最近の話題(さいきんのわだい)
国際理解学習①[ルーマニア・ベトナム](こくさいりかいがくしゅう)
7月14日、国際理解学習の発表会を行いました。
この日のために、生徒さん達は3か月にわたって、調べ学習を重ねてきました。
このときの発表会の様子を3回にわけて紹介します。
「ルーマニア」グループは、ルーマニアの観光スポットや民族衣装を紹介しました。
「珍百景」のようなスポットに、生徒さん達は驚いていました。
「ベトナム」グループは、ベトナムの料理や伝統文化を紹介しました。
調理の様子や水上人形劇を、動画を使ってわかりやすく説明しました。
(7/14、こくさいりかいがくしゅう の はっぴょうかい を おこない ました)
(この ひ の ため に、せいと さん たち は 3かげつ に わたって、しらべがくしゅう を かさねて きました)
(この とき の はっぴょうかい の ようす を 3かい に わけて しょうかい します)
(「るーまにあ」ぐるーぷ は、るーまにあ の かんこう すぽっと や みんぞくいしょう を しょうかい しました)
(「ちんひゃっけい」の ような すぽっと に、せいと さん たち は おどろい ていました)
(「べとなむ」ぐるーぷは、べとなむ の りょうり や でんとうぶんか を しょうかい しました)
(ちょうり の ようす や すいじょうにんぎょうげき を、どうが を つかって わかりやすく せつめい しました)
On July 14th, we held an international understanding study presentation.
For this day, the students have been investigating and researching for 3 months.
We will introduce the state of the presentation at this time in three parts.
The "Romania" group introduced tourist attractions and national costumes of Romania.
The students were amazed by the unusual sight.
The “Vietnam” group introduced Vietnamese cuisine and traditional culture.
They explained the cooking process and the water puppet show in an easy-to-understand manner using videos.
7月14日,我们举办了国际理解研究报告会。
为了这一天,同学们已经调查研究了3个月。
我们将分三部分介绍此时的演示情况。
“罗马尼亚”团介绍了罗马尼亚的旅游景点和民族服饰。
学生们对这不寻常的景象感到惊讶。
“越南”团介绍了越南美食和传统文化。
他们用视频深入浅出地讲解了烹饪过程和水上木偶戏。
Vào ngày 14 tháng 7, chúng tôi đã tổ chức một buổi thuyết trình về nghiên cứu hiểu biết quốc tế.
Để có được ngày này, các sinh viên đã mày mò và nghiên cứu trong suốt 3 tháng.
Chúng tôi sẽ giới thiệu trạng thái của bài thuyết trình tại thời điểm này trong ba phần.
Nhóm "Rumani" giới thiệu các điểm du lịch và trang phục dân tộc của Rumania.
Các sinh viên đã rất ngạc nhiên trước cảnh tượng khác thường.
Nhóm “Việt Nam” giới thiệu ẩm thực và văn hóa truyền thống Việt Nam.
Họ giải thích quy trình nấu ăn và biểu diễn múa rối nước một cách dễ hiểu bằng video.
1学期終業式(1がっきしゅうぎょうしき)
1学期の終業式を行いました。
1学期は、12名の新入生とともにたくさんの思い出をつくることができました。
しらさぎ中学校は、7月21日から8月31日まで夏休みとなります。
夏休み中も、このホームページで1学期の様子などを紹介する予定です。
また、7月30日(日)・8月24日(木)に、本校で入学説明会を行います。
8月20日(日)には、藍住町でも説明会を行います。
詳しい内容は、こちらをご覧ください。
https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708
興味のある方はぜひお越しください。
(1がっき の しゅうぎょうしき を おこない ました)
(1がっき は、12めい の しんにゅうせい と ともに たくさん の おもいで を つくる こと が でき ました)
(しらさぎちゅうがっこう は、7/21 から 8/31 まで なつやすみ と なり ます)
(なつやすみ ちゅう も、この ほーむぺーじ で 1がっき の ようす など を しょうかい する よてい です)
(また、7/30・8/30に、ほんこう で にゅうがくせつめいかい を おこない ます)
(8/20 には、あいずみちょう でも せつめいかい を おこない ます)
(くわしい ないよう は、こちら を ごらん ください)
(きょうみ の ある かた は ぜひ おこし ください)
We held the closing ceremony for the first semester.
In the first semester, we were able to make many memories with 12 new students.
Shirasagi Junior High School will be on summer vacation from July 21st to August 31st.
Even during the summer vacation, we plan to introduce the situation of the first semester on this website.
Also, on July 30th (Sunday) and August 24th (Thursday), we will hold an entrance information session at our school.
On August 20th (Sunday), an information session will be held in Aizumi Town.
See here for details.
https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708
If you are interested, please come and visit us.
我们举行了第一学期的结业典礼。
第一个学期,我们和12名新生一起留下了很多回忆。
白鹭中学将于7月21日至8月31日放暑假。
即使在暑假期间,我们也计划在这个网站上介绍第一学期的情况。
另外,7月30日(星期日)和8月24日(星期四),我们将在学校举办入学说明会。
8月20日(星期日),将在蓝泉町举办说明会。
详细信息请参见此处。
https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708
如果您有兴趣,请来参观我们。
Chúng tôi tổ chức lễ bế giảng học kỳ đầu tiên.
Trong học kỳ đầu tiên, chúng tôi đã có rất nhiều kỉ niệm với 12 tân sinh viên.
Trường trung học cơ sở Shirasagi sẽ nghỉ hè từ ngày 21 tháng 7 đến ngày 31 tháng 8.
Ngay cả trong kỳ nghỉ hè, chúng tôi dự định giới thiệu tình hình của học kỳ đầu tiên trên trang web này.
Ngoài ra, vào ngày 30 tháng 7 (Chủ nhật) và ngày 24 tháng 8 (thứ Năm), chúng tôi sẽ tổ chức một buổi thông tin tuyển sinh tại trường của chúng tôi.
Vào ngày 20 tháng 8 (Chủ nhật), một buổi thông tin sẽ được tổ chức tại Thị trấn Aizumi.
Xem tại đây để biết chi tiết.
https://shirasagi-jhs.tokushima-ec.ed.jp/page_20200529055708
Nếu bạn quan tâm, xin vui lòng đến và ghé thăm chúng tôi.
ボッチャ大会(たいかい)
校内でボッチャの大会が開催されました。
3つの会場に分かれてリーグ戦を行いました。
どの会場でも、非常に盛り上がり、白熱した争いが繰り広げられました。
(こうないで ぼっちゃのたいかいが かいさいされました。
3つのかいじょうに わかれて りーぐせんを おこないました。
どのかいじょうでも、ひじょうにもりあがり、はくねつしたあらそいが くりひろげられました。)
A boccia tournament was held at the school.
We divided into 3 venues and played league games.
At every venue, the competition was extremely lively and heated.
学校举行了硬地滚球锦标赛。
我们分成3个场地进行联赛。
各个场馆的比赛都异常热闹、激烈。
Một giải đấu boccia đã được tổ chức tại trường.
Chúng tôi chia thành 3 địa điểm và chơi các trận đấu liên đoàn.
Ở mỗi địa điểm, cuộc tranh tài diễn ra vô cùng sôi nổi và nóng bỏng.
7/17(月)~7/20(金) の予定(よてい)
7/17(月)~7/20(金) の予定です。
(7/17(げつ)から7/20(きん)のよていです。)
Scheduled from 7/17 to 7/20.
预定7月17日至7月20日
Dự kiến từ ngày 7/17 đến hết ngày 7/20
7/10(月)~7/14(金) の予定(よてい)
7/10(月)~7/14(金) の予定です。
(7/10(げつ)から7/14(きん)のよていです。)
Scheduled from 710 to 7/14.
预定7月10日至7月14日
Dự kiến từ ngày 7/10 đến hết ngày 7/14