最近の話題(さいきんのわだい)
徳島新聞に掲載されました(とくしましんぶんにけいさいされました)
昨日と今日の徳島新聞「読者の手紙」に本校の生徒さんの投稿が掲載されました。徳島新聞を購読の方は、ぜひご覧ください。(さくじつときょうのとくしましんぶん「どくしゃのてがみ」にほんこうのせいとさんのとうこうがかいさいされました。とくしましんぶんをこうどくのかたは、ぜひごらんください。)
The posts of our students were published in the Tokushima Shimbun "Letters of Readers" yesterday and today. If you subscribe to the Tokushima Shimbun, please take a look.
昨天和今天,我们学生的帖子发表在德岛新闻“读者来信”上。 如果您订阅了德岛新闻,请看一看。
Các bài viết của các sinh viên của chúng tôi đã được đăng trên Tokushima Shimbun "Thư của người đọc" ngày hôm qua và hôm nay. Nếu bạn đăng ký Tokushima Shimbun, hãy xem.
藍の叩き初めの作品です(あいのたたきぞめのさくひんです)
2階の掲示板に展示しています。(2かいのけいじばんにてんじしています)
It is exhibited on the bulletin board on the 2nd floor.
它展示在二楼的公告板上。
Nó được trưng bày trên bảng thông báo ở tầng 2.
ご参加ありがとうございました。(ごさんかありがとうございました)
本日、説明会を開催しました。多くの方の参加をいただきありがとうございます。入学をおまちしています。(ほんじつ、せつめいかいをかいさいしました。おおくのかたのさんかをいただきありがとうございます。にゅうがくをおまちしています。)
We held a briefing session today. Thank you for your participation. We are waiting for admission.
我们今天举行了一次简报会。 感谢您的参与。 我们正在等待入场。
Chúng tôi đã tổ chức một cuộc họp giao ban ngày hôm nay. Cảm ơn bạn vì sự tham gia của bạn. Chúng tôi đang chờ đợi để nhập học.
今日も暑い一日です(きょうもあついいちにちです)
徳島の予想最高気温36度です。(とくしまのよそうさいこうきおん36どです)
The expected maximum temperature in Tokushima is 36 degrees Celsius.
德岛的预计最高气温为 36 摄氏度。
Nhiệt độ tối đa dự kiến ở Tokushima là 36 độ C.
生徒の皆さんお元気ですか(せいとのみなさんおげんんきですか)
暑い日が続いていますが、お元気ですか。夏休みの学校は寂しいです。早く、一緒に学びたいです。(あついひがつづいていますが、おげんきですか。なつやすみのがっこうはさびしいです。はやく、いっしょにまなびたいです。)
It's been hot days, how are you? Summer vacation school is lonely. I want to learn together soon.
这几天很热,你好吗? 暑假学校很孤独。 我想尽快一起学习。
Đã qua những ngày nóng nực, bạn có khỏe không? Nghỉ hè trường cô đơn. Mình muốn học cùng nhau sớm.
夏休みの学校
Summer vacation school
暑假学校
Kỳ nghỉ hè trường học
今日の羽畑農園(きょうのはばたけのうえん)
閉庁日について(へいちょうびについて)
8月11日(水)~8月13日(金)は学校閉庁日です(8がつ11にち(すい)~8がつ13にち(きん)はがっこうへいちょうびです)
August 11th (Wednesday) -August 13th (Friday) is the school closing day
8月11日(星期三)-8月13日(星期五)是学校关闭日
Ngày 11 tháng 8 (Thứ 4) -Ngày 13 tháng 8 (Thứ 6) là ngày bế giảng của trường
8日の説明会はしらさぎ中学校です(8にちのせつめいかいはしらさぎちゅうがっこうです)
8日の説明会は、しらさぎ中学校で開催します。校舎見学の時間もあります。入学希望の方はもちろん、夜間中学やしらさぎ中学校に関心のある関係者の皆様の参加も歓迎します。学校関係者の皆様の参加お待ちしております。(8にちのせつめいかいは、しらさぎちゅうがっこうでかいさいします。こうしゃけんがくのじかんもあります。にゅうがくきぼうのかたはもちろん、やかんちゅうがくやしらさぎちゅうがっこうにかんしんのあるかんけいしゃのみなさまのさんかもかんげいします。がっこうかんけいしゃのみなさまのさんかおまちしております。)
The briefing session on the 8th will be held at Shirasagi Junior High School. There is also time to visit the school building. We welcome the participation of those who wish to enroll, as well as those who are interested in night junior high school and Shirasagi junior high school. We look forward to your participation.
8 日的说明会将在 Shirasagi 初中举行。 还有时间参观教学楼。 我们欢迎希望入学的人以及对夜间初中和白佐木初中感兴趣的人参加。 我们非常期待你的参与。
Buổi họp giao ban vào ngày 8 sẽ được tổ chức tại trường trung học cơ sở Shirasagi. Ngoài ra còn có thời gian để tham quan khu nhà của trường. Chúng tôi hoan nghênh sự tham gia của những người muốn ghi danh, cũng như những người quan tâm đến trường trung học cơ sở ban đêm và trường trung học cơ sở Shirasagi. Chúng tôi mong được sự tham gia của bạn.
ありがとうございました
昨日、吉野川市の説明会に参加していただきありがとうございました。(さくじつ、よしのがわしのせつめいかいにさんかしていただきありがとうございました。)
来週8日にしらさぎ中学校で説明会を開催します。ご参加お待ちしています。(らいしゅ8にちにしらさぎちゅうがっこうでせつめいかいをかいさいします。ごさんかおまちしています。)
A briefing session will be held at Shirasagi Junior High School on the 8th next week. We look forward to your participation.
下周8日将在Shirasagi初中举行说明会。 我们非常期待你的参与。
Một buổi họp giao ban sẽ được tổ chức tại trường trung học cơ sở Shirasagi vào ngày 8 tuần sau. Chúng tôi mong được sự tham gia của bạn.
本日、吉野川市で説明会を開催します
13時から吉野川市民プラザで説明会を開催します。当日参加も可能です。入学希望の方に限らず、夜間中学に関心のある関係者の参加も歓迎します
日曜日に吉野川市民プラザで説明会を開催します(にちようびによしのがわしみんぷらざでせつめいかいをじっしします)
説明会を開催します(せつめいかいをかいさいします)
We will hold a briefing session 我们将举行说明会
Chúng tôi sẽ tổ chức một cuộc họp giao ban
1 日時 8月1日(日)12時受付 13時開会
2 会場 吉野川市民プラザ 多目的室(中)
〒776-0010 徳島県吉野川市鴨島町鴨島252-1
TEL: 0883-22-2001
3 内容 学校説明・授業体験(英語・日本語指導)・個別相談
4 申し込み 本ホームページの申し込みフォームより
※当日参加可
5 詳しくはトップページを参照してください
終業式(しゅうぎょうしき)
1学期の終業式でした。(1がっきのしゅうぎょうしきでした。)It was the closing ceremony for the first semester.
这是第一学期的闭幕式。 Đó là lễ tổng kết học kỳ đầu tiên.
誕生日の生徒さんにサプライズ(たんじょうびのせいとさんにさぷらいず)
Surprise for birthday students 生日学生的惊喜
Bất ngờ cho sinh nhật học sinh
開式の言葉(かいしきのことば)Opening words 开场白
Lời mở đầu
校長先生のお話(こうちょうせんせいのおはなし)
Greetings from the principal 校长致辞 Lời chào từ hiệu trưởng
1学期間(いちがっきかん)ありがとうございました。 Thank you very much 非常感谢你
Cảm ơn rât nhiều
藍染め体験(あいぞめたいけん)
藍葉の、叩き染めを、みんなでしました。(あいばのたたきぞめをみんなでしました。)
We all did the slap dyeing of the indigo leaves.
靛蓝叶子的染色我们都做了。
Tất cả chúng tôi đều làm tát nước nhuộm lá chàm.
デートDV防止セミナー(でーとDVぼうしせみなー)
デートDV防止セミナー(でーとDVぼうしせみなー)
Dating DV Prevention Seminar 约会DV预防研讨会
Hội thảo Phòng chống DV Hẹn hò
交通安全教室(こうつうあんぜんきょうしつ)
交通安全教室(こうつうあんぜんきょうしつ)
Traffic safety class 交通安全等级 Lớp an toàn giao thông
説明会の開催について(せつめいかいのかいさいについて)
しらさぎ中学校の説明会が行われます。(しらさぎちゅうがっこうのせつめいかいがおこなわれます)
A briefing session will be held. 将举行简报会。
Một cuộc họp giao ban sẽ được tổ chức.
日本語チラシ → 説明会募集チラシ2021.pdf
英語(English)チラシ → 説明会募集チラシ2021(英語).pdf
中国語(中文 )チラシ → 説明会募集チラシ2021(中国語).pdf
ベトナム語(Tiếng Việt )チラシ → 説明会チラシ2021(ベトナム語).pdf
今日の羽畑農園です(きょうのはばたけのうえんです)
羽畑農園の作物が順調に育っています。(はばたけのうえんのさくもつがじゅんちょうにそだっています)
藍(あい)です Indigo 靛青 xanh đậm
パプリカ paprika 辣椒 ớt cựa gà
なす eggplant 茄子 cà tím
ゴーヤ Bitter gourd 苦瓜 Mướp đắng
今日は七夕(きょうはたなばた)
今日は七夕です(きょうはたなばたです)
七夕に向けて(たなばたにむけて)
今日の学活は、短冊作りです。7日の七夕イベントに向けての準備をしました。(きょうのがっかつは、たんざくづくりです。7にちのたなばたいべんとにむけてのじゅんびをしました。)
I wrote my wish in a strip of paper. I prepared for Tanabata.
我在一张纸条上写下了我的愿望。 我为七夕做准备。
Tôi đã viết điều ước của mình vào một tờ giấy. Tôi đã chuẩn bị cho Tanabata.
新しい先生です(あたらしいせんせいです)
6月30日から新しい先生を迎えました。森岡翔哉先生です。国語と日本語指導を担当します。よろしくお願いします。(6がつ30にちからあたらしいせんせいをむかえました。もりおかしょうやせんせいです。こくごとにほんごしどうをたんとうします。よろしくおねがいします。
We welcomed a new teacher from June 30th. This is Professor Shoya Morioka. He is in charge of teaching Japanese and Japanese. I look forward to working with him.
从 6 月 30 日起,我们迎来了一位新老师。 我是森岡翔哉教授。 我负责教授日语和日语。 谢谢你。
Chúng tôi chào đón một giáo viên mới từ ngày 30 tháng 6. Đây là Giáo sư Shoya Morioka. Tôi phụ trách dạy tiếng Nhật và tiếng Nhật. Cảm ơn bạn.