ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

夜 夏休みも輝いています(なつやすみもかがやいています)

キラキラ校名サインが静かに輝いています。明日から学校閉庁日です。16日から業務を再開します。(こうめいさいんがしずかにかがやいています。あすからがっこうへいちょうびです。16にちからぎょうむをさいかいします。)

The school name sign is shining quietly. It will be the school closing day from tomorrow. Business will resume on the 16th.

校名牌静静地闪烁着。 从明天开始就是学校放学日了。 16日恢复营业。

Bảng tên trường sáng lặng lẽ. Từ ngày mai sẽ là ngày bế giảng của trường. Hoạt động kinh doanh sẽ trở lại vào ngày 16.

0

お祝い とちぎ自主夜間中学が開校(とちぎじしゅやかんちゅうがくがかいこう)

お祝い8月8日に栃木県に自主夜間中学が開校しました。開校に尽力された田巻先生は、昨年徳島までしらさぎ中学校の開校準備について視察に来られ、開校式にも参加していただきました。栃木と徳島と遠く離れてはいますが、目指すところは同じだと思っています。これから学び直しの輪が広がることを願っています。本当におめでとうございます。また、何かの形で交流ができればと考えています。(8がつ8にちにとちぎけんにじしゅやかんちゅうがくがかいこうしました。かいこうにじんりょくされたたまきせんせいは、さくねんとくしままでしらさぎちゅうがっこうのかいこうじゅんびについてしさつにこられ、かいこうしきにもさんかしていただきました。とちぎととくしまととおくはなれてはいますが、めざすところはおなじだとおもっています。これからまなびなおしのわがひろがることをねがっています。ほんとうにおめでとうございます。また、なにかのかたちでこうりゅうができればとかんがえています。)

A voluntary night junior high school opened in Tochigi Prefecture on August 8. Mr. Tamaki, who was instrumental in opening the school, came to Tokushima last year to inspect the preparations for the opening of Shirasagi Junior High School and participated in the opening ceremony. Although they are far from Tochigi and Tokushima, I think they have the same goal. I hope that the circle of re-learning will expand in the future. Congratulations. Also, I would like to have some form of interaction.

8月8日,枥木县志愿夜校开学。 曾在开学过程中发挥重要作用的玉木先生于去年来到德岛,视察白佐木中学开学准备工作,并参加了开学典礼。 虽然他们离枥木和德岛很远,但我认为他们的目标是一致的。 希望以后再学习的圈子能扩大。 恭喜。 另外,我想进行某种形式的互动。

Một trường trung học cơ sở ban đêm tình nguyện đã khai trương ở tỉnh Tochigi vào ngày 8 tháng 8. Ông Tamaki, người có công trong việc mở trường, đã đến Tokushima vào năm ngoái để kiểm tra công tác chuẩn bị cho việc khai giảng trường trung học cơ sở Shirasagi và tham gia lễ khai giảng. Mặc dù họ khác xa Tochigi và Tokushima, nhưng tôi nghĩ họ có cùng mục tiêu. Tôi hy vọng rằng vòng kết nối học hỏi lại sẽ mở rộng trong tương lai. Xin chúc mừng. Ngoài ra, tôi muốn có một số hình thức tương tác.

とちぎ自主夜間中学の説明会の案内ちらし

とちぎ自主夜間中学の開校のニュース

0

NEW 22日に阿南ひまわり会館で説明会を開催します(22にちにあなんひまわりかいかんでせつめいかいをかいさいします)

お辞儀説明会にぜひお越しください。お待ちしております。(せつめいかいにぜひおこしください。おまちしております。)

Please come to the information session. We'll be expecting you.

请来参加说明会。 我们会等你的。

Mời các bạn đến với buổi thông tin. Chúng tôi sẽ mong đợi bạn.

阿南ひまわり会館(研修室うめ)

0

お知らせ 徳島新聞に掲載されました(とくしましんぶんにけいさいされました)

鉛筆昨日と今日の徳島新聞「読者の手紙」に本校の生徒さんの投稿が掲載されました。徳島新聞を購読の方は、ぜひご覧ください。(さくじつときょうのとくしましんぶん「どくしゃのてがみ」にほんこうのせいとさんのとうこうがかいさいされました。とくしましんぶんをこうどくのかたは、ぜひごらんください。)

The posts of our students were published in the Tokushima Shimbun "Letters of Readers" yesterday and today. If you subscribe to the Tokushima Shimbun, please take a look.

昨天和今天,我们学生的帖子发表在德岛新闻“读者来信”上。 如果您订阅了德岛新闻,请看一看。

Các bài viết của các sinh viên của chúng tôi đã được đăng trên Tokushima Shimbun "Thư của người đọc" ngày hôm qua và hôm nay. Nếu bạn đăng ký Tokushima Shimbun, hãy xem.

0

お辞儀 ご参加ありがとうございました。(ごさんかありがとうございました)

グループ本日、説明会を開催しました。多くの方の参加をいただきありがとうございます。入学をおまちしています。(ほんじつ、せつめいかいをかいさいしました。おおくのかたのさんかをいただきありがとうございます。にゅうがくをおまちしています。)

We held a briefing session today. Thank you for your participation. We are waiting for admission. 

我们今天举行了一次简报会。 感谢您的参与。 我们正在等待入场。

Chúng tôi đã tổ chức một cuộc họp giao ban ngày hôm nay. Cảm ơn bạn vì sự tham gia của bạn. Chúng tôi đang chờ đợi để nhập học.

0

晴れ 今日も暑い一日です(きょうもあついいちにちです)

晴れ徳島の予想最高気温36度です。(とくしまのよそうさいこうきおん36どです)

The expected maximum temperature in Tokushima is 36 degrees Celsius.

德岛的预计最高气温为 36 摄氏度。

Nhiệt độ tối đa dự kiến ​​ở Tokushima là 36 độ C.

0

喜ぶ・デレ 生徒の皆さんお元気ですか(せいとのみなさんおげんんきですか)

晴れ暑い日が続いていますが、お元気ですか。夏休みの学校は寂しいです。早く、一緒に学びたいです。(あついひがつづいていますが、おげんきですか。なつやすみのがっこうはさびしいです。はやく、いっしょにまなびたいです。)

It's been hot days, how are you? Summer vacation school is lonely. I want to learn together soon.

这几天很热,你好吗? 暑假学校很孤独。 我想尽快一起学习。

Đã qua những ngày nóng nực, bạn có khỏe không? Nghỉ hè trường cô đơn. Mình muốn học cùng nhau sớm.

夏休みの学校

 Summer vacation school 

暑假学校 

Kỳ nghỉ hè trường học

0

重要 閉庁日について(へいちょうびについて)

重要8月11日(水)~8月13日(金)は学校閉庁日です(8がつ11にち(すい)~8がつ13にち(きん)はがっこうへいちょうびです)

August 11th (Wednesday) -August 13th (Friday) is the school closing day

8月11日(星期三)-8月13日(星期五)是学校关闭日

Ngày 11 tháng 8 (Thứ 4) -Ngày 13 tháng 8 (Thứ 6) là ngày bế giảng của trường

0

お知らせ 8日の説明会はしらさぎ中学校です(8にちのせつめいかいはしらさぎちゅうがっこうです)

笑う8日の説明会は、しらさぎ中学校で開催します。校舎見学の時間もあります。入学希望の方はもちろん、夜間中学やしらさぎ中学校に関心のある関係者の皆様の参加も歓迎します。学校関係者の皆様の参加お待ちしております。(8にちのせつめいかいは、しらさぎちゅうがっこうでかいさいします。こうしゃけんがくのじかんもあります。にゅうがくきぼうのかたはもちろん、やかんちゅうがくやしらさぎちゅうがっこうにかんしんのあるかんけいしゃのみなさまのさんかもかんげいします。がっこうかんけいしゃのみなさまのさんかおまちしております。)

The briefing session on the 8th will be held at Shirasagi Junior High School. There is also time to visit the school building. We welcome the participation of those who wish to enroll, as well as those who are interested in night junior high school and Shirasagi junior high school. We look forward to your participation.

8 日的说明会将在 Shirasagi 初中举行。 还有时间参观教学楼。 我们欢迎希望入学的人以及对夜间初中和白佐木初中感兴趣的人参加。 我们非常期待你的参与。

Buổi họp giao ban vào ngày 8 sẽ được tổ chức tại trường trung học cơ sở Shirasagi. Ngoài ra còn có thời gian để tham quan khu nhà của trường. Chúng tôi hoan nghênh sự tham gia của những người muốn ghi danh, cũng như những người quan tâm đến trường trung học cơ sở ban đêm và trường trung học cơ sở Shirasagi. Chúng tôi mong được sự tham gia của bạn.

0

お辞儀 ありがとうございました

お辞儀昨日、吉野川市の説明会に参加していただきありがとうございました。(さくじつ、よしのがわしのせつめいかいにさんかしていただきありがとうございました。)

 来週8日にしらさぎ中学校で説明会を開催します。ご参加お待ちしています。(らいしゅ8にちにしらさぎちゅうがっこうでせつめいかいをかいさいします。ごさんかおまちしています。)

A briefing session will be held at Shirasagi Junior High School on the 8th next week. We look forward to your participation.

下周8日将在Shirasagi初中举行说明会。 我们非常期待你的参与。

Một buổi họp giao ban sẽ được tổ chức tại trường trung học cơ sở Shirasagi vào ngày 8 tuần sau. Chúng tôi mong được sự tham gia của bạn.

0

NEW 日曜日に吉野川市民プラザで説明会を開催します(にちようびによしのがわしみんぷらざでせつめいかいをじっしします)

NEW説明会を開催します(せつめいかいをかいさいします)

We will hold a briefing session 我们将举行说明会 

Chúng tôi sẽ tổ chức một cuộc họp giao ban

1 日時 8月1日(日)12時受付 13時開会 

2 会場 吉野川市民プラザ 多目的室(中) 

     〒776-0010 徳島県吉野川市鴨島町鴨島252-1

     TEL: 0883-22-2001

3 内容 学校説明・授業体験(英語・日本語指導)・個別相談

4 申し込み 本ホームページの申し込みフォームより

       ※当日参加可

5 詳しくはトップページを参照してください

0

お祝い 終業式(しゅうぎょうしき)

学校1学期の終業式でした。(1がっきのしゅうぎょうしきでした。)It was the closing ceremony for the first semester.

这是第一学期的闭幕式。 Đó là lễ tổng kết học kỳ đầu tiên.

お祝い誕生日の生徒さんにサプライズ(たんじょうびのせいとさんにさぷらいず)

Surprise for birthday students 生日学生的惊喜

Bất ngờ cho sinh nhật học sinh

開式の言葉(かいしきのことば)Opening words 开场白

 Lời mở đầu

校長先生のお話(こうちょうせんせいのおはなし)

Greetings from the principal 校长致辞 Lời chào từ hiệu trưởng

1学期間(いちがっきかん)ありがとうございました。 Thank you very much 非常感谢你

Cảm ơn rât nhiều

0

お知らせ 説明会の開催について(せつめいかいのかいさいについて)

会議・研修しらさぎ中学校の説明会が行われます。(しらさぎちゅうがっこうのせつめいかいがおこなわれます)

A briefing session will be held.  将举行简报会。

Một cuộc họp giao ban sẽ được tổ chức.

 

 

 

日本語チラシ → 説明会募集チラシ2021.pdf

英語(English)チラシ → 説明会募集チラシ2021(英語).pdf

中国語(中文 )チラシ → 説明会募集チラシ2021(中国語).pdf

ベトナム語(Tiếng Việt )チラシ → 説明会チラシ2021(ベトナム語).pdf

0

ニヒヒ 今日の羽畑農園です(きょうのはばたけのうえんです)

キラキラ羽畑農園の作物が順調に育っています。(はばたけのうえんのさくもつがじゅんちょうにそだっています)

藍(あい)です Indigo 靛青 xanh đậm

パプリカ paprika 辣椒 ớt cựa gà

なす eggplant 茄子 cà tím

ゴーヤ Bitter gourd 苦瓜 Mướp đắng

0

夜 七夕に向けて(たなばたにむけて)

興奮・ヤッター!今日の学活は、短冊作りです。7日の七夕イベントに向けての準備をしました。(きょうのがっかつは、たんざくづくりです。7にちのたなばたいべんとにむけてのじゅんびをしました。)

I wrote my wish in a strip of paper. I prepared for Tanabata.

我在一张纸条上写下了我的愿望。 我为七夕做准备。

Tôi đã viết điều ước của mình vào một tờ giấy. Tôi đã chuẩn bị cho Tanabata.

 

0

NEW 新しい先生です(あたらしいせんせいです)

お祝い6月30日から新しい先生を迎えました。森岡翔哉先生です。国語と日本語指導を担当します。よろしくお願いします。(6がつ30にちからあたらしいせんせいをむかえました。もりおかしょうやせんせいです。こくごとにほんごしどうをたんとうします。よろしくおねがいします。

We welcomed a new teacher from June 30th. This is Professor Shoya Morioka. He is in charge of teaching Japanese and Japanese. I look forward to working with him.

从 6 月 30 日起,我们迎来了一位新老师。 我是森岡翔哉教授。 我负责教授日语和日语。 谢谢你。

Chúng tôi chào đón một giáo viên mới từ ngày 30 tháng 6. Đây là Giáo sư Shoya Morioka. Tôi phụ trách dạy tiếng Nhật và tiếng Nhật. Cảm ơn bạn.

0

音楽 生徒会企画でカルタ取り大会です(せいとかいきかくでかるたとりたいかいです)

笑うカルタ取り大会をしました。生徒会の企画です。盛り上がりました。(かるたとりたいかいをしました。せいとかいのきかくです。もりがりました。)

We had a karuta game. This is a student organization project. It was exciting.

我们有一个纸牌游戏。 这是一个学生组织项目。 这很令人兴奋。

Chúng tôi đã có một trò chơi karuta. Đây là một dự án tổ chức sinh viên. Thật là thú vị.

0

喜ぶ・デレ 中央高校夜間部との交流会を開催しました(ちゅうおうこうこうやかんぶとのこうりゅうかいをかいさいしました)

自己紹介をしました。楽しい時間になりました。(じこしょうかいをしました。たのしいじかんになりました。)

I introduced myself. It was a fun time. 我介绍了自己。 那是一段有趣的时光。

Tôi tự giới thiệu. Đó là một thời gian vui vẻ.

0

了解 本校のコロナ対策です(ころなたいさくです)

重要コロナ対策を講じています(ころなたいさくをこうじています)

It is a measure against corona  这是一种对抗电晕的措施

Nó là một biện pháp chống lại hào quang

毎日検温しています The temperature is measured every day

消毒もしています I also disinfect

パネルの設置 Panel installation

 

0

お祝い 生徒会が発足しました(せいとかいがほっそくしました)

お祝いしらさぎ中学校に生徒会が発足しました

(しらさぎちゅうがっこうにせいとかいがほっそくしました)

Student Organization Inside School was established at Shirasagi Junior High School

在Shirasagi初中设立校内学生组织

Tổ chức học sinh Inside School được thành lập tại trường trung học cơ sở Shirasagi

発足式の様子(ほっそくしきのようす)

峰 祐紀 会長の挨拶(みね ゆうき かいちょうのあいさつ)

生徒の皆さんとともにしらさぎ中学校をつくっていきます

(せいとさんとともにしらさぎちゅうがっこうをつくっていきます)

 

0

NEW 生徒募集について(せいとぼしゅについて)

生徒募集について

令和4年度の生徒募集は9月1日から開始する予定です。(入学希望の方の相談は受け付けています。申請から登校まで1ヶ月ほどかかるので、現在入学希望の方には令和4年度の入学をお願いしています。)

せいとぼしゅうについて

れいわ4ねんどのせいとぼしゅうは9がつ1にちからかいしするよていです。(にゅがくきぼうのかたのそうだんはうけつけています。しんせいからとうこうまで1かげつほどかかるので、げんざいにゅうがくきぼうのかたにはれいわ4ねんどのにゅうがくをおねがいしています。)

About student recruitment

Reiwa 4th year student recruitment is scheduled to start on September 1st. (Consultations for those who wish to enroll are accepted. It takes about one month from application to school, so those who wish to enroll now are asked to enroll in the 4th year of Reiwa.)

关于招生

令和 4 年级学生招募计划于 9 月 1 日开始。 (接受希望入学的人的咨询。从申请到学校大约需要一个月的时间,所以希望现在入学的人需要在令和第 4 年入学。)

Về việc tuyển dụng sinh viên

Đợt tuyển sinh năm 4 của Reiwa dự kiến ​​bắt đầu vào ngày 1 tháng 9. (Việc tư vấn cho những người muốn đăng ký được chấp nhận. Mất khoảng một tháng từ khi nộp đơn đến trường, vì vậy những người muốn đăng ký ngay bây giờ được yêu cầu đăng ký vào năm thứ 4 của Reiwa.)

0

興奮・ヤッター! 昨日、チームしらさぎが集まりました(さくじつ、ちーむしらさぎがあつまりました)

お祝い昨日、しらさぎ中学校で転入職員の事務連絡会を開催しました。校長先生のあいさつの後、一人ひとりが自己紹介をしました。チームしらさぎを合言葉に、「生徒さんとともに」をモットーに頑張っていきます。

さくじつ、しらさぎちゅうがっこうでてんにゅうしょくいんのじむれんらくかいをかいさいしました。こうちょうせんせいのあいさつのあと、ひとりひとりがじこしょうかいをしました。チームしらさぎをあいことばに、「せいとさんとともに」をモットーにがんばっていきます。

チームしらさぎ メンバー紹介 Team Shirasagi member introduction

校長 大住 満寿夫   (中央高校兼務)

教頭 籔内 純一郎 保体(県教委より)

教諭 仁宇 拓夢  英語(県教委より)

教諭 喜多 史郎  理科(宮井小より)

教諭 横山 るみ  数学(城西中より)

教諭 岩見 ひろみ 国語(入田中より)

教諭 森 伸樹   技術(北井上中より)

教諭 大島 孝代  英語(北島中より)

教諭 向原 高志  数学(中央高より)

教諭 佐野 純也  社会(富岡西高より)

養護教諭 寺井 浩子(附属幼より)

Yesterday, we held an office liaison meeting for transfer staff at Shirasagi Junior High School. After the principal's greeting, each person introduced himself. With the slogan of Team Shirasagi, we will do our best with the motto "Together with the students".

昨天,我们在Shirasagi初中为转职人员举行了办公室联络会议。 校长打招呼后,每个人都作了自我介绍。 以Shirasagi团队的口号,我们将以“与学生们在一起”为座右铭。

Hôm qua, chúng tôi đã tổ chức một cuộc họp liên lạc văn phòng cho nhân viên chuyển trường tại trường trung học cơ sở Shirasagi. Sau lời chào của thầy hiệu trưởng, từng người tự giới thiệu về mình. Với khẩu hiệu của Team Shirasagi, chúng tôi sẽ nỗ lực hết mình với phương châm “Đồng hành cùng học sinh”.

よろしくお願いいたします

0

お祝い 正門に校名板が設置されました(せいもんにこうめいばんがせっちされました)

お祝い校名板が設置されました。学校の顔となります。

こうめいばんがせっちされました。がっこうのかおとなります。

A school name board has been installed. It will be the face of the school.

一个学校的名字板已经安装。 这将是学校的面孔。

Bảng tên trường đã được lắp đặt. Nó sẽ là bộ mặt của trường.

0

笑う 19日に生徒の募集を締め切りました(19にちにせいとのぼしゅうをしめきりました)

重要19日で2021年度の生徒募集を締め切りました。申請のあった、34名の方の入学を予定しています。現在、随時面接を行っています。

19にちで2021ねんどのせいとぼしゅうをしめきりました。しんせいのあった、34めいのかたのにゅうがくをよていしています。げんざい、ずいじめんせつをおこなっています。

The 2021 student recruitment deadline was closed on the 19th. We are planning to enroll 34 people who have applied. We are currently conducting interviews from time to time.

2021年学生招募截止日期为19日。 我们计划招募34位申请者。 我们目前不时进行采访。

Thời hạn tuyển sinh năm 2021 đã được chốt vào ngày 19. Chúng tôi đang có kế hoạch ghi danh 34 người đã nộp đơn. Chúng tôi hiện đang thực hiện các cuộc phỏng vấn theo thời gian.

申請(しんせい)ありがとうございました

0

お辞儀 公明党議員団が視察に来られました(こうめいとうぎいんだんがしさつにこられました)

学校21日(日)に公明党の議員団が視察に来られました。説明の後、校舎を見ていただきました。

21にち(にち)にこうめいとうのぎいんだんがしさつにこられました。せつめいのあと、こうしゃをみていただきました。

On the 21st (Sun), a Komeito parliamentary party came to visit. After the explanation, I had you look at the school building.

21日(星期日),公明议会党派来访。 在解释之后,我请您看一下教学楼。

Vào ngày 21 (CN), một đảng viên của nghị viện Komeito đã đến thăm. Sau khi giải thích, tôi đã cho bạn nhìn vào trường học.

0

NEW 備品の搬入作業が始まりました(びひんのはんにゅうさぎょうがはじまりました)

グループ19日(金)より、校舎への備品の搬入が始まりました。少しづつ学校らしくなってきました。

19にち(きん)より、こうしゃへのびひんのはんにゅうがはじまりました。すこしづつがっこうらしくなってきました。

From 19th (Friday), the delivery of equipment to the school building began. It's becoming more like a school little by little.

从19日(星期五)开始,向学校大楼运送设备。 它变得越来越像一所学校。

Từ ngày 19 (thứ sáu), việc giao thiết bị đến trường đã bắt đầu. Nó trở nên giống như một trường học từng chút một.

進路相談室 Career counseling room

美術・技術室 Art / Technology Room

資料室 Reference room 

職員室 Staff room 

0

音楽 PRイベントを開催しました(PRいべんとをかいさいしました)

笑う昨日、イオンモール徳島でPRイベントを開催しました。「応援メッセージコーナー」では、多くの人にメッセージを書いていただきました。ありがとうございます。入学式では、皆さんからのメッセージを生徒さんに届けたいと思います。ホームページの登録フォームからも応援メッセージを募集しています。

さくじつ、イオンモールとくしまでPRイベントをかいさいしました。「おうえんメッセージコーナー」では、おおくのひとにメッセージをかいていただきました。ありがとうございます。にゅがくしきでは、みなさんからのメッセージをせいとさんにとどけたいとおもいます。ホームページのとうろくフォームからもおうえんメッセージをぼしゅうしています。

Yesterday, we held a PR event at AEON MALL Tokushima. Many people wrote messages at the "Support Message Corner". thanks you. At the entrance ceremony, I would like to send a message from everyone to the students. We are also looking for support messages from the registration form on our website.

昨天,我们在永旺梦乐城德岛举行了公关活动。 许多人在“支持消息角”上写了消息。 感谢您。 在入学典礼上,我想向所有人发送信息。 我们还在网站上的注册表中寻找支持消息。

Hôm qua, chúng tôi đã tổ chức một sự kiện PR tại AEON MALL Tokushima. Nhiều người đã viết tin nhắn tại "Góc nhắn tin ủng hộ". cảm ơn bạn. Tại buổi lễ nhập học, tôi muốn gửi lời nhắn nhủ của mọi người đến các bạn sinh viên. Chúng tôi cũng đang tìm kiếm các thông báo hỗ trợ từ mẫu đăng ký trên trang web của chúng tôi.

0

お辞儀 PRイベント会場で応援メッセージを募集します(PRいべんとかいじょうでおうえんめっせーじをぼしゅうします)

お辞儀3月14日(日)のイオンモール徳島でのPRイベント会場で、しらさぎ中学校で学ぶ生徒さんへの応援メッセージを募集します。多くの方に応援していただきたいです。メッセージは、4月7日に開催の開校式・入学式で掲示する予定です。

3がつ14にち(にち)のイオンモールとくしまでのPRイベントかいじょうで、しらさぎちゅうがっこうでまなぶせいとさんへのおうえんメッセージをぼしゅうします。おおくのかたにおうえんしていただきたいです。メッセージは、4がつ7にちにかいさいのかいこうしき・にゅうがくしきでけいじするよていです。

We are looking for support messages for students attending Shirasagi Junior High School at the PR event venue of AEON MALL Tokushima on Sunday, March 14th. I would like many people to support me.

我们正在为3月14日(星期日)在永旺梦乐城德岛县公关活动会场参加shirasagi初中的学生寻求支持消息。 我希望很多人支持我。

Chúng tôi đang tìm kiếm các thông điệp hỗ trợ cho học sinh đang theo học tại trường trung học cơ sở Shirasagi tại địa điểm tổ chức sự kiện AEON MALL Tokushima PR vào Chủ nhật, ngày 14 tháng 3. Tôi muốn nhiều người ủng hộ chúng tôi.

0