ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

雪 雪です(ゆきです)

雪生徒さんが帰る頃、南国徳島にめずらしく雪が降ってきました。防犯カメラの映像です。(せいとさんがかえるころ、なんごくとくしまにめずらしくゆきがふってきました。ぼうはんカメラのえいぞうです。)

By the time the students returned, it was unusually snowing in southern Tokushima. It is an image of a security camera.

学生们回来的时候,德岛南部已经下起了不同寻常的大雪。 这是一个安全摄像头的图像。

Vào thời điểm các học sinh trở về, trời đang có tuyết rơi bất thường ở miền nam Tokushima. Đó là hình ảnh của một camera an ninh.

0

お知らせ 体育館で レッツ スポーツ(たいいくかんで れっつ すぽーつ)

お知らせ今日の体育は、久しぶりに体育館で行いました。バドミントン・卓球・バスケットボールと得意な種目にわかれて挑戦です。老若男女が、年代や国籍の壁を越えて楽しんでいます。これが夜間中学の常識であり醍醐味です。(きょうのたいいくは、ひさしぶりにたいいくかんでおこないました。バドミントン・たっきゅう・バスケットボールととくいなしゅもくにわかれてちょうせんです。ろうにゃくなんにょが、ねんだいやこくせきのかべをこえてたのしんでいます。これがやかんちゅうがくのじょうしきでありだいごみです。)

Today's physical education was held at the gymnasium for the first time in a long time. It is a challenge to be divided into badminton, table tennis, basketball and other specialties. Men and women of all ages are enjoying themselves regardless of age or nationality. This is the common sense and the real thrill of night junior high school.

今天的体育课是时隔许久第一次在体育馆举行。 分为羽毛球、乒乓球、篮球等专业是一项挑战。 无论年龄或国籍,所有年龄段的男女都在享受自己。 这是夜初中的常识,也是真正的快感。

Buổi học thể dục hôm nay lần đầu tiên được tổ chức tại nhà thi đấu trong một thời gian dài. Đó là một thử thách khi được chia thành các môn cầu lông, bóng bàn, bóng rổ và các chuyên ngành khác. Đàn ông và phụ nữ ở mọi lứa tuổi đều được tận hưởng không phân biệt tuổi tác hay quốc tịch. Đây là lẽ thường và là cảm giác hồi hộp thực sự của đêm trung học cơ sở.

0

お祝い 卒業式は3月2日(水)に開催します(そつぎょうしきは3がつ2にち(すい)にかいさいします

お祝いしらさぎ中学校第1回卒業式を令和4年3月2日(水)18時10分より、徳島中央高校体育館で挙行いたします。ただいま、卒業生への祝文やメッセージをお待ちしています。学校代表メールまたは本ホームページのメッセージフォームでお送りください。当日印刷の上、会場に掲示させていただきます。よろしくお願いいたします。(しらさぎちゅうがっこうだい1かいそつぎょうしきをれいわ4ねん3がつ2にち(すい)18じ10ふんより、とくしまちゅうおうこうこうたいいくかんできょこういたします。ただいま、そつぎょうせいへのしゅくぶんやメッセージをおまちしています。がっこうだいひょうメールまたはほんホームページのメッセージフォームでおおくりください。とうじついんさつのうえ、かいじょうにけいじさせていただきます。よろしくおねがいいたします。)

The first graduation ceremony of Shirasagi Junior High School will be held at the Tokushima Chuo High School Gymnasium from 18:10 on March 2, 4th (Wednesday). We are waiting for congratulatory messages and messages to our graduates. Please send by email from the school representative or the message form on this homepage. It will be printed on the day and posted at the venue. Thank you.

白鹭中学第一次毕业典礼将于3月2日(星期三)18:10在德岛中央高中体育馆举行。 我们正在等待祝贺我们的毕业生的信息和信息。 请通过学校代表的电子邮件或本主页上的留言表发送。 它将在当天打印并张贴在会场。 谢谢你。

Lễ tốt nghiệp đầu tiên của trường trung học cơ sở Shirasagi sẽ được tổ chức tại nhà thi đấu trường trung học Tokushima Chuo từ 18:10 ngày 02/03 (thứ 4). Chúng tôi đang chờ đợi những thông điệp và lời chúc mừng đến các sinh viên tốt nghiệp của chúng tôi. Vui lòng gửi email từ đại diện trường hoặc mẫu tin nhắn trên trang chủ này. Nó sẽ được in trong ngày và dán tại địa điểm. Cảm ơn bạn.

 

0

晴れ 冬の羽畑農園(ふゆのはばたけのうえん)

晴れ冬の羽畑農園の様子です。寒さの中、立派なカブが育っていました。花もきれいに咲いています。生徒さんが毎日、水やりをしてくれています。(ふゆのはばたけのうえんのようすです。はなもきれいにさいています。さむさのなか、りっぱなカブがそだっていました。せいとさんがまいにち、みずやりをしてくれています。)

It is a state of the Habata farm in winter. A good turnip was growing in the cold. The flowers are also in full bloom. Students water every day.

冬天是羽畑农场的样子。 一个很好的萝卜在寒冷中生长。 花儿也盛开了。 学生每天浇水。

Đó là trạng thái của trang trại Habata vào mùa đông. Một củ cải tốt đang phát triển trong giá lạnh. Những bông hoa cũng đang nở rộ. Học sinh tưới nước hàng ngày.

0

本 図書コーナー(としょこーなー)

本徳島中央高校の図書室を共有していますが、生徒さんが利用しやすいように、校内に図書コーナーを設けています。(とくしまちゅうおうこうこうのとしょしつをきょうゆうしていますが、せいとさんがりようしやすいように、こうないにとしょコーナーをもうけています。)

We share the library of Tokushima Chuo High School, but we have set up a library corner in the school so that students can use it easily.

我们共享德岛中央高中的图书馆,但我们在学校设置了一个图书馆角,以便学生可以轻松使用它。

Chúng tôi dùng chung thư viện của trường trung học Tokushima Chuo, nhưng chúng tôi đã thiết lập một góc thư viện trong trường để học sinh có thể dễ dàng sử dụng.

0