぎょうしきにむけ、ざいこうせいやきょういんでこうしゃときょうしつのかざりつけをしました)

Students and teachers decorated the school building and classrooms for the graduation ceremony.

学生和老师为毕业典礼装饰了校舍和教室。

Học sinh và giáo viên trang hoàng sân trường, lớp học cho lễ tốt nghiệp.

0

卒業を祝う会(そつぎょうをいわうかい)

本日「卒業を祝う会」を行いました。
最初は、グループごとに語り合いました。
次に思い出ムービーを鑑賞した後、卒業生が一人ずつあいさつをしました。最後は全員で「明日があるさ」のしらさぎ中学校バージョンを合唱しました。

笑いあり涙ありのすばらしい予餞会となりました。

 

(ほんじつ「そつぎょうをいわうかい」をおこないました)
(さいしょは、ぐるーぷごとにかたりあいました)
(つぎにおもいでむーびーをかんしょうしたあと、そつぎょうせいがひとりずつあいさつをしました)
(さいごはぜんいんで「あしたがあるさ」のしらさぎちゅうがっこうばーじょんをがっしょうしました)
(わらいありなみだありのすばらしいよせんかいとなりました)

We held a farewell party today.
First, we talked in groups.
After that, after watching a memory movie, the graduates gave their greetings one by one.
At the end, everyone sang the Shirasagi Junior High School version of "あしたがあるさ".
It was a wonderful farewell party with laughter and tears.

今天我们举行了欢送会。
首先,我们分组讨论。
随后,看完回忆片后,毕业生们一一致以问候。
最后,大家合唱了白鹭中学版的《あしたがあるさ》。
这是一场充满欢笑和泪水的精彩欢送会。

 

Hôm nay chúng tôi tổ chức tiệc chia tay.
Đầu tiên, chúng tôi nói chuyện theo nhóm.
Sau đó, sau khi xem một bộ phim kỷ niệm, các sinh viên tốt nghiệp lần lượt gửi lời chào.
Cuối cùng, mọi người đã hát phiên bản "あしたがあるさ" của trường trung học cơ sở Shirasagi.
Đó là một bữa tiệc chia tay tuyệt vời tràn ngập tiếng cười và nước mắt.

0

福岡きぼう中学校との交流会(ふくおかきぼうちゅうがっこうとのこうりゅかい)

本日、福岡きぼう中学校の皆さんと交流会を行いました。

他県の夜間中学校との交流会は、今回が初めてです。

初めに両校の校長先生があいさつをした後、生徒さんがお互いの学校の良いところを紹介しました。質問コーナーでは、おすすめのグルメをお互いに質問しました。

オンライン形式ではありましたが、笑顔あふれる交流会となりました。

 

(ほんじつ、ふくおかきぼうちゅうがっこうのみなさんとこうりゅうかいをおこないました)

(たけんのやかんちゅうがっこうとのこうりゅうかいは、こんかいがはじめてです)

(はじめにりょうこうのこうちょうせんせいがあいさつをしたあと、せいとさんがおたがいのがっこうのよいところをしょうかいしました)

(しつもんこーなーでは、おすすめのぐるめをおたがいにしつもんしました)

(おんらいんけいしきではありましたが、えがおあふれるこうりゅうかいとなりました)

Today, we interacted with students from Fukuoka Kibo Junior High School.

This is the first time that we have exchanged with night junior high schools in other prefectures.

First, the principals of both schools gave greetings.
After that, students from both schools introduced the good points of each other's schools. In the Q&A corner, we asked each other about recommended gourmet foods.

Although it was an online format, we were able to interact with each other full of smiles.

今天,我们与福冈市纪保中学的学生进行了互动。

这是我们第一次与其他县的夜间初中交流。

首先,两校校长致辞。
随后,两校学生分别介绍了对方学校的优势。 在问答环节,我们互相询问了推荐的美食。

虽然是线上形式,但大家还是可以笑脸相迎。

Hôm nay, chúng tôi đã giao lưu với các học sinh của trường trung học cơ sở Fukuoka Kibo.

Đây là lần đầu tiên chúng tôi trao đổi với các trường trung học cơ sở ban đêm ở các tỉnh khác.

Đầu tiên, hiệu trưởng của cả hai trường đã có lời chào mừng.
Sau đó, học sinh hai trường đã giới thiệu những điểm tốt của trường cho nhau. Ở góc hỏi đáp, chúng tôi đã hỏi nhau về những món ăn được giới thiệu cho người sành ăn.

Mặc dù đó là một hình thức trực tuyến, chúng tôi đã có thể tương tác với nhau đầy nụ cười.

0

遊山箱②(ゆさんばこ②)

前回に続き、遊山箱について学びました。

いくつかの遊山箱の実物を見ることができ、話が盛り上がっていました。

また、組み立てる体験もできました。

なかなか難しく、苦労しながらも、興味を持っているようでした。

 (ぜんかいにつづき、ゆさんばこについてまなびました。

いくつかのゆさんばこのじつぶつをみることができ、はなしがもりあがっていました。

また、くみたてるたいけんもできました。

なかなかむずかしく、くろうしながらも、きょうみをもっているようでした。)

Continuing from last week, the students learned about "Yusanbako".

We were able to see some of the real "Yusanbako", and the conversation was lively.

In addition, the students were able to experience assembling.

 It was quite difficult, and the students seemed to be interested even though they had a hard time.

延续上周,同学们了解了“遊山箱”。

我们能够看到一些真正的“遊山箱”,谈话很热闹。

此外,学生们还能够体验组装。

 挺难的,学生们虽然吃力,但似乎还挺感兴趣的。

Tiếp tục từ tuần trước, chúng tôi đã tìm hiểu về Yusanbako.

Chúng tôi đã có thể thấy một số "Yusanbako" thực sự, và cuộc trò chuyện rất sôi nổi.

 Ngoài ra, các em học sinh còn được trải nghiệm lắp ghép.

Nó khá khó, và các sinh viên có vẻ thích thú mặc dù họ gặp khó khăn.

0

遊山箱(ゆさんばこ)

総合の時間に、徳島の伝統文化である「遊山箱」について学びました。

知らない人もいましたが、生徒さんの中には、実際に子どもの頃によく使っていた方もいて、当時の話を聞くことができました。

(そうごうのじかんに、とくしまのでんとうぶんかである「ゆさんばこ」についてまなびました。

しらないひともいましたが、せいとさんのなかには、じっさいに こどものころによくつかっていたかたもいて、とうじのはなしをきくことができました。)

During the comprehensive class, we learned about the traditional culture of Tokushima, the Yusanbako.

Some of the students didn't know about it, but some of the students actually used it a lot when they were kids, and I was able to hear their stories.

在综合课上,我们了解了德岛的传统文化——遊山箱。

有些学生不知道,但有些学生小时候确实用过很多,我能听到他们的故事。

Trong lớp học toàn diện, chúng tôi đã học về văn hóa truyền thống của Tokushima, Yusanbako.

Một số sinh viên không biết về nó, nhưng một số sinh viên thực sự đã sử dụng nó rất nhiều khi họ còn nhỏ, và tôi đã có thể nghe những câu chuyện của họ.

0

日本語研修(にほんごけんしゅう)

今回の日本語研修では、在留資格について学びました。

知らなかったことも多くあり、勉強になりました。

(こんかいのにほんごけんしゅうでは、ざいりゅうしかくについてまなびました。

しらなかったこともおおくあり、べんきょうになりました。)

 

In this Japanese language training, we learned about status of residence.

There were many things we didn't know, and we learned a lot.

 

在这次日语研修中,我们学习了在留资格。

有很多事情我们不知道,我们学到了很多东西。

 

Trong khóa đào tạo tiếng Nhật này, chúng tôi đã học về tình trạng cư trú.

Có nhiều điều chúng tôi không biết, và chúng tôi đã học được rất nhiều.

0

球技大会[ボウリング](きゅうぎたいかい[ぼうりんぐ])

2月1日、スエヒロボウルで球技大会を開催しました。

今回の競技はボウリングです。

生徒さんのなかには、ボウリングをプレーするのは初めてという方もいました。

ストライクでもガーターでも、一球投げるたびに笑顔があふれ、大いに盛り上がりました。

全員が楽しめた球技大会となりました。

 

(2/1、すえひろぼうるできゅうぎたいかいをかいさいしました)

(こんかいのきょうぎはぼうりんぐです)

(せいとさんのなかには、ぼうりんぐをぷれーするのははじめてというかたもいました)

(すとらいくでもがーたーでも、いっきゅうなげるたびにえがおがあふれ、おおいにもりあがりました)

(ぜんいんがたのしめたきゅうぎたいかいとなりました)

On February 1st, we held a ball game tournament at the "Suehiro Bowl".
The competition this time is bowling.
Some were even playing bowling for the first time.
Whether it was a strike or a garter, every time the students threw a ball, they smiled and had a great time.
It was a fun ball game for everyone.

2月1日,我们在“末广碗”举行了球赛。
这次的比赛是保龄球。
有些人甚至是第一次打保龄球。
无论是罢工还是吊袜带,每次扔球,同学们都面带微笑,玩得很开心。
这对每个人来说都是一场有趣的球赛。

Vào ngày 1 tháng 2, chúng tôi đã tổ chức một giải đấu bóng tại "Suehiro Bowl".
Cuộc thi lần này là bowling.
Một số thậm chí còn chơi bowling lần đầu tiên.
Cho dù đó là đình công hay thông minh hơn, mỗi khi học sinh ném bóng, họ đều mỉm cười và có một khoảng thời gian tuyệt vời.
Đó là một trò chơi bóng thú vị cho tất cả mọi người.

 

0

出前授業「がんの予防と検診」(でまえじゅぎょう「がんのよぼうとけんしん」)

本日、NPO法人「AWAがん対策募金」の方々が本校で出前授業をしてくれました。

講演のテーマは「がんを予防する生活習慣」です。

その後、生徒さんは大切な人に向けてがん検診をよびかけるメッセージカードをつくりました。

(ほんじつ、NPOほうじん「あわがんたいさくぼきん」のかたがたがほんこうででまえじゅぎょうをしてくれました)

(こうえんのてーまは「がんをよぼうするせいかつしゅうかん」です)

(そのご、せいとさんはたいせつなひとにむけてがんけんしんをよびかけるめっせーじかーどをつくりました)

Today, the directors of the NPO "AWA Cancer Control Fund" gave a class at our school.
The theme of the lecture was "lifestyle habits to prevent cancer".
Afterwards, the students made a message card calling for cancer screening for their loved ones.

今天,非营利组织“AWA抗癌基金”的理事们来我校上课。
讲座的主题是“生活习惯预防癌症”。
随后,学生们制作了一张留言卡,呼吁为他们所爱的人进行癌症筛查。

Hôm nay, các giám đốc của NPO "Quỹ kiểm soát ung thư AWA" đã tổ chức một lớp học tại trường của chúng tôi.
Chủ đề của bài giảng là "thói quen lối sống để ngăn ngừa ung thư".
Sau đó, các bạn sinh viên làm thiệp nhắn kêu gọi tầm soát ung thư cho người thân.

 

0

道徳の授業(どうとくのじゅぎょう)

本日の道徳の授業の様子です。

テーマは「I am OK.  You are OK.」でした。

自分の良さや個性、他の人の良さや個性について考えて発表しました。

最後はお互いにあたたかい言葉を送りあいました。

 (ほんじつのどうとくのじゅぎょうのようすです)

(てーまは「I am OK. You are OK.」でした。)

 (じぶんのよさやこせい、ほかのひとのよさやこせいについてかんがえてはっぴょうしました)

(さいごはおたがいにあたたかいことばをおくりあいました)

Here is today's ethics lesson.

The theme was "I am OK. You are OK."

Students presented their thoughts on the goodness and uniqueness of themselves and others.

At the end, the students gave each other warm words.

这是今天的伦理课。

主题是“我很好。你很好。”

学生们表达了他们对自己和他人的善良和独特性的看法。

最后,同学们互相送上温暖的话语。

Đây là bài học đạo đức hôm nay.

Chủ đề là "Tôi ổn. Bạn ổn."

Học sinh trình bày suy nghĩ của mình về cái tốt, cái độc đáo của bản thân và của người khác.

Cuối buổi, các bạn sinh viên dành cho nhau những lời ấm áp.

0

重要 下校時間の変更のお知らせ(げこうじかんへんこうのおしらせ)

今日は20時20分に終わります。授業は3校時までです。

登校時、危険な場合は担任に連絡してください。

雪の状況によって予定を変更することがあれば、ホームぺージと

さくらメールでお知らせします。

 

きょうは 20じ20ふんに おわります。じゅぎょうは 3こうじまでです。

とうこうじ、きけんなばあいは たんにんに れんらくしてください。

ゆきの じょうきょうに よって よていを へんこう することが あれば ほーむぺーじと さくらめーるで おしらせします。

 

It will end at 20:20 today. Classes last until 3pm.

If your child is in danger when coming to school, please contact your homeroom teacher.

If there is a change in the schedule due to snow conditions, please contact the homepage and

We will notify you by email.

今天20:20结束。 课程持续到下午 3 点。

如果您的孩子在上学时遇到危险,请联系您的班主任。

如果由于雪况而导致时间表发生变化,请联系主页和

我们将通过电子邮件通知您。

Nó sẽ kết thúc lúc 20:20 ngày hôm nay. Lớp học kéo dài đến 3 giờ chiều.

Nếu con bạn gặp nguy hiểm khi đến trường, vui lòng liên hệ với giáo viên chủ nhiệm.

Nếu có sự thay đổi trong lịch trình do điều kiện tuyết, vui lòng liên hệ với trang chủ và

Chúng tôi sẽ thông báo cho bạn qua email.

 

 

0

生徒会交流会(せいとかいこうりゅうかい)

本日、新年初の生徒会交流会を行いました。

「新春語り場」では、生徒どうしが今年の目標などをテーマに語り合いました。

 その後はビンゴ大会で大いに盛り上がりました。

(ほんじつ、しんねんはつのせいとかいこうりゅうかいをおこないました)

(「しんしゅんかたりば」では、せいとどうしがことしのもくひょうなどをてーまにかたりあいました)

(そのごはびんごたいかいでおおいにもりあがりました)

Today, we held the first student council exchange meeting of the new year.
At the New Year Talk, the students talked about their goals for the year.
After that, we had a lot of fun at the bingo tournament

今天,我们召开了新年第一次学生会交流会。
在新年故事会上,同学们畅谈了今年的目标。
之后,我们在宾果游戏比赛中玩得很开心。

Hôm nay, chúng tôi đã tổ chức cuộc họp giao lưu hội học sinh đầu tiên của năm mới.
Ở phần Kể chuyện đầu năm, các em đã nói về mục tiêu của mình trong năm.
Sau đó, chúng tôi đã có rất nhiều niềm vui tại giải đấu bingo.

0

消費者教育出前授業(しょうひしゃきょういくでまえじゅぎょう)

本日、徳島県消費者情報センターの方が、本校で出前授業をしてくれました。

身近な消費者トラブルやクーリングオフ制度について丁寧に説明してくれました。

(ほんじつ、とくしまけんしょうひしゃじょうほうせんたーのかたが、ほんこうででまえじゅぎょうをしてくれました)

(みぢかなしょうひしゃとらぶるやくーりんぐおふせいどについてていねいにせつめいしてくれました)

Today, a member of the Tokushima Consumer Information Center gave a class at our school.
She carefully explained familiar consumer troubles and the cooling-off system.

今天,德岛消费者信息中心的一位成员在我们学校上课。
她仔细解释了熟悉的消费者烦恼和冷静制度。

Hôm nay, một thành viên của Trung tâm Thông tin Người tiêu dùng Tokushima đã có một lớp học tại trường của chúng tôi.
Cô cẩn thận giải thích những rắc rối quen thuộc của người tiêu dùng và hệ thống làm mát.

0

新春書き初め大会(しんしゅんかきぞめたいかい)

本日は新春書き初め大会を行いました。

どの生徒さんも真剣に筆を動かしていました。

完成した作品は廊下に掲示しています。

(ほんじつはしんしゅんかきぞめたいかいをおこないました)

(どのせいとさんもしんけんにふでをうごかしていました)

(かんせいしたさくひんはろうかにけいじしています)

 

Today, we did "Kakizome".
All the students were seriously moving their brushes.

The completed works are displayed in the hallway.

今天,我们做了“Kakizome”。
所有的学生都在认真地移动他们的画笔。

完成的作品陈列在走廊里。

Hôm nay, chúng tôi đã làm "Kakizome".
Tất cả các sinh viên đang nghiêm túc di chuyển bàn chải của họ.

Các tác phẩm đã hoàn thành được trưng bày ở hành lang.

0