ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

ウサギの折り紙(うさぎのおりがみ)

こちらは折り紙のウサギです。

新生徒会役員の生徒さんが登校してきた方々にプレゼントしてくれました。

かわいらしいウサギをもらって皆さん笑顔がこぼれていました。

(こちらはおりがみのうさぎです)

(しんせいとかいやくいんのせいとさんがとうこうしてきたかたがたにぷれぜんとしてくれました)

(かわいらしいうさぎをもらってみなさんえがおがこぼれていました)

 

This is an origami rabbit.
The students who are the new student council officers gave presents to the people who came to school.
Receiving a cute rabbit made everyone smile.

这是一只折纸兔子。
作为新学生会干事的学生们给来学校的人送了礼物。
收到一只可爱的兔子让每个人都笑了。

Đây là một con thỏ origami.
Các học sinh là cán bộ mới của hội học sinh đã tặng quà cho những người đến trường.
Nhận được một chú thỏ dễ thương khiến ai cũng mỉm cười.

0

3学期スタート(3がっきすたーと)

本日からいよいよ3学期が始まります。

本日は始業式と生徒会引き継ぎ式を行いました。

2023年が皆さんにとってジャンプアップの年になることをお祈りします。

本年も徳島県立しらさぎ中学校をよろしくお願いします。

 

(ほんじつからいよいよ3がっきがはじまります)

(ほんじつはしぎょうしきとせいとかいひきつぎしきをおこないました)

(2023ねんがみなさんにとってじゃんぷあっぷのとしになることをおいのりします。)

(ほんねんもとくしまけんりつしらさぎちゅうがっこうをよろしくおねがいします)

The 3rd semester starts today.
Today we held the opening ceremony and the student council handover ceremony.
I hope that 2023 will be a year of jumping up for everyone.
Please support Tokushima Prefectural Shirasagi Junior High School again this year

第三学期今天开始。
今天我们举行了开幕式和学生会交接仪式。
希望2023年是大家跳跃的一年。
今年请再次支持德岛县立白鹭中学

Học kỳ thứ 3 bắt đầu từ hôm nay.
Hôm nay chúng tôi tổ chức lễ khai giảng và lễ bàn giao hội học sinh.
Tôi hy vọng rằng năm 2023 sẽ là một năm bùng nổ cho tất cả mọi người.
Xin hãy ủng hộ trường trung học cơ sở Shirasagi tỉnh Tokushima một lần nữa trong năm nay

0

1/10(火)~1/13(金)の予定(よてい)

1/10(火)~1/13(金) の予定です。

1/10(火)は、17:45以降に登校してください。

出席確認は、18:15に行います。

(1/10(か)から1/13(きん)のよていです。)

(1/10は、17:45いこうにとうこうしてください)

(しゅっせきかくにんは、18:15におこないます)

生徒配布(1月10日~1月13日).pdf

 

Scheduled from 1/10 to 1/13.

Please come to school after 17:45 on 1/10 (Tue).

Attendance will be confirmed at 18:15.

预定1月10日至1月13日

请于1/10 17:45以后到校。

出席将在 18:15 确认。

Dự kiến từ ngày 1/10 đến hết ngày 1/13

Vui lòng đến trường sau 17h45 ngày 10/1 (Thứ Ba).

Việc tham dự sẽ được xác nhận lúc 18:15.

0

2022年(ねん)

今年も残りわずかとなりました。

たくさんの学びや行事などがあり、とても楽しい一年でした。

来年もよろしくお願いいたします。

There are only a few left this year.

It was a great year with lots of learning and activities.

I wish your happy new year.

 

今年只剩下几个了。

这是美好的一年,有很多学习和活动。

祝你新年快乐。

 

Chỉ còn một số ít trong năm nay.

Đó là một năm tuyệt vời với rất nhiều học tập và hoạt động.

Tôi chúc bạn năm mới hạnh phúc.

0

クリスマス飾り(かざり)

クリスマス飾りを作りました!

これを飾って、良いクリスマスをお過ごしください。

(くりすますかざりをつくりました!

これをかざって、よいくりすますをおすごしください。)

Students made Christmas decorations!

Decorate this and have a good Christmas.

学生们制作了圣诞装饰品!

装饰这个,祝圣诞节愉快。

Học sinh làm đồ trang trí Giáng sinh!

Trang trí này và có một Giáng sinh tốt.

0

ボッチャ大会(たいかい)

徳島中央高校夜間部と、ボッチャ大会を行いました!

誰もが楽しめるスポーツで、とても盛り上がりました!

(とくしまちゅうおうこうこうやかんぶと、ぼっちゃたいかいをおこないました!

だれもが楽しめるスポーツで、とてももりあがりました!)

We held a boccia tournament with Tokushima Chuo High School night club!

It was a sport that everyone could enjoy, and it was a lot of fun!

我们与德岛中央高中夜总会举办了硬地滚球比赛!

这是一项每个人都可以享受的运动,而且非常有趣!

 

Chúng tôi đã tổ chức một giải đấu boccia với câu lạc bộ đêm trường trung học Tokushima Chuo!

Đó là một môn thể thao mà mọi người đều có thể thưởng thức, và nó rất thú vị!

0

芸術鑑賞(げいじゅつかんしょう)

「GONNA」の皆さんが、来てくださいました!

和太鼓とマリンバの迫力ある演奏に、生徒さんたちはとっても感動していました!

また、和太鼓の体験もさせて頂きました。

素晴らしい演奏、ありがとうございました!

(「GONNA」のみなさんが、きてくださいました!

わだいことまりんばのはくりょくあるえんそうに、せいとさんたちはとってもかんどうしていました!

また、わだいこのたいけんもさせていただきました。

すばらしいえんそう、ありがとうございました!)

 

"GONNA" has come!

The students were very moved by the powerful performance of Japanese drums and marimba!

We also had the opportunity to experience playing Japanese drums.

Thank you for your wonderful performance!

 

“GONNA”来了!

日本太鼓和马林巴的强大表演让学生们非常感动!

我们也有机会体验了演奏日本鼓。

感谢你们的精彩表演!

 

"GONNA" đã đến!

Các sinh viên đã rất xúc động trước màn trình diễn mạnh mẽ của trống Nhật Bản và marimba!

Chúng tôi cũng có cơ hội trải nghiệm chơi trống Nhật Bản.

Cảm ơn vì màn trình diễn tuyệt vời của bạn!

0

学習文化発表会「表現の部」(がくしゅうぶんかはっぴょうかい「ひょうげんのぶ」)

こちらは「表現の部」の様子です。

英語のプレゼンテーションや理科の実験、歌やダンス、ショートコントなど多彩な発表がありました。

どの生徒さんも日頃の学習成果を存分に発揮し、会場の皆さんから温かい拍手をいただきました。

(こちらは「ひょうげんのぶ」のようすです。)

(えいごのぷれぜんてーしょんやりかのじっけん、うたやだんす、しょーとこんとなどたさいなはっぴょうがありました。)

(どのせいとさんもひごろのがくしゅうせいかをぞんぶんにはっきし、かいじょうのみなさんからあたたかいはくしゅをいただきました。)

This is the "Expression Section".
There were a variety of presentations, including English presentations, science experiments, songs, dances, and short skits.

All the students showed their daily learning achievements to the fullest, and received warm applause from everyone at the venue.

这是“表达部分”。
表演形式多样,有英语表演、科学实验、歌曲、舞蹈、短剧等。

所有的同学们都把自己每天的学习成果展示得淋漓尽致,赢得了会场所有人的热烈掌声。

Đây là "Phần biểu hiện".
Có rất nhiều bài thuyết trình, bao gồm thuyết trình bằng tiếng Anh, thí nghiệm khoa học, bài hát, điệu nhảy và tiểu phẩm ngắn.

Tất cả các em học sinh đã thể hiện hết mình thành tích học tập hàng ngày của mình và nhận được những tràng pháo tay nồng nhiệt từ mọi người tại địa điểm.

 

 

0

学習文化発表会「展示の部」(がくしゅうぶんかはっぴょうかい「てんじのぶ」)

12月16日、本校で学習文化発表会を開催しました。

ご来場くださった皆さま、ありがとうございました。

どの生徒さんもこの日のために入念な準備と練習をして臨みました。

まずは「展示の部」の様子を紹介いたします。

(12がつ16にち、ほんこうでがくしゅうぶんかはっぴょうかいをかいさいしました。)

(ごらいじょうくださったみなさま、ありがとうございました。)

(どのせいとさんもこのひのためににゅうねんなじゅんびとれんしゅうをしてのぞみました。)

(まずは「てんじのぶ」のようすをしょうかいいたします。)

On December 16th, we held a learning and cultural presentation at our school.

Thank you to everyone who came to visit us.

Every student prepared and practiced carefully for this day.

First of all, I will introduce the state of the "exhibition section".

12月16日,在我校举行学习文化宣讲会。

感谢所有来拜访我们的人。

为了这一天,每个学生都认真地准备和练习。

首先,我将介绍“展览部分”的状态。

Vào ngày 16 tháng 12, chúng tôi đã tổ chức một buổi thuyết trình về học tập và văn hóa tại trường của chúng tôi.

Cảm ơn tất cả mọi người đã đến thăm chúng tôi.

Mỗi học sinh chuẩn bị và luyện tập cẩn thận cho ngày này.

Trước hết, tôi sẽ giới thiệu trạng thái của "phần triển lãm".

 

0

学習文化発表会本番(がくしゅうぶんかはっぴょうかいほんばん)

いよいよ今日が、学習文化発表会の本番です。

楽しみです!!

(いよいよきょうが、がくしゅうぶんかはっぴょうかいのほんばんです。

たのしみです!!)

Finally, today is the day of the learning culture presentation.

I'm looking forward to it!

 

终于,今天是学习文化宣讲会的日子。

我对此很期待!

 

Cuối cùng, hôm nay là ngày thuyết trình về văn hóa học tập.

Tôi đang mong chờ nó!

0

さつき学園訪問(さつきがくえんほうもん)

先日、教員の何人かで、守口市立さつき学園夜間学級を訪問しました。

勉強している様子や、展示物などを見せて頂きました。

どの生徒さんも、熱心に勉強していました。

(せんじつ、きょういんのなんにんかで、もりぐちしりつさつきがくえんやかんがっきゅうをほうもんしました。

べんきょうしているようすや、てんじぶつなどをみせていただきました。

どのせいとさんも、ねっしんにべんきょうしていました。)

 

The other day, some teachers visited Moriguchi Municipal Satsuki Gakuen night class.

We were able to see how they were studying and the exhibits.

 All students studied hard.

前几天,一些老师参观了守口市立五月学园夜校。

 我们能够看到他们的学习情况以及展示的内容。

所有学生都努力学习。

Một ngày khác, một số giáo viên đã đến thăm lớp học ban đêm Satsuki Gakuen của thành phố Moriguchi.

Chúng tôi có thể xem cách họ học và những gì họ trưng bày.

Tất cả học sinh đã học tập chăm chỉ.

0

学習文化発表会(がくしゅうぶんかはっぴょうかい)その2

12月16日に学習文化発表会があります。

頑張って準備をしています!

(12がつ16にちにがくしゅうぶんかはっぴょうかいがあります。

がんばってじゅんびをしています!)

There will be a learning culture presentation on December 16th.

We are working hard to prepare!

12 月 16 日将举行学习文化展示会。

我们正在努力准备中!

 

Sẽ có một buổi thuyết trình về văn hóa học tập vào ngày 16 tháng 12.

Chúng tôi đang làm việc chăm chỉ để chuẩn bị!

0

洛友中学校訪問(らくゆうちゅうがっこうほうもん)

先日、教員の何人かで、京都市立洛友中学校夜間部に訪問させていただきました。

学習している様子や、取り組みなどを教えてもらいました。

生徒さんたちの作品などが多く展示されていて、どの作品も素晴らしかったです。

(せんじつ、きょういんのなんにんかで、きょうとしりつらくゆうちゅうがっこうやかんぶにほうもんさせていただきました。

がくしゅうしているようすや、とりくみなどをおしえてもらいました。

せいとさんたちのさくひんなどがおおくてんじされていて、どのさくひんんもすばらしかったです。)

 

The other day, some teachers visited Kyoto Municipal Rakuyu Junior High School night club.

We were taught how the students were learning and what they were doing.

 There were a lot of works by the students on display, and they were all wonderful.

前几天,一些老师参观了京都市立乐友中学夜总会。

我们被教导学生如何学习以及他们在做什么。

 很多学生的作品都展出了,个个都精彩纷呈。

Một ngày khác, một số giáo viên đã đến thăm câu lạc bộ đêm của trường trung học cơ sở Rakuyu thành phố Kyoto.

Chúng tôi đã được dạy cách học sinh học và những gì họ đang làm.

Nhiều tác phẩm của học sinh đã được trưng bày, và chúng đều rất tuyệt. 

0

ストレッチ

休み時間に、希望者を募ってストレッチをしています。

健康的な体で、今日も元気に頑張りましょう!

(やすみじかんに、きぼうしゃをつのってすとれっちをしています。

けんこうてきなからだで、きょうもげんきにがんばりましょう!)

 

During break time, we invite applicants to do some stretching.

 Let's do our best today with a healthy body!

 

 在休息时间,我们聚集申请人并做伸展运动。

今天让我们以健康的身体努力吧!

 

Trong giờ giải lao, tập hợp những người muốn kéo dài.

Hãy làm hết sức mình ngay hôm nay với một cơ thể khỏe mạnh!

0

全国夜間中学研究大会②(ぜんこくやかんちゅうがくけんきゅうたいかい)

全国夜間中学研究大会には、生徒による体験発表のほか、各学校の事例報告、学校見学、分科会など様々なプログラムがあります。

どの学校の取り組みも、情熱と創意工夫にあふれたもので、私たちは大きな刺激を受けました。

しらさぎ中学校は開校2年目で、まだまだ歴史の浅い学校です。

生徒さんにとってより良い学校にするため、今後も他校の取り組みを参考にしていきたいです。

(ぜんこくやかんちゅうがくけんきゅうたいかいには、せいとによるたいけんはっぴょうのほか、かくがっこうのじれいほうこく、がっこうけんがく、ぶんかかいなどさまざまなぷろぐらむがあります)
(どのがっこうのとりくみも、じょうねつとそういくふうにあふれたもので、わたしたちはおおきなしげきをうけました)
(しらさぎちゅうがっこうは、かいこう2ねんめで、まだまだれきしのあさいがっこうです)
(せいとさんにとってよりよいがっこうにするため、こんごもたこうのとりくみをさんこうにしていきたいです)

 

The National Evening Junior High School Research Conference has various programs such as student presentations, case reports, school tours, and breakout sessions.

All the school initiatives were full of passion and ingenuity, and we were greatly inspired.

Shirasagi Junior High School is in its second year of operation and has a short history.

In order to improve this school to be a better school for students,
We would like to refer to the efforts of other schools in the future.

全国夜间初中研究会议有学生报告、案例报告、学校参观和分组会议等各种项目。

学校的所有举措都充满激情和独创性,我们深受鼓舞。

白鹭中学是第二年的运营,历史很短。

为了让这所学校成为更好的学生学校,
我们想参考其他学校未来的努力。

Hội nghị Nghiên cứu Trường Trung học Cơ sở Buổi tối Quốc gia có nhiều chương trình khác nhau như các bài thuyết trình của học sinh, báo cáo trường hợp, các chuyến tham quan trường học và các buổi giới thiệu.

Tất cả các sáng kiến ​​của trường đều đầy đam mê và sự khéo léo, và chúng tôi đã được truyền cảm hứng rất nhiều.

Trường trung học cơ sở Shirasagi đang hoạt động năm thứ hai và có một lịch sử ngắn.

Để cải thiện trường này thành một trường tốt hơn cho học sinh,
Chúng tôi muốn nói đến những nỗ lực của các trường khác trong thời gian tới.

0

全国夜間中学研究大会①(ぜんこくやかんちゅうがくけんきゅうたいかい)

11月17~18日、埼玉県川口市で開催された第68回全国夜間中学研究大会に参加してきました。

この大会は、年に1度日本全国の夜間中学の関係者が集まるとても重要な行事です。

各地の関係者がそれぞれの取り組みや課題について意見交換をします。

しらさぎ中学校からも生徒さんが1名参加し、これまでの人生の歩みや学校生活の様子、これからの夢について発表しました。

たいへん素晴らしい発表で、会場中から大きな拍手が送られました。

 

(11がつ17~18にち、さいたまけんかわぐちしでかいさいされただい68かいぜんこくやかんちゅうがくけんきゅうたいかいにさんかしてきました)

(このたいかいは、ねんにいちどにほんぜんこくのやかんちゅうがくのかんけいしゃがあつまるとてもじゅうようなぎょうじです)
(かくちのかんけいしゃがそれぞれのとりくみやかだいについていけんこうかんをします)
(しらさぎちゅうがっこうからもせいとさんが1めいさんかし、これまでのじんせいのあゆみやがっこうせいかつのようす、これからのゆめについてはっぴょうしました)
(たいへんすばらしいはっぴょうで、かいじょうじゅうからおおきなはくしゅがおくられました)

From November 17th to 18th, we participated in the 68th National Evening Junior High School Conference held in Kawaguchi City, Saitama Prefecture.

This tournament is a very important event that gathers people involved in evening junior high schools from all over Japan once a year.

Stakeholders from each region exchange opinions on their respective initiatives and issues.

One representative student from Shirasagi Junior High School participated.
He talked about his life history, school life, and his dreams for the future.

It was a wonderful presentation, and everyone at the venue gave him a big round of applause.

11月17日至18日,我们参加了在埼玉县川口市召开的第68届全国夜校初中大会。

这项赛事是一项非常重要的活动,每年一次将来自日本各地的夜校学生聚集在一起。

各地区的利益相关者就各自的倡议和问题交换意见。

白鹭中学的一名代表学生参加了比赛。
他谈到了他的人生经历、学校生活以及他对未来的梦想。

这是一场精彩的演讲,在场的每个人都给了他热烈的掌声。

Từ ngày 17 đến ngày 18 tháng 11, chúng tôi đã tham gia Hội nghị Trung học Cơ sở Toàn quốc lần thứ 68 được tổ chức tại thành phố Kawaguchi, tỉnh Saitama.

Giải đấu này là một sự kiện rất quan trọng, quy tụ những người tham gia vào buổi tối của các trường trung học cơ sở trên khắp Nhật Bản mỗi năm một lần.

Các bên liên quan từ mỗi khu vực trao đổi ý kiến ​​về các sáng kiến ​​và vấn đề tương ứng của họ.

Một học sinh đại diện từ trường trung học cơ sở Shirasagi đã tham gia.
Anh ấy nói về lịch sử cuộc đời, cuộc sống học đường và ước mơ của mình cho tương lai.

Đó là một bài thuyết trình tuyệt vời, và mọi người tại địa điểm đã dành cho anh ấy một tràng pháo tay lớn.

0

日本語研修

今回の日本語研修では、「文化とコミュニケーション」について学びました。

それぞれの文化により、コミュニケーションの取り方が違うことを、実感しました。

お互いの文化を知ろうとする態度が大切だと理解しました。

(こんかいのにほんごけんしゅうでは、「ぶんかとこみゅにけーしょん」についてまなびました。

それぞれのぶんかにより、こみゅにけーしょんのとりかたがちがうことを、じっかんしました。

おたがいのぶんかをしろうとするたいどがたいせつだとりかいしました。)

In this Japanese language training, we learned about “culture and communication”.

We realized that each culture has a different way of communicating.

We understood the importance of trying to get to know each other's cultures.

 

在这次日语培训中,我们学习了“文化与交流”。

我们意识到每种文化都有不同的交流方式。

我们理解尝试了解彼此文化的重要性。

Trong khóa đào tạo tiếng Nhật này, chúng tôi đã học về “văn hóa và giao tiếp”.

Chúng tôi nhận ra rằng mỗi nền văn hóa có một cách giao tiếp khác nhau.

Chúng tôi hiểu tầm quan trọng của việc cố gắng tìm hiểu nền văn hóa của nhau.

0

わたしはあかねこ

「わたしはあかねこ」という絵本を題材にして、道徳の授業を行いました。

「自分らしい生き方」とは何か、を皆さん真剣に考えていました。

(「わたしはあかねこ」というえほんをだいざいにして、どうとくのじゅぎょうをおこないました。

「じぶんらしいいきかた」とはなにか、をみなさんしんけんにかんがえていました。)

We used the picture book "Watashi wa Akaneko" as a subject for a moral class.

Everyone was seriously thinking about what it means to live their own way.

我们使用图画书“Watashi wa Akaneko”作为道德课堂的主题。

每个人都在认真思考按自己的方式生活意味着什么。

Chúng tôi sử dụng cuốn sách tranh "Watashi wa Akaneko" làm chủ đề cho tiết học đạo đức.

Mọi người đều nghiêm túc suy nghĩ về ý nghĩa của việc sống theo cách riêng của họ.

0

放送(ほうそう)

休み時間に、生徒さんが換気と水分補給を促す放送をしてくれています。

健康に気をつけて、頑張っていきましょう!

(やすみじかんに、せいとさんがかんきとすいぶんほきゅうをうながすほうそうをしてくれています。

けんこうにきをつけて、がんばっていきましょう!)

At break time, students are broadcasting to encourage ventilation and hydration.

Take care of your health and let's do our best!

 

在休息时间,学生们正在广播以鼓励通风和补水。

关爱您的健康,让我们一起努力!

 

Vào giờ nghỉ giải lao, học sinh đang phát sóng để khuyến khích thông gió và hydrat hóa.

Hãy chăm sóc sức khỏe của bạn và chúng ta hãy làm hết sức mình!

0

400万アクセス突破(400まんあくせすとっぱ)

400万アクセスを突破しました。

いつも応援ありがとうございます。

(400まんあくせすをとっぱしました。

いつもおうえんありがとうございます。)

 

It has surpassed 4 million accesses.

Thank you for your continued support.

 

它已超过400万次访问。

感谢您一如既往的支持。

 

Nó đã vượt qua 4 triệu lượt truy cập.

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ.

0

学習文化発表会(がくしゅうぶんかはっぴょうかい)

12月16日に、学習文化発表会があります。

それぞれのクラスや教科で、発表するものを考えています。

写真は、フラダンスの練習をしているところです。

楽しみです♪

(12がつ16にちに、がくしゅうぶんかはっぴょうかいがあります。

それぞれのくらすやきょうかで、はっぴょうするものをかんがえています。

しゃしんは、ふらだんすのれんしゅうをしているところです。

たのしみです。)

On December 16th, there will be a learning culture presentation.

Each class and subject is thinking about what to present.

The photo shows me practicing hula dance.

I'm looking forward to it.

 

12 月 16 日,将举行学习文化展示会。

每个班级和科目都在考虑要展示什么。

照片是我在练习草裙舞。

我对此很期待。

 

Ngày 16 tháng 12 sẽ có buổi thuyết trình về văn hóa học tập.

Mỗi lớp và môn học đang suy nghĩ về những gì sẽ trình bày.

Bức ảnh chụp tôi đang tập nhảy hula.

Tôi đang mong chờ nó.

0

道徳の授業(どうとくのじゅぎょう)

今日の道徳の授業の様子です。

テーマは「夜間中学校のことをもっと知ろう」でした。

大阪市の夜間中学校の様子が紹介されました。

彼らの学びにかける強い思いを知り、しらさぎ中学校の生徒さんも大きな刺激を受けていました。

 

(きょうのどうとくのじゅぎょうのようすです)

(てーまは「やかんちゅうがっこうのことをもっとしろう」でした)

(おおさかしのやかんちゅうがっこうのようすがしょうかいされました)

(かれらのまなびにかけるつよいおもいをしり、しらさぎちゅうがっこうのせいとさんもおおきなしげきをうけていました)

Here is today's ethics lesson.

The theme was "Let's learn more about night junior high school."
The teacher introduced the evening junior high school in Osaka City.

The students of Shirasagi Junior High School were greatly inspired by their strong desire to learn.

这是今天的道德课。

主题是“让我们更多地了解夜间初中”。
老师介绍了大阪市的夜校。

白鹭初中的学生们被强烈的学习欲望所鼓舞。

Đây là bài học đạo đức hôm nay.

Chủ đề là "Chúng ta hãy tìm hiểu thêm về trường trung học cơ sở ban đêm."
Giáo viên giới thiệu về trường trung học cơ sở buổi tối ở thành phố Osaka.

 

0

皆既月食(かいきげっしょく)

今夜は442年ぶりに皆既月食と天王星食が起こりました。

授業を少し中断し、みんなで月が赤黒い色に変わっていく様子を見ました。

(こんやは442ねんぶりにかいきげっしょくとてんのうせいしょくがおこりました)

(じゅぎょうをすこしちゅうだんし、みんなでつきがあかぐろいいろにかわっていくようすをみました)

Tonight is the first total lunar and Uranus eclipse in 442 years.
We took a break from class and watched the moon turn red and black.

今晚是 442 年来的第一次月全食和天王星全食。
我们课间休息,看着月亮变红变黑。

Đêm nay là nguyệt thực toàn phần và sao Thiên Vương đầu tiên trong 442 năm.
Chúng tôi nghỉ học và nhìn mặt trăng chuyển sang màu đỏ và đen.

0

徳島中央祭withしらさぎ(とくしまちゅうおうさいうぃずしらさぎ)

11月3日、徳島中央高校の文化祭に、しらさぎ中学校はゲストで参加しました。

しらさぎ中学校の生徒は、ステージで「若者たち」を合唱した後、「ビタースイートサンバ」を合奏しました。

また、美術の授業で作ったものや、生徒さんがそれぞれ個人で作ったものなどの展示をしました。

全員でつかんだ、大成功です!

(11がつ3にち、とくしまちゅうおうこうこうのぶんかさいに、しらさぎちゅうがっこうはげすとでさんかしました。

しらさぎちゅうがっこうのせいとは、すてーじで「わかものたち」をがっしょうしたあと、「びたーすいーとさんば」をがっそうしました。

また、びじゅつのさくひんでつくったものや、せいとさんがそれぞれこじんでつくったものなどのてんじをしました。

ぜんいんでつかんだ、だいせいこうです!)

On November 3rd, Shirasagi Junior High School participated as a guest at the Tokushima Chuo High School Cultural Festival.

Students from Shirasagi Junior High School sang "Wakamono-tachi" on stage and then "Bitter Sweet Samba".

In addition, there was an exhibition of things that were made in art class and things that the students made individually.

It was a huge success with everyone!

11月3日,白鹭中学作为嘉宾参加了德岛中央高中文化节。

白鹭中学的学生在舞台上演唱了《Wakamono-tachi》,然后是《Bitter Sweet Samba》。

此外,还有美术课上制作的东西和学生们自己制作的东西的展览。

这是一个巨大的成功与每个人!

Vào ngày 3 tháng 11, trường trung học cơ sở Shirasagi đã tham gia với tư cách khách mời tại Lễ hội văn hóa trường trung học Tokushima Chuo.

Các học sinh từ trường trung học cơ sở Shirasagi đã hát "Wakamono-tachi" trên sân khấu và sau đó là "Bitter Sweet Samba".

Ngoài ra, có một cuộc triển lãm về những thứ đã được làm trong lớp nghệ thuật và những thứ mà các học sinh đã tự làm.

Đó là một thành công lớn với tất cả mọi người!

0

文化祭の準備(ぶんかさいのじゅんび)

明日は文化祭です!

準備や練習を頑張っています!

(あしたはぶんかさいです!

じゅんびやれんしゅうをがんばっています!)

Tomorrow is the culture festival!

We are working hard to prepare and practice!

明天是文化节!

我们正在努力准备和练习!

 

Ngày mai là lễ hội văn hóa!

Chúng tôi đang làm việc chăm chỉ để chuẩn bị và luyện tập!

0

学校紹介(がっこうしょうかい)

徳島中央ロータリークラブにて、しらさぎ中学校のことを紹介する機会をいただきました。

県内の多くの方に、本校のことを知っていただければ幸いです。

(とくしまちゅうおうろーたりーくらぶにて、しらさぎちゅうがっこうのことをしょうかいするきかいをいただきました。

けんないのおおくのかたに、ほんこうのことをしっていただければさいわいです。)

I had the opportunity to introduce "Shirasagi Junior High School" at the "Tokushima Central Rotary Club".

We hope that many people in Tokushima Prefecture will know about our school.

 

有幸在“德岛中央扶轮社”介绍了“白鹭中学”。

我们希望德岛县的许多人都知道我们的学校。

 

Tôi đã có cơ hội để giới thiệu về "Trường trung học cơ sở Shirasagi" tại "Câu lạc bộ quay trung tâm Tokushima".

Chúng tôi hy vọng rằng nhiều người ở tỉnh Tokushima sẽ biết về trường của chúng tôi.

0

チャレンジコースの社会科(ちゃれんじこーすのしゃかいか)

チャレンジコースの社会科では、生徒さんがパワーポイントを使って発表を行っています。

テーマは「平成時代の歴史が動いた瞬間」です。

阪神淡路大震災や消費税の始まりを取り上げる生徒さんもいれば、スマホの普及やセーラームーンを取り上げる生徒さんもいます。

どの発表も生徒さんの強い思いがこもっていました。

(ちゃれんじこーすのしゃかいかでは、せいとさんがぱわーぽいんとをつかってはっぴょうをおこなっています)
(てーまは「へいせいじだいのれきしがうごいたしゅんかん」です)
(はんしんあわじだいしんさいやしょうひぜいのはじまりをとりあげるせいとさんもいれば、すまほのふきゅうやせーらーむーんをとりあげるせいとさんもいます)
(どのはっぴょうもせいとさんのつよいおもいがこもっていました)

In social studies in the challenge course, students make presentations using PowerPoint.

The theme is "The moment when the history of the Heisei era changed".

Some students take up the Great Hanshin-Awaji Earthquake and the beginning of the consumption tax, while others take up the spread of smartphones and Sailor Moon.

Every presentation was full of students' strong thoughts.

在挑战课程的社会研究中,学生使用 PowerPoint 进行演示。

主题是“平成时代的历史改变的瞬间”。

一些学生研究阪神淡路大地震和消费税的开始,而另一些学生则研究智能手机和美少女战士的普及。

每一个演讲都充满了学生们强烈的想法。

Trong môn học xã hội trong khóa học thử thách, học sinh thuyết trình bằng PowerPoint.

Chủ đề là "Khoảnh khắc lịch sử của thời đại Heisei thay đổi".

Một số sinh viên chấp nhận Đại động đất Hanshin-Awaji và bắt đầu thuế tiêu dùng, trong khi những sinh viên khác tiếp nhận điện thoại thông minh và Thủy thủ Mặt trăng.

Bài thuyết trình nào cũng chứa đầy những suy nghĩ mạnh mẽ của học sinh.

0

ベーシックコースの社会科(べーしっくこーすのしゃかいか)

ベーシックコースの社会科では、世界の国々の地理や歴史、文化について勉強しています。

本日のテーマはタイでした。
タイ出身の生徒さんがタイ文字で数字を書いてくれました。
丸が多くてユニークなタイ文字に生徒の皆さんは驚いていました。

その後は韓国出身の生徒さんがハングルで数字を書いてくれました。

ベーシックコースでは、様々な国籍の生徒さんたちのおかげで学びを深めることができています。

 

(べーしっくこーすのしゃかいかでは、せかいのくにぐにのちりやれきし、ぶんかについてべんきょうしています)

(ほんじつのてーまはたいでした)

(たいしゅっしんのせいとさんがたいもじですうじをかいてくれました)

(まるがおおくてゆにーくなたいもじにせいとのみなさんはおどろいていました)

(そのごはかんこくしゅっしんのせいとさんがはんぐるですうじをかいてくれました)

(べーしっくこーすでは、さまざまなこくせきのせいとさんたちのおかげでまなびをふかめることができています)

In the social studies basic course, students study the geography, history, and culture of countries around the world.

Today's theme was Thailand.
A student from Thailand wrote numbers in Thai letters
The students were surprised at the unique Thai letters with many circles.

After that, a student from Korea wrote numbers in Hangul.

In the basic course, students are able to deepen their learning with peers of various nationalities.

在社会研究基础课程中,学生学习世界各国的地理、历史和文化。

今天的主题是泰国。
泰国学生用泰文写数字
学生们对带有许多圆圈的独特泰文字母感到惊讶。

之后,一名韩国学生用韩文写数字。

在基础课程中,学生可以与不同国籍的同学一起深化学习。

Trong khóa học cơ bản về xã hội học, sinh viên nghiên cứu về địa lý, lịch sử và văn hóa của các quốc gia trên thế giới.

Chủ đề hôm nay là Thái Lan.
Một học sinh đến từ Thái Lan đã viết các số bằng chữ cái Thái Lan
Các em học sinh rất ngạc nhiên trước những chữ cái độc đáo của Thái Lan có nhiều hình tròn.

Sau đó, một học sinh đến từ Hàn Quốc đã viết số bằng Hangul.

Trong khóa học cơ bản, học sinh có thể học sâu hơn với các bạn thuộc nhiều quốc tịch khác nhau.

0

道徳の授業(どうとくのじゅぎょう)

本日の道徳の授業の様子です。

思いやりの大切さや「平等」と「公正」の違いについてみんなで考えました。

(ほんじつのどうとくのじゅぎょうのようすです)

(おもいやりのたいせつさや「びょうどう」と「こうせい」のちがいについてみんなでかんがえました)

Here's today's ethics lesson.

We all thought about the importance of compassion and the difference between "equality" and "fairness".

今天的道德课就到这里。
我们都想到了慈悲的重要性以及“平等”与“公平”的区别。

Đây là bài học đạo đức hôm nay.
Tất cả chúng ta đều nghĩ về tầm quan trọng của lòng trắc ẩn và sự khác biệt giữa "bình đẳng" và "công bằng".

0

短歌(たんか)

ベーシックコースで、短歌を作っています。

「拍」の数え方に苦労しながら、がんばって作っていました。

(べーしっくこーすで、たんかをつくっています。

「はく」のかぞえかたにくろうしながら、がんばってつくっていました。)

The students in the basic course are composing tanka poems.

The students struggled with how to count "beats" and worked hard.

基础课的学生正在创作短歌。

学生们在如何数“节拍”上苦苦挣扎,努力学习。

Các sinh viên trong khóa học cơ bản đang sáng tác các bài thơ tanka.

Các sinh viên đã phải vật lộn với cách đếm "nhịp đập" và làm việc chăm chỉ.

0

道徳の授業(どうとくのじゅぎょう)

こちらは「道徳」の授業の様子です。

この日は、情報モラルがテーマでした。
生徒の皆さんが考えた意見は、「Metamoji(メタモジ)」を使って共有しました。

(こちらは「どうとく」のじゅぎょうのようすです)

(このひは、じょうほうもらるがてーまでした)

(せいとのみなさんがかんがえたいけんは、「Metamoji」をつかってきょうゆうしました)

This is a scene from the "ethics" class.
The theme of the day was information morals.
Students shared their ideas using "Metamoji".

这是“伦理”课的一幕。
当天的主题是信息道德。
学生们使用“Metamoji”分享他们的想法。

Đây là một cảnh trong lớp học "đạo đức".
Chủ đề của ngày là đạo đức thông tin.
Học sinh đã chia sẻ ý tưởng của họ bằng cách sử dụng "Metamoji".

0

遍路体験(へんろたいけん)

10月2日、校外行事として遍路体験に行ってきました。

箸蔵寺、吉野川ハイウェイオアシス、阿波和紙伝産業会館の3カ所に行きました。

天気にも恵まれ、楽しい一日となりました。

(こうがいぎょうじとしてへんろたいけんにいってきました)

(はしくらじ、よしのがわはいうぇいおあしす、あわわしでんさんぎょうかいかんのさんかしょにいきました。)

(てんきにもめぐまれ、たのしいいちにちとなりました。)

On October 2, we went for a pilgrimage experience as an extracurricular  event.

There are three visits: "Hashikuraji-temple", "Yoshinogawa Highway Oasis", and "Awa Washi Traditional Industry Kaikan".

The weather was good and we had a good day.

10月2日,我们作为课外活动去朝圣。
有“桥仓寺”、“吉野川高速公路绿洲”、“阿波和纸电产业会馆”三个景点。
天气很好,我们度过了愉快的一天。

Vào ngày 2 tháng 10, chúng tôi đã đi hành hương như một sự kiện ngoại khóa.
Có ba địa điểm để tham quan: “Hashikuraji”, “Yoshinogawa Highway Oasis”, và “Awa Washi Den Sangyo Kaikan”.
Thời tiết đẹp và chúng tôi đã có một ngày tuyệt vời.

 

 

 

0

技術の授業(ぎじゅつのじゅぎょう)

本日の「技術」の授業の様子です。
木工とプログラミングの2つのグループに分けて実施しました。

  

(ほんじつの「ぎじゅつ」のじゅぎょうのようすです)

(もっこうとぷろぐらみんぐの2つのぐるーぷにわけてじっししました)

Here's today's "Technology" lesson.
We were divided into two groups, a woodworking group and a programming group.

这是今天的“技术”课。
我们分为两组,木工组和编程组。

Đây là bài học "Công nghệ" hôm nay.
Chúng tôi được chia thành hai nhóm, một nhóm chế biến gỗ và một nhóm lập trình.

0

【9月27日】今日は授業を行います(きょうは、じゅぎょうをおこないます)

 本日(9/27)14時19分、徳島市に「大雨警報」が発令されました。

しかし18時以降は解除される可能性が高いため、

今日は通常通り授業を行います。

ただし、登校が危険と判断される場合は、学校に連絡したうえで自宅待機をしてください。

その場合は「公欠」となります。

皆さん身の回りの安全の確保を優先して行動してください。

 (ほんじつ、14じ19ふん、とくしましに「おおあめけいほう」がはつれいされました)

(しかし、18じいこうはかいじょされるかのうせいがたかいため、

ほんじつは、つうじょうどおりじゅぎょうをおこないます)

(ただし、とうこうがきけんとはんだんされるばあいは、がっこうにれんらくしたうえでじたくたいきをしてください)

(そのばあいは「こうけつ」となります)

(みなさんみのまわりのあんぜんのかくほをゆうせんしてこうどうしてください)

 Today (9/27) at 14:19, a "heavy rain warning" was issued for Tokushima City.
However, since there is a high possibility that it will be lifted after 18:00,
We will have classes as usual today.
However, if it is judged that going to school is dangerous, please contact the school and wait at home.
In that case, it will be "official absence".
Please prioritize the safety of those around you.

今天(9月27日)14时19分,德岛市发布了“大雨警告”。
但是,由于18:00之后取消的可能性很大,
今天我们照常上课。
但是,如果判断上学有危险,请联系学校并在家等待。
在这种情况下,将是“正式缺席”。
请优先考虑周围人的安全。

Hôm nay (27/9) lúc 14:19, "cảnh báo mưa lớn" đã được đưa ra cho thành phố Tokushima.
Tuy nhiên, vì khả năng cao là nó sẽ được dỡ bỏ sau 18:00,
Hôm nay chúng ta sẽ có các lớp học như thường lệ.
Tuy nhiên, nếu nhận định việc đi học là nguy hiểm, vui lòng liên hệ với nhà trường và đợi ở nhà.
Trong trường hợp đó, nó sẽ là "sự vắng mặt chính thức".
Hãy ưu tiên sự an toàn của những người xung quanh bạn.

오늘(9/27) 14시 19분, 도쿠시마시에 「호우 경보」가 발령되었습니다.
그러나 18시 이후에는 해제될 가능성이 높기 때문에,
오늘, 우리는 평소대로 수업을 실시합니다.
단, 등교가 위험하다고 판단되는 경우에는 학교에 연락한 후 집을 기다려 주십시오.
그 경우는 「공결」이 됩니다.
여러분 몸 주위의 안전 확보를 우선하여 행동하십시오.

วันนี้ (9/27) เวลา 14:19 น. มีการออก "คำเตือนฝนตกหนัก" สำหรับเมืองโทคุชิมะ
อย่างไรก็ตาม เนื่องจากมีความเป็นไปได้สูงที่จะถูกยกหลังเวลา 18:00 น.
วันนี้เราจะมีเรียนตามปกติ
อย่างไรก็ตาม หากตัดสินว่าการไปโรงเรียนเป็นอันตราย โปรดติดต่อโรงเรียนและรอที่บ้าน
ในกรณีนี้จะเป็นการ "ขาดราชการ"
โปรดให้ความสำคัญกับความปลอดภัยของคนรอบข้างคุณ

0

道徳の授業(どうとくのじゅぎょう)

本日の「道徳」の授業のテーマは、「『女らしさ』『男らしさ』とは何か?」でした。

少し難しいテーマでしたが、生徒の皆さんは真剣に考えていました。

(ほんじつの「どうとく」のじゅぎょうのてーまは、「『おんならしさ』『おとこらしさ』とはなにか」でした)

(すこしむずかしいてーまでしたが、せいとのみなさんは、しんけんにかんがえていました)

The theme of today's "ethics" class was "What are 'femininity' and 'manliness'?"
The topic was a little difficult, but the students took it seriously.

今天“伦理”课的主题是“什么是‘女人味’和‘男人味’?”
题目有点难,但同学们都认真了。

Chủ đề của lớp học "đạo đức" hôm nay là "'Nữ tính' và 'nam tính' là gì?"
Đề hơi khó nhưng các bạn học sinh đã làm rất nghiêm túc.

0