最近の話題(さいきんのわだい)
6月GIGAスクール推進月間の取り組み(6がつぎがすくーるすいしんげっかんのとりくみ)
6月GIGAスクール推進月間には、主に総合的な学習の時間(国際理解学習)において、生徒一人一人がタブレットを活用した調べ学習や発表会用のスライドづくりを行いました。
(6がつ、ぎがすくーるすいしんげっかんには、おもに そうごうてきながくしゅうのじかん(こくさいりかいがくしゅう)において、せいとひとりひとりが たぶれっとを かつようした しらべがくしゅう や はっぴょうかいようの すらいどづくりを おこないました。)
During June GIGA School Promotion Month, each student used a tablet to study and make slides for presentations, mainly during the comprehensive study time (international understanding study).
6月GIGA学校推广月期间,每个学生都使用平板电脑学习并制作幻灯片进行演示,主要是在综合学习时间(国际理解学习)。
Trong Tháng Khuyến học GIGA tháng 6, mỗi học sinh sử dụng một máy tính bảng để học và làm slide để thuyết trình, chủ yếu trong thời gian học toàn diện (nghiên cứu hiểu biết quốc tế).
7/4(月)~7/8(金) の予定(よてい)
7/4(月)~7/8(金) の予定です。
(7がつ4にち(げつ)から7がつ8にち(きん)のよていです。)
Scheduled from July 4th to July 8th.
预定7月4日至7月8日
Dự kiến từ ngày 4 tháng 7 đến ngày 8 tháng 7
6/27(月)~7/1(金)の予定(よてい)
6/27(月)~7/1(金) の予定です。
(6がつ27にち(げつ)から7がつ1にち(きん)のよていです。)
Scheduled from June 27th to July 1st.
预定6月27日至7月1日
Dự kiến từ ngày 27 tháng 6 đến ngày 1 tháng 7
徳島中央高校との交流会(とくしまちゅうおうこうこうとのこうりゅうかい)
徳島中央高校夜間部の皆様と交流会を行いました。
1分間という限られた時間のなかで、お互いに自己紹介をしました。
これから様々な行事を通してもっと交流を深めていきたいと思います。
(とくしまちゅうおうこうこうやかんぶのみなさまとこうりゅうかいをおこないました)
(いっぷんかんというかぎられたじかんのなかで、おたがいにじこしょうかいをしました)
(これからさまざまなぎょうじをとおしてもっとこうりゅうをふかめていきたいとおもいます)
We interacted with everyone in the night course of Tokushima Chuo High School.
We introduced ourselves to each other in the limited time of one minute.
We would like to deepen exchanges through various events from now on.
我们在德岛中央高中夜总会里和大家进行了交流。
我们在有限的一分钟内互相介绍了自己。
从现在开始,我们希望通过各种活动加深交流。
Chúng tôi đã giao lưu với mọi người trong câu lạc bộ đêm của trường trung học Tokushima Chuo.
Chúng tôi giới thiệu bản thân với nhau trong khoảng thời gian giới hạn một phút.
Chúng tôi muốn trao đổi sâu hơn thông qua các sự kiện khác nhau kể từ bây giờ.
あじさい
生徒さんが持ってきてくれて、飾ってくれました。
教室が華やかになり、嬉しいです。
(せいとさんがもってきてくれて、かざってくれました。
きょうしつがはなやかになり、うれしいです。)
The students brought Ajisai to us and decorated it.
We are glad that the flowers make the classroom gorgeous.
学生们把Ajisai带到我们面前并装饰了它。
我们很高兴鲜花让教室变得绚丽多彩。
Chúng tôi rất vui vì những bông hoa làm cho lớp học trở nên lộng lẫy.
Các sinh viên đã mang Ajisai đến với chúng tôi và trang trí nó.
阿波踊り体験(あわおどりたいけん)
しらさぎ中学校では、徳島の伝統文化に関する教育を重視しています。
本日、私たちは阿波おどり会館に行ってきました。
専属連による踊りは迫力満点でした。
踊りの簡単な振り付けを学ぶこともできました。
阿波踊りを観て踊って楽しんだ一日でした。
(しらさぎちゅうがっこうでは、とくしまのでんとうぶんかにかんするきょういくをじゅうししています)
(ほんじつ、わたしたちはあわおどりかいかんにいってきました)
(せんぞくれんによるおどりははくりょくまんてんでした)
(おどりのかんたんなふりつけをまなぶこともできました)
(あわおどりをみておどってたのしんだいちにちでした)
At Shirasagi Junior High School, we value education about traditional culture in Tokushima.
Today, we went to Awaodori Kaikan.
The dance by the exclusive group was very powerful.
We were also able to learn the simple choreography of the dance.
It was a day we enjoyed watching and dancing Awa Odori.
白鹭中学重视德岛传统文化的教育。
今天我们去了阿波舞会馆。
专属组的舞蹈非常有力量。
我们还能够学习舞蹈的简单编排。
那是我喜欢观看和跳舞阿波舞的一天。
Tại trường trung học cơ sở Shirasagi, chúng tôi coi trọng việc giáo dục về văn hóa truyền thống ở Tokushima.
Hôm nay chúng tôi đến Awa Odori Kaikan.
Điệu nhảy của nhóm độc quyền rất mạnh mẽ.
Chúng tôi cũng có thể học vũ đạo đơn giản của điệu nhảy.
Đó là một ngày tôi rất thích xem và khiêu vũ Awa Odori.
鳴門教育大学との交流(なるときょういくだいがくとのこうりゅう)
鳴門教育大学の大学院生と、先生方がベーシックコースとの交流に来てくれました。
自己紹介や、ポージングゲームなどをして交流を深めました。
すごく盛り上がっていました。
(なるときょういくだいがくのだいがくいんせいと、せんせいがたがべーしっくこーすとのこうりゅうにきてくれました。
じこしょうかいや、ぽーじんぐげーむなどをしてこうりゅうをふかめました。
すごくもりあがっていました。)
Graduate students of Naruto University of Education and teachers came to interact with the basic course.
We deepened exchanges by introducing ourselves and playing posing games.
It was really exciting.
鸣门教育大学的研究生和老师们前来与基础课程进行互动。
我们通过自我介绍和摆姿势游戏加深了交流。
这真的很令人兴奋。
Các học viên cao học của Đại học Sư phạm Naruto và các thầy cô đã đến giao lưu với khóa học cơ bản.
Chúng tôi trao đổi sâu hơn bằng cách giới thiệu bản thân và chơi các trò chơi tạo dáng.Nó đã thực sự thú vị.
6/20(月)~6/24(金) の予定(よてい)
6/20(月)~6/24(金) の予定です。
(6がつ20にち(げつ)から6がつ24にち(きん)のよていです。)
Scheduled from June 20th to June 24th.
预定6月20日至6月24日
Dự kiến từ ngày 20 tháng 6 đến ngày 24 tháng 6
阿南光高校の出前授業②(あなんひかりこうこうのでまえじゅぎょう②)
本日も阿南光高校の先生・生徒さんによる出前授業がありました。
2日間ともにケガや事故なく、無事終了しました。
阿南光高校の皆さん、たいへんお世話になりました!
(ほんじつもあなんひかりこうこうのせんせい・せいとさんによるでまえじゅぎょうがありました。)
(ふつかかんともにけがやじこなく、ぶじしゅうりょうしました。)
(あなんひかりこうこうのみなさん、たいへんおせわになりました!)
The teachers and students of Anan Hikari High School visited the school today and gave us lessons.
There were no injuries or accidents for both days.
Thank you very much to everyone at Anan Hikari High School!
Anan Hikari High School 的老师和学生今天参观了学校并给我们上课。
这两天没有受伤或事故发生。
非常感谢 阿南光高中的每一个人!
Các giáo viên và học sinh của trường trung học Anan HIkari đã đến thăm trường hôm nay và cho chúng tôi những bài học.
Không có thương tích hoặc tai nạn trong cả hai ngày.
Xin gửi lời cảm ơn chân thành nhất đến tất cả mọi người tại trường trung học Anan Hikari!
阿南光高校の出前授①(あなんひかりこうこうのでまえじゅぎょう①)
本日、阿南光高校の先生・生徒たちが来て出前授業を行ってくださいました。
テーマは「ぽてっとライト」の製作です。
「ぽてっとライト」とは防災用の懐中電灯です。
しらさぎ中学校の生徒は、苦労しながら竹の表面を焼いたりはんだをつけたりしました。
完成した「ぽてっとライト」はとてもきれいでした。
(ほんじつ、あなんひかりこうこうのせんせい・せいとさんがらいこうし、でまえじゅぎょうをおこなってくださいました。)
(てーまは「ぽてっとらいと」のせいさくです。)
(「ぽてっとライト」とはぼうさいようのかいちゅうでんとうです。)
(しらさぎちゅうがっこうのせいとは、くろうしながらたけのひょうめんをやいたりはんだをつけたりしました。)
(かんせいした「ぽてっとらいと」はとてもきれいでした。)
Today, the teachers and students of Anan Hikari High School came and gave a lesson.
The theme is the production of "Potetto Light".
"Potetto Light" is a flashlight for disaster prevention.
The students of Shirasagi Junior High School struggled to burn the surface of the bamboo and solder the bamboo.
The completed "Potetto Light" was very beautiful.
今天,阿南光高的老师和同学们来上课了。
主题是“Potetto Light”的制作。
“Potetto Light”是防灾手电。
白鹭中学的学生们奋力烧竹子的表面,焊接竹子。
完成的“Potetto Light”非常漂亮。
Hôm nay, các thầy cô giáo và các em học sinh trường THPT Anan Hikari đã đến và giảng bài.
Chủ đề là quá trình sản"Potetto Light" là đèn pin để phòng chống thiên tai. xuất "Potetto Light".
Các học sinh trường THCS Shirasagi vất vả đốt bề mặt tre và hàn tre.
Bức "Potetto Light" đã hoàn thành rất đẹp.
生徒会活動(せいとかいかつどう)
生徒会の皆さんが、学校のために話し合いをしています。
頑張ってくれています!
(せいとかいのみなさんが、がっこうのためにはなしあいをしています。
がんばってくれています!)
The student council is discussing for the school.
These member are doing their best for everyone in the school!
学生会正在为学校商讨。
这些成员都在为学校的每一个人努力!
Hội học sinh đang thảo luận cho trường.
Các thành viên này đang làm hết sức mình vì mọi người trong trường!
6/13~6/17の予定(よてい)
6/13(月)~6/17(金) の予定です。
(6がつ13にち(げつ)から6がつ17にち(きん)のよていです。)
Scheduled from June 13th to June 17th.
预定6月13日至6月17日
Dự kiến từ ngày 13 tháng 6 đến ngày 17 tháng 6
体験入学(たいけんにゅうがく)
徳島中央高校定時制夜間部の体験入学に、3年生の生徒さんたちが参加しました。
高校の説明をしてもらい、授業の体験もしました。
是非入学したい、という生徒さんもいました。
(とくしまちゅうおうこうこうていじせいやかんぶのたいけんにゅうがくに、3ねんせいのせいとさんたちがさんかしました。
こうこうのせつめいをしてもらい、じゅぎょうのたいけんもしました。
ぜひにゅうがくしたい、というせいとさんもいました。)
Third grade students participated in the trial enrollment of the Tokushima Chuo High School part-time night classes.
I had them explain the high school and had a lesson experience.
Some students wanted to enroll.
三年级学生参加了德岛中央高中兼职夜总会的试招生。
我让他们解释了高中并进行了课程体验。
有些学生想报名。
Học sinh lớp ba tham gia đăng ký thử nghiệm của câu lạc bộ đêm bán thời gian của trường trung học Tokushima Chuo.
Tôi đã cho họ giải thích về trường trung học và có một bài học kinh nghiệm.
Một số sinh viên muốn ghi danh.
阿波踊り(あわおどり)
阿波踊りの事前学習を行いました。
阿波踊りについてのクイズをしたり、映像を見たりしました。
お楽しみに♪
(あわおどりのじぜんがくしゅうをおこないました。
あわおどりについてのくいずをしたり、えいぞうをみたりしました。
おたのしみに♪)
We did pre-learning of Awa Odori.
I took a quiz about Awa Odori and watched the video.
Please look forward to it ♪
我们做了阿波舞的预习。
我对阿波舞进行了测验并观看了视频。
请期待♪
Chúng tôi đã tìm hiểu trước về Awa Odori.
Tôi đã làm một câu đố về Awa Odori và xem video.
Hãy đón chờ nó ♪
6/6(月)~6/10(金) の予定(よてい)
6/6(月)~6/10(金) の予定です。
(6がつ6にち(げつ)から6がつ10にち(きん)のよていです。)
Scheduled from June 6th to June 10th.
预定6月6日至6月10日
Dự kiến từ ngày 6 tháng 6 đến ngày 10 tháng 6
授業の様子(じゅぎょうのようす)
本日の授業の様子です。
(ほんじつのじゅぎょうのようすです)
This is the state of today's class.
这就是今天课堂的状态。
Đây là trạng thái của lớp học ngày nay.
道徳(どうとく)
道徳の授業で、新型コロナウイルスについて話し合いました。
みんなで協力して、安全で不自由のない生活に戻りたいですね。
(どうとくのじゅぎょうで、しんがたころなういるすについてはなしあいました。
みんなできょうりょくして、あんぜんでふじゆうのないせいかつにもどりたいですね。)
In the moral class, we talked about the new coronavirus.
Let's work together so that we can return to a safe and comfortable life.
在道德课上,我们谈到了新型冠状病毒。
让我们一起努力,让我们回到安全舒适的生活。
Trong lớp học đạo đức, chúng ta đã nói về loại coronavirus mới.
Hãy cùng nhau cố gắng để chúng ta có thể trở lại cuộc sống an toàn và thoải mái.
5/30~6/3の予定(よてい)
5/30(月)~6/3(金) の予定です。
(5がつ30にち(げつ)から6がつ3にち(きん)のよていです。)
Scheduled from May 30th to June 3rd
预定5月30日至6月3日
Dự kiến từ ngày 30 tháng 5 đến ngày 3 tháng 6
国際理解学習(こくさいりかいがくしゅう)
本日、国際理解学習の2回目を行いました。
こちらはフィリピンを担当するグループです。
日本出身の生徒さんとフィリピン出身の生徒さんが力をあわせてフィリピンの魅力を調べています。
(ほんじつ、こくさいりかいがくしゅうのにかいめをおこないました。)
(こちらはふぃりぴんをたんとうするぐるーぷです。)
(にほんしゅっしんのせいとさんとふぃりぴんしゅっしんのせいとさんがちからをあわせてふぃりぴんのみりょくをしらべています。)
Today, we held the second international understanding study.
This is the group in charge of the Philippines.
Students from Japan and students from the Philippines are working together to explore the appeal of the Philippin
今天,我们举行了第二次国际理解研究。
这是菲律宾的负责人。
来自日本的学生和来自菲律宾的学生正在共同努力,探索菲律宾的魅力。
Hôm nay, chúng tôi tổ chức nghiên cứu hiểu biết quốc tế lần thứ hai.
Đây là nhóm do Philippines phụ trách.
Sinh viên Nhật Bản và sinh viên Philippines đang làm việc cùng nhau để khám phá sức hấp dẫn của Philippines.
200万アクセス(200まんあくせす)
ホームページのアクセスカウンターが200万アクセスを超えていました。
皆さんの応援が励みになります。ありがとうございます。
(ほーむぺーじのあくせすかうんたーが200まんあくせすをこえていました。
みなさんのおうえんがはげみになります。ありがとうございます。)
The access counter on the homepage exceeded 2 million accesses.
Your support will be encouraging.Thank you very much.
主页访问计数器超过200万次访问。
您的支持将令人鼓舞。非常感谢你。
Bộ đếm lượt truy cập trên trang chủ đã vượt quá 2 triệu lượt truy cập.
Sự ủng hộ của bạn sẽ rất đáng khích lệ. Cảm ơn bạn rất nhiều.