最近の話題(さいきんのわだい)
初めての授業
体育でストレッチ体操
理科の観察
集会の様子
職員の自己紹介
開校式・入学式です
生徒募集について(せいとぼしゅについて)
生徒募集について
令和4年度の生徒募集は9月1日から開始する予定です。(入学希望の方の相談は受け付けています。申請から登校まで1ヶ月ほどかかるので、現在入学希望の方には令和4年度の入学をお願いしています。)
せいとぼしゅうについて
れいわ4ねんどのせいとぼしゅうは9がつ1にちからかいしするよていです。(にゅがくきぼうのかたのそうだんはうけつけています。しんせいからとうこうまで1かげつほどかかるので、げんざいにゅうがくきぼうのかたにはれいわ4ねんどのにゅうがくをおねがいしています。)
About student recruitment
Reiwa 4th year student recruitment is scheduled to start on September 1st. (Consultations for those who wish to enroll are accepted. It takes about one month from application to school, so those who wish to enroll now are asked to enroll in the 4th year of Reiwa.)
关于招生
令和 4 年级学生招募计划于 9 月 1 日开始。 (接受希望入学的人的咨询。从申请到学校大约需要一个月的时间,所以希望现在入学的人需要在令和第 4 年入学。)
Về việc tuyển dụng sinh viên
Đợt tuyển sinh năm 4 của Reiwa dự kiến bắt đầu vào ngày 1 tháng 9. (Việc tư vấn cho những người muốn đăng ký được chấp nhận. Mất khoảng một tháng từ khi nộp đơn đến trường, vì vậy những người muốn đăng ký ngay bây giờ được yêu cầu đăng ký vào năm thứ 4 của Reiwa.)
開校(かいこう)
2021年度 しらさぎ中学校が開校しました
2021ねんど しらさぎちゅうがっこうがかいこうしました
2021 Shirasagi Junior High School opened
2021年白鹭初中成立
Năm 2021 khai trương trường trung học cơ sở Shirasagi
昨日、チームしらさぎが集まりました(さくじつ、ちーむしらさぎがあつまりました)
昨日、しらさぎ中学校で転入職員の事務連絡会を開催しました。校長先生のあいさつの後、一人ひとりが自己紹介をしました。チームしらさぎを合言葉に、「生徒さんとともに」をモットーに頑張っていきます。
さくじつ、しらさぎちゅうがっこうでてんにゅうしょくいんのじむれんらくかいをかいさいしました。こうちょうせんせいのあいさつのあと、ひとりひとりがじこしょうかいをしました。チームしらさぎをあいことばに、「せいとさんとともに」をモットーにがんばっていきます。
チームしらさぎ メンバー紹介 Team Shirasagi member introduction
校長 大住 満寿夫 (中央高校兼務)
教頭 籔内 純一郎 保体(県教委より)
教諭 仁宇 拓夢 英語(県教委より)
教諭 喜多 史郎 理科(宮井小より)
教諭 横山 るみ 数学(城西中より)
教諭 岩見 ひろみ 国語(入田中より)
教諭 森 伸樹 技術(北井上中より)
教諭 大島 孝代 英語(北島中より)
教諭 向原 高志 数学(中央高より)
教諭 佐野 純也 社会(富岡西高より)
養護教諭 寺井 浩子(附属幼より)
Yesterday, we held an office liaison meeting for transfer staff at Shirasagi Junior High School. After the principal's greeting, each person introduced himself. With the slogan of Team Shirasagi, we will do our best with the motto "Together with the students".
昨天,我们在Shirasagi初中为转职人员举行了办公室联络会议。 校长打招呼后,每个人都作了自我介绍。 以Shirasagi团队的口号,我们将以“与学生们在一起”为座右铭。
Hôm qua, chúng tôi đã tổ chức một cuộc họp liên lạc văn phòng cho nhân viên chuyển trường tại trường trung học cơ sở Shirasagi. Sau lời chào của thầy hiệu trưởng, từng người tự giới thiệu về mình. Với khẩu hiệu của Team Shirasagi, chúng tôi sẽ nỗ lực hết mình với phương châm “Đồng hành cùng học sinh”.
よろしくお願いいたします
正門に校名板が設置されました(せいもんにこうめいばんがせっちされました)
校名板が設置されました。学校の顔となります。
こうめいばんがせっちされました。がっこうのかおとなります。
A school name board has been installed. It will be the face of the school.
一个学校的名字板已经安装。 这将是学校的面孔。
Bảng tên trường đã được lắp đặt. Nó sẽ là bộ mặt của trường.
19日に生徒の募集を締め切りました(19にちにせいとのぼしゅうをしめきりました)
19日で2021年度の生徒募集を締め切りました。申請のあった、34名の方の入学を予定しています。現在、随時面接を行っています。
19にちで2021ねんどのせいとぼしゅうをしめきりました。しんせいのあった、34めいのかたのにゅうがくをよていしています。げんざい、ずいじめんせつをおこなっています。
The 2021 student recruitment deadline was closed on the 19th. We are planning to enroll 34 people who have applied. We are currently conducting interviews from time to time.
2021年学生招募截止日期为19日。 我们计划招募34位申请者。 我们目前不时进行采访。
Thời hạn tuyển sinh năm 2021 đã được chốt vào ngày 19. Chúng tôi đang có kế hoạch ghi danh 34 người đã nộp đơn. Chúng tôi hiện đang thực hiện các cuộc phỏng vấn theo thời gian.
申請(しんせい)ありがとうございました
公明党議員団が視察に来られました(こうめいとうぎいんだんがしさつにこられました)
21日(日)に公明党の議員団が視察に来られました。説明の後、校舎を見ていただきました。
21にち(にち)にこうめいとうのぎいんだんがしさつにこられました。せつめいのあと、こうしゃをみていただきました。
On the 21st (Sun), a Komeito parliamentary party came to visit. After the explanation, I had you look at the school building.
21日(星期日),公明议会党派来访。 在解释之后,我请您看一下教学楼。
Vào ngày 21 (CN), một đảng viên của nghị viện Komeito đã đến thăm. Sau khi giải thích, tôi đã cho bạn nhìn vào trường học.
備品の搬入作業が始まりました(びひんのはんにゅうさぎょうがはじまりました)
19日(金)より、校舎への備品の搬入が始まりました。少しづつ学校らしくなってきました。
19にち(きん)より、こうしゃへのびひんのはんにゅうがはじまりました。すこしづつがっこうらしくなってきました。
From 19th (Friday), the delivery of equipment to the school building began. It's becoming more like a school little by little.
从19日(星期五)开始,向学校大楼运送设备。 它变得越来越像一所学校。
Từ ngày 19 (thứ sáu), việc giao thiết bị đến trường đã bắt đầu. Nó trở nên giống như một trường học từng chút một.
進路相談室 Career counseling room
美術・技術室 Art / Technology Room
資料室 Reference room
職員室 Staff room
PRイベントを開催しました(PRいべんとをかいさいしました)
昨日、イオンモール徳島でPRイベントを開催しました。「応援メッセージコーナー」では、多くの人にメッセージを書いていただきました。ありがとうございます。入学式では、皆さんからのメッセージを生徒さんに届けたいと思います。ホームページの登録フォームからも応援メッセージを募集しています。
さくじつ、イオンモールとくしまでPRイベントをかいさいしました。「おうえんメッセージコーナー」では、おおくのひとにメッセージをかいていただきました。ありがとうございます。にゅがくしきでは、みなさんからのメッセージをせいとさんにとどけたいとおもいます。ホームページのとうろくフォームからもおうえんメッセージをぼしゅうしています。
Yesterday, we held a PR event at AEON MALL Tokushima. Many people wrote messages at the "Support Message Corner". thanks you. At the entrance ceremony, I would like to send a message from everyone to the students. We are also looking for support messages from the registration form on our website.
昨天,我们在永旺梦乐城德岛举行了公关活动。 许多人在“支持消息角”上写了消息。 感谢您。 在入学典礼上,我想向所有人发送信息。 我们还在网站上的注册表中寻找支持消息。
Hôm qua, chúng tôi đã tổ chức một sự kiện PR tại AEON MALL Tokushima. Nhiều người đã viết tin nhắn tại "Góc nhắn tin ủng hộ". cảm ơn bạn. Tại buổi lễ nhập học, tôi muốn gửi lời nhắn nhủ của mọi người đến các bạn sinh viên. Chúng tôi cũng đang tìm kiếm các thông báo hỗ trợ từ mẫu đăng ký trên trang web của chúng tôi.
PRイベント会場で応援メッセージを募集します(PRいべんとかいじょうでおうえんめっせーじをぼしゅうします)
3月14日(日)のイオンモール徳島でのPRイベント会場で、しらさぎ中学校で学ぶ生徒さんへの応援メッセージを募集します。多くの方に応援していただきたいです。メッセージは、4月7日に開催の開校式・入学式で掲示する予定です。
3がつ14にち(にち)のイオンモールとくしまでのPRイベントかいじょうで、しらさぎちゅうがっこうでまなぶせいとさんへのおうえんメッセージをぼしゅうします。おおくのかたにおうえんしていただきたいです。メッセージは、4がつ7にちにかいさいのかいこうしき・にゅうがくしきでけいじするよていです。
We are looking for support messages for students attending Shirasagi Junior High School at the PR event venue of AEON MALL Tokushima on Sunday, March 14th. I would like many people to support me.
我们正在为3月14日(星期日)在永旺梦乐城德岛县公关活动会场参加shirasagi初中的学生寻求支持消息。 我希望很多人支持我。
Chúng tôi đang tìm kiếm các thông điệp hỗ trợ cho học sinh đang theo học tại trường trung học cơ sở Shirasagi tại địa điểm tổ chức sự kiện AEON MALL Tokushima PR vào Chủ nhật, ngày 14 tháng 3. Tôi muốn nhiều người ủng hộ chúng tôi.
イオンモールでPRイベントやります(いおんもーるでPRいべんとやります)
3月14日(日)にイオンモール徳島でPRイベントを開催します。内容は、チラシ・マスクの配布と夜間中学の動画上映、個別相談です。ぜひ、ご来場ください。お待ちしています。
3がつ14にち(にち)にイオンモールとくしまでPRイベントをかいさいします。ないようは、チラシ・マスクのはいふとやかんちゅうがくのどうがじょうえい、こべつそうだんです。ぜひ、ごらいじょうください。おまちしています。
A PR event will be held at AEON MALL Tokushima on Sunday, March 14th. The contents are distribution of leaflets and masks, video screening of night junior high school, and individual consultation. Please come visit us. We look forward to.
公关活动将于3月14日(星期日)在永旺梦乐城德岛举行。 内容包括散发传单和口罩,夜间初中的视频放映以及个人咨询。 请来拜访我们。 我们期待着。
Sự kiện PR sẽ được tổ chức tại AEON MALL Tokushima vào Chủ Nhật, ngày 14 tháng 3. Nội dung là phát tờ rơi và khẩu trang, chiếu video ban đêm ở trường trung học cơ sở và tham vấn cá nhân. Hãy đến thăm chúng tôi. Chúng tôi mong chờ.
当日配布のマスクです。(とうじつはいふのますくです。)
道路案内板が設置されました(どうろあんないばんがせっちされました)
田宮街道沿いに、しらさぎ中学校の道路案内板が設置されました。開校が近づいてきました。
たみやかいどうぞいに、しらさぎちゅうがっこうのどうろあんないばんがせっちされました。かいこうがちかづいてきました。
A road information board for Shirasagi Junior High School has been installed. The opening of the school is approaching.
白鹭初中的道路信息告示板已经安装。 这所学校即将开放。
Một bảng thông tin đường bộ cho trường trung học cơ sở Shirasagi đã được lắp đặt. Ngày khai trường đang đến gần.
40万アクセスを達成(40まんあくせすをたっせい)
ついに40万アクセスを達成しました。たくさんの方々から注目していただき感謝申し上げます。開校後もたくさんの情報を発信していきます。生徒さんとともにある学校を目指します。
ついに40まんあくせすをたっせいしました。たくさんのかたがたからちゅうもくしていただきかんしゃもうしあげます。かいこうごもたくさんのじょうほうをはっしんしていきます。これからも、せいとさんとともにあるがっこうをめざします。
Achieved 400,000 accesses. We thank many people for their interest. We will continue to provide a lot of information even after the school opens. We aim to be a school where students play a leading role.
已实现40万次访问。 我们感谢许多人的关注。 即使开学后,我们仍将继续提供很多信息。 我们的目标是成为一所学生可以发挥领导才能的学校。
400.000 lượt truy cập đã đạt được. Chúng tôi cảm ơn nhiều người đã quan tâm. Chúng tôi sẽ tiếp tục cung cấp nhiều thông tin ngay cả sau khi trường bắt đầu. Mục tiêu của chúng tôi là trở thành một trường học mà học sinh có thể thể hiện kỹ năng lãnh đạo của mình.
2月26日ニュースウォッチ9でしらさぎ中学校の開校に向けての取組が放送されました(2がつ26にちにゅーすうぉっち9でしらさぎちゅうがっこうのかいこうにむけてのとりくみがほうそうされました)
開校への期待と課題がわかります。
かいこうへのきたいとかだいがわかります。
You can see the expectations and challenges for opening the school.
您可以看到开设学校的期望和挑战。
Bạn có thể thấy những kỳ vọng và thách thức khi mở trường.
応援ありがとうございます(おうえんありがとうございます)
本日の徳島新聞(読者の手紙)にしらさぎ中学校を応援していただいている投書が掲載されていました。本当にありがとうございます。これからも「生徒さんが主役」の学校を目指して頑張りたいと思います。鳴門市の金岡様、これからも応援よろしくお願いいたします。
ほんじつのとくしましんぶん(どくしゃのてがみ)にしらさぎちゅうがっこうをおうえんしていただいているとうしょがけいさいされていました。ほんとうにありがとうございます。これからも「せいとさんがしゅやく」のがっこうをめざしてがんばりたいとおもいます。なるとしのかなおかさま、これからもおうえんよろしくおねがいいたします。
Today's Tokushima Shimbun (reader's letter) contained a letter to the editor supporting Shirasagi Junior High School. thank you very much. I will continue to do my best to become a school where students play a leading role. Mr. Kanaoka of Naruto City, thank you for your continued support.
今天的《德岛新闻》(致读者的信)中有一封写给支持Shirasagi初中的编辑的信。 非常感谢你。 我将继续为成为学生发挥领导作用的学校而竭尽全力。 火影忍者市的金冈先生,感谢您一如既往的支持。
Tokushima Shimbun hôm nay (thư của độc giả) có một bức thư gửi cho người biên tập ủng hộ trường trung học cơ sở Shirasagi. Cảm ơn rât nhiều. Tôi sẽ tiếp tục nỗ lực hết mình để trở thành một ngôi trường mà học sinh đóng vai trò hàng đầu. Ông Kanaoka của Naruto City, cảm ơn bạn đã tiếp tục ủng hộ.
今日のNHKニュースウォッチ9でしらさぎ中学校の取組が放送されます(ほんじつのNHKニュースウォッチ9でしらさぎちゅうがっこうのとりくみがほうそうされます)
今日、NHKのニュースウォッチ9の夜間中学の特集で、しらさぎ中学校の開校へ向けての取組が放送されます。ぜひ、ご覧ください。
NHK総合 21時から
きょう、NHKのニュースウォッチ9のやかんちゅうがくのとくしゅうで、しらさぎちゅうがっこうのかいこうへむけてのとりくみがほうそうされます。ぜひ、ごらんください。
NHKそうごう 21じから
Today, NHK's News Watch 9 special feature on night junior high school broadcasts efforts toward the opening of Shirasagi Junior High School. Please take a look.
NHK General from 21:00
如今,NHK在夜间初中的News Watch 9专刊播放了为开设Shirasagi初中而做出的努力。 请看一下。
NHK一般从21:00
Hôm nay, đài NHK's News Watch 9 chương trình đặc biệt về đêm trung học cơ sở phát sóng những nỗ lực hướng tới việc khai giảng trường trung học cơ sở Shirasagi. Xin vui lòng xem qua.
NHK General từ 21:00
校舎の営繕課の検査が終わりました。(こうしゃのえいぜんかのけんさがおわりました)
昨日、営繕課による校舎の検査が行われました。いよいよ校舎も完成です。3月2日と3日に本検査がおこなわれます。
さくじつ、えいぜんかによるこうしゃのけんさがおこなわれました。いよいよこうしゃもかんせいです。3がつ2にちと3にちにほんけんさがおこなわれます。
Yesterday, the repair department inspected the school building. The school building is finally completed. The main inspection will be conducted on March 2nd and 3rd.
昨天,维修部门检查了校舍。 学校大楼终于竣工。 主要测试将于3月2日和3日进行。
Hôm qua, bộ phận sửa chữa đã kiểm tra trường học. Tòa nhà cuối cùng cũng hoàn thành. Đợt kiểm tra chính sẽ được tiến hành vào ngày 2 và 3/3.
NHKの取材を受け、ニュースで放送されました(NHKのしゅざいをうけ、にゅーすでほうそうされました)
昨日、NHKの取材を受けました。面接の状況や、しらさぎ中学校の開校後に目指す姿などをお話しさせていただきました。テレビニュースで放送されました。
さくじつ、NHKのしゅざいをうけました。めんせつのじょうきょうや、しらさぎちゅうがっこうのかいこうごにめざすすがたなどをおはなしさせていただきました。テレビニュースでほうそうされました。
I was interviewed by NHK yesterday. We talked about the interview situation and what we are aiming for after the opening of Shirasagi Junior High School. It was broadcast on TV news.
昨天我接受了NHK的采访。 Shirasagi初中开业后,我解释了我的目标。 它在电视新闻中播出。
Tôi đã được phỏng vấn bởi NHK ngày hôm qua. Tôi giải thích các mục tiêu sau khi khai trương trường trung học cơ sở Shirasagi. Nó đã được phát trên bản tin TV.
夜間中学の入学予定者に面接|NHK 徳島県のニュース.pdf