ブログ

最近の話題(さいきんのわだい)

音楽 まもなく20万アクセス(まもなく20まんあくせす)

キラキラ現在19,8000アクセスを突破しました。まもなく20万アクセスです。

げんざい19,8000アクセスをとっぱしました。まもなく20まんアクセスです。

Currently, it has exceeded 19,8000 accesses. It will soon be 200,000 accesses.

目前,访问量超过198,000。很快,我们将实现20万次访问。

Hiện tại, số lượng truy cập vượt quá 198.000. Chúng tôi dự định sẽ sớm đạt được 200.000 lượt truy cập.

0

お知らせ 鳴門市社会福祉課と徳島保護観察所を訪問しました(なるとししゃかいふくしかととくしまほごかんさつしょをほうもんしました)

喜ぶ・デレしらさぎ中学校広報のため、鳴門市社会福祉課と徳島保護観察所を訪問させていただきました。それぞれ民生委員さんの会と保護司さんの会でチラシを配布していただけます。ご協力ありがとうございます。これから、徳島市周辺の民生委員さんの会を訪問させていただきます。よろしくお願いいたします。本日、貴重な時間をとっていただいた担当の方に感謝申し上げます。

しらさぎちゅうがっこうこうほうのため、なるとししゃかいふくしかととくしまほごかんさつしょをほうもんさせていただきました。それぞれみんせいいいんさんのかいとほごしさんのかいでチラシをはいふしていただけます。ごきょうりょくありがとうございます。これから、とくしまししゅうへんのみんせいいいんさんのかいをほうもんさせていただきます。よろしくおねがいいたします。ほんじつ、きちょうなじかんをとっていただいたたんとうのかたにかんしゃもうしあげます。

We visited Naruto City Social Welfare Division and Probation office for public relations of Shirasagi Junior High School. You can distribute leaflets at the Civil welfare officer's association and the volunteer probation officer's association, respectively. Thanks for your cooperation. From now on, I will visit the meeting of the Civil welfare officer  around Tokushima City. Thank you. We would like to thank the person in charge for taking the precious time today.

我们参观了鸣门市社会福利司和德岛检察官办公室,宣传白鹭初中。您可以在公民福利官员的会议以及保护和观察官员的会议上分发传单。谢谢您的合作。从现在开始,我将参观德岛市周围的市民福利官员会议。我们要感谢负责人今天抽出宝贵时间。

Chúng tôi đã đến thăm Văn phòng Phúc lợi Xã hội Thành phố Naruto và Văn phòng Công tố Tokushima để quảng bá cho Trường Trung học cơ sở Shirasaki. Tờ rơi có thể được phát tại các cuộc họp của các quan chức phúc lợi dân sự và các cuộc họp của các quan chức bảo vệ / giám sát. Cảm ơn vì sự hợp tác của bạn. Tôi sẽ đến Hiệp hội phúc lợi công dân xung quanh thành phố Tokushima. Cảm ơn bạn đã dành thời gian rảnh hôm nay.

0

お知らせ 広報・周知活動について(こうほう・しゅうちかつどうについて)

お辞儀12月には新たな広報活動として、民生委員さんや保護司さんに情報を届け、ニーズのある方々への周知についてお願いする予定です。徳島市とその周辺の市町村で、資料を配布していただくか、直接、民生委員さんの定例会にお邪魔して説明をさせていただきます。また、保護司さんへは徳島保護観察所のご協力により情報を届けさせていただきます。よろしくお願いいたします。

12がつにはあらたなこうほうかつどうとして、みんせいいいんさんやほごしさんにじょうほうをとどけ、ニーズのあるかたがたへのしゅうちについておねがいするよていです。とくしましとそのしゅうへんのしちょうそんで、しりょうをはいふしていただくか、ちょくせつ、みんせいいいんさんのていれいかいにおじゃましてせつめいをさせていただきます。また、ほごしさんへはとくしまほごかんさつしょのごきょうりょくによりじょうほうをとどけさせていただきます。よろしくおねがいいたします。

In December, as a new public relations activity, we plan to deliver information to the local welfare officers and volunteer probation officers and ask them to inform those who have needs. We will distribute the materials in Tokushima City and the surrounding municipalities, or we will directly visit the regular meeting of the local welfare officer and explain. In addition, we will deliver information to the volunteer probation officer with the cooperation of the Tokushima Conservation Observatory. Thank you.

作为一项新的公共关系活动,我们计划在12月向当地福利官员和主管提供信息,以告知有需要的人。我们将在德岛市及周边城市分发材料,并参加当地福利官员的会议进行解释。

Là một hoạt động quan hệ công chúng mới, chúng tôi có kế hoạch công bố thông tin cho các quan chức phúc lợi địa phương và giám sát viên vào tháng 12 để thông báo cho những người có nhu cầu. Chúng tôi sẽ phân phát tài liệu ở Thành phố Tokushima và các thành phố xung quanh, đồng thời tham dự và giải thích cho các cuộc họp của các quan chức phúc lợi địa phương.

0

本 高知で学んだこと(3)こうちでまなんだこと(3)

鉛筆今日も、入学に関する問い合わせを受けました。夜間中学で学んでみたい、学びなおしをしたいという方々は、まだまだいると思います。情報を届ける工夫はもちろん、知っていただいた方に、入学して学びたいと思ってもらえる準備が必要だと強く思いました。1月に実施する、入学を希望する方との面接では、しっかりと入学を決めたその思いを聴いていきたいと思います。その思いを一番に考えること、それが私たち教職員のやるべきことだと強く思います。高知県に「夜間中学」をつくる会の世話人の細川様、今回の学習会に快く参加させていただきありがとうございました。四国初の公立夜間中学として、切磋琢磨しながら、また連携しながら、生徒さん一番の学校に、お互い育てていきましょう。

きょうも、にゅうがくにかんするといあわせをうけました。やかんちゅうがくでまなんでみたい、まなびなおしをしたいというかただたは、まだまだいるとおもいます。じょうほうをとどけるくふうはもちろん、しっていただいたかたに、にゅうがくしてまなびたいとおもってもらえるじゅんびがひつようだとつよくおもいました。1がつにじっしする、にゅうがくをきぼうするかたとのめんせつでは、しっかりとにゅうがくをきめたそのおもいをきいていきたいとおもいます。そのおもいをいちばんにかんがえること、それがわたしたちきょうしょくいんのやるべきことだとつよくおもいます。こうちけんに「やかんちゅうがく」をつくるかいのせわにんのほそかわさま、こんかいのがくしゅうかいにこころよくさんかさせていただきありがとうございました。しこくはつのこうりつやかんちゅうがくとして、せっさたくましながら、またれんけいしながら、せいとさんいちばんのがっこうに、おたがいそだてていきましょう。

We received an inquiry about admission today as well. I think there are still many people who want to study at junior high school at night and want to re-learn. I strongly felt that it was necessary not only to come up with a way to convey information, but also to prepare people who knew it to enroll and want to learn. I heard that you were able to enroll firmly at the interview with applicants for admission in January. I strongly believe that valuing that idea is what we faculty and staff should do. This time, I was able to participate in the study session thanks to Mr. Hosokawa, the operator of the association that established "Night Junior High School" in Kochi Prefecture. Thank you very much. As Shikoku's first public night junior high school, let's work hard and cooperate with each other to become the best school for our students.

我们今天也收到了有关入学的询问。我认为仍有很多人想在晚上初中学习,然后又想学习。我们不仅需要找到一种传达信息的方式,而且还需要使那些知道信息的人更容易进入学校。我会问你为什么在一月份的面试中进入了学校。我认为对于老师来说,处理这个原因非常重要。感谢在高知县成立“夜校”的俱乐部经理细川先生,我得以参加了学习会议。非常感谢你。作为四国地区第一所公立夜校,请合作为您的学生提供最好的学校。

Chúng tôi cũng nhận được một cuộc điều tra về việc nhập học ngày hôm nay. Tôi nghĩ vẫn còn nhiều bạn muốn học buổi tối ở trường THCS. Chúng ta không chỉ cần tìm cách truyền tải thông tin mà còn phải tạo điều kiện cho những người biết thông tin vào trường dễ dàng hơn. Chúng tôi sẽ hỏi bạn lý do tại sao bạn vào trường trong cuộc phỏng vấn vào tháng Giêng. Tôi nghĩ việc giải đáp lý do này rất quan trọng đối với giáo viên. Cảm ơn ông Hosokawa, hiệp hội đã thành lập "Trường học ban đêm" ở tỉnh Kochi, tôi đã có thể tham gia các buổi học. Cảm ơn rât nhiều. Là trường công lập đầu tiên ở Shikoku, trước hết hãy nghĩ về học sinh của mình và cùng nhau cố gắng hết sức.

 

0

本 高知で学んだこと(2)こうちでまなんだこと(2)

鉛筆学習会で考えたこと・・・白井さんのお話のなかの「夜間中学いろは(守口)」「(い)一枚の ビラのおかげで 入学できた」「(ろ)老眼で ならいはじめた あいうえお」「(は)はじめての 机にすわり てがふるえた」「(く)くぐった校門 勇気が いった」「(ね)年齢差 こんなにあるのも 夜間中学」「遠慮なく 本名でよぶ 友だちどうし」その中でも、特に「(く)くぐった校門 勇気が いった」を考えた。今、申請を出してくれている入学希望の方々のこと・・・・様々な思いで、入学を決めてくれたと思います。勇気がいることだと思います。不安や迷いを感じず学べる学校をつくること。入学希望の方々の顔を思い浮かべながら、4月の開校を目指します。

がくしゅうかいでかんがえたこと・・・しらいさんのおはなしのなかの「やかんちゅうがくいろは(もりぐち)」☞「(い)いちまいの ビラのおかげで にゅうがくできた」「(ろ)ろうがんで ならいはじめた あいうえお」「(は)はじめての つくえにすわり てがふるえた」「(く)くぐったこうもん ゆうきが いった」「(ね)ねんれいさ こんなにあるのも やかんちゅうがく」「えんりょなく ほんみょうでよぶ ともだちどうし」そのなかでも、とくに「(く)くぐったこうもん ゆうきが いった」をかんがえた。いま、しんせいをだしてくれているにゅがくきぼうのかたがたのこと・・・・さまざまなおもいで、にゅうがくをきめてくれたとおもいます。ゆうきがいることだとおもいます。ふあんやまよいをかんじずまなべるがっこうをつくること。にゅがくきぼうのかたがたのかおをおもいうかべながら、4がつのかいこうをめざします。

A story I heard from Mr. Shirai. What I thought was to think about the feelings of the students first. We will create a school that will not betray the courage to enroll.

我从白井先生那里听到的一个故事。 首先,我考虑了学生的感受。 我们将创建一所不背叛入学勇气的学校。

Một câu chuyện tôi đã nghe từ ông Shirai. Đầu tiên, tôi nghĩ về cảm xúc của các học sinh. Chúng tôi sẽ tạo ra một ngôi trường không phản bội sự can đảm để ghi danh.

 

0

花丸 今朝の徳島新聞に校章決定の記事が掲載されました(けさのとくしましんぶんにこうしょうけっていのきじがけいさいされました)

ノート・レポート徳島新聞に校章決定の記事が掲載されました。名西高校芸術科の福岡怜奈さんのデザインです。若い世代の人たちにも、夜間中学のことを知ってもらう活動をしていきたいと考えています。

とくしましんぶんにこうしょうけっていのきじがけいさいされました。みょうざいこうこうげいじゅつかのふくおかれなさんのデザインです。わかいせだいのひとたちにも、やかんちゅうがくのことをしってもらうかつどうをしていきたいとかんがえています。

An article about the school emblem was published in the Tokushima Shimbun. Designed by Reina Fukuoka of the Department of Arts, Myozai High School. I would like to carry out activities to make younger generations aware of night junior high school.

在德岛新闻上发表了有关学校标志的文章。 由名西高中艺术系福冈丽奈设计。 我想开展一些活动,以使年轻一代了解夜间初中。

Một bài báo về logo của trường đã được đăng trên Tokushima Shimbun. Được thiết kế bởi Rena Fukuoka, Khoa Mỹ thuật, Trường Trung học Meinishi. Tôi muốn làm các hoạt động để giúp thế hệ trẻ hiểu về trường THCS vào ban đêm.

0

NEW 高知で学んだこと(1)こうちでまなんだこと(1)

お辞儀21日に高知県で開催された、夜間中学の学習会に参加しました。大阪の夜間中学の生徒さんや、教員の方々を講師に招いての学習会でした。当事者の皆さんのお話を聞く貴重な時間となりました。高知での夜間中学に対する熱を感じ、徳島で夜間中学の開校を準備する者として、元気とパワーをもらうことができました。夜間中学に限らず、「わからないことをわからないと言える」「知らないことを知らないと言える」「できないことをできないと言える」格好をつけずに本音で学べる、それが学校という場所だとあらためて思いました。生徒さんと教職員がともに成長できる「しらさぎ中学校」を目指します。

21にちにこうちけんでかいさいされた、やかんちゅうがくのがくしゅうかいにさんかしました。おおさかのやかんちゅうがくのせいとさんや、きょういんのかたがたをこうしにまねいてのがくしゅかいでした。とうじしゃのみなんさんのおはなしをきくきちょうなじかんとなりました。こうちでのやかんちゅうがくにたいするねつをかんじ、とくしまでやかんちゅうがくのかいこうをじゅんびするものとして、げんきとパワーをもらうことができました。やかんちゅうがくにかぎらず、「わからないことをわからないといえる」「しらないことをしらないといえる」「できないことをできないといえる」かっこうをつけずにほんねでまなべる、それががっこうというばしょだとあらためておもいました。せいとさんときょうしょくいんがともにせいちょうできる「しらさぎちゅうがっこう」をめざします。

I participated in a night junior high school study session held in Kochi prefecture on the 21st. It was a study session with students and teachers from night junior high school in Osaka as instructors. It was a precious time to listen to the people involved. Feeling the enthusiasm for Kochi's night junior high school, I was able to gain energy and strength as a person preparing for the opening of Tokushima's night junior high school. We will create a school where you can honestly say, "I don't understand what I don't understand." "We are aiming to be a" Shirasagi Junior High School "where both students and faculty members can grow.

我参加了21日在高知县举行的夜间初中学习会议。 这是一个学习小组,大​​阪夜校的学生和老师担任讲师。 这是聆听有关人员的宝贵时间。 感受到了对高知夜校的热情,我充满了活力。 我们将创建一所学校,在这里您可以诚实地说:“我听不懂我听不懂的东西。” Shirasagi初中将是一所学生和老师可以共同成长的学校。

Tôi đã tham gia một buổi học ban đêm được tổ chức tại tỉnh Kochi vào ngày 21. Đó là một cuộc gặp gỡ để lắng nghe các học sinh và giáo viên của trường đêm ở Osaka. Đây là thời gian quý báu để lắng nghe những người có liên quan. Mọi người đều mong chờ Trường đêm Kochi. Tôi cảm thấy nó và có động lực. Chúng tôi sẽ tạo ra một trường học mà bạn có thể thành thật nói, "Tôi không hiểu những gì tôi không hiểu." Trường trung học cơ sở Shirasagi sẽ là ngôi trường mà học sinh và giáo viên có thể cùng nhau phát triển.

会場のアスパルこうち

会場内の様子

0

鉛筆 高知で学習会(こうちでがくしゅうかい)

本明日、高知で行われる夜間中学の学習会に参加します。来週、学んだことを報告します。

あした、こうちでおこなわれるやかんちゅうがくのがくしゅかいにさんかします。らいしゅう、まなんだことをほうこくします。

Tomorrow, I will participate in a night junior high school study session in Kochi. I will report what I learned next week.

明天我将在高知参加夜间初中工作坊。 我将在下周汇报所学内容。

Ngày mai tôi sẽ tham dự hội thảo "Trường học về đêm" ở Kochi. Tôi sẽ báo cáo những gì tôi học được vào tuần tới.

 

0

笑う 校長先生のあいさつ(こうちょうせんせいのあいさつ)

会議・研修産経新聞に取り上げられた、説明会(徳島会場)の大住しらさぎ中学校校長の開会のあいさつです。

さんけいしんぶんにとりあげられた、せつめいかい(とくしまかいじょう)のおおすみしらさぎちゅうがっこうこうちょうのかいかいのあいさつです。

Briefing session (Tokushima venue) Opening remarks by the principal of Shirasagi Junior High School

简介会(德岛会场)白鹭初中校长致开幕词

Buổi thông tin (địa điểm Tokushima) Hiệu trưởng trường trung học cơ sở Shirasagi phát biểu khai mạc

0

了解 新しいチラシ(あたらしいちらし)

ひらめき多くの県民の方々に、しらさぎ中学校(夜間中学)のことを知ってもらうための、新しいチラシのデザインを作成しました。今後、様々な場所での配布や活用を考えています。

おおくのけんみんのかたがたに、しらさぎちゅうがっこう(やかんちゅうがく)のことをしってもらうための、あたしいチラシのデザインをさくせいしました。こんご、さまざまなばしょででのはいふやかつようをかんがえています。

We have created a new leaflet design to let many citizens of the prefecture know about Shirasagi Junior High School (night junior high school). We are thinking of distributing and utilizing it in various places in the future.

我们创建了一个新的传单设计,以让许多县民了解Shirasagi初中(Night初中)。 我们正在考虑将来在各个地方分发和利用它。

Chúng tôi đã tạo ra một thiết kế tờ rơi mới để cho nhiều người dân trong tỉnh biết về trường trung học cơ sở Shirasagi (trường trung học cơ sở ban đêm). Chúng tôi đang xem xét việc phân phối và sử dụng ở nhiều nơi khác nhau trong tương lai.

0

ひと休み ちょっとブレイク デュアルスクール 

ひと休み(ちょっとブレイク)教育創生課では、しらさぎ中学校の開校準備とあわせてデュアルスクールという事業を行っています。都会と地方を結ぶ、新な生活スタイルに対応した取り組みです。しらさぎ中学校でも、校訓のように、生徒さんと共に新しいことに挑戦していきたいと思います。そして、生徒さんにとっての新たな故郷になる学校を目指します。

(ちょっとブレイク)きょういくそうせいかでは、しらさぎちゅうがっこうのかいこうじゅんびとあわせてデュアルスクールというじぎょうをおこなっています。とかいとちほうをむすぶ、あらたなせいかつスタイルにたいおうしたとりくみです。しらさぎちゅうがっこうでも、こうくんのように、せいとさんとともにあたらしいことにちょうせんしていきたいとおもいます。そして、せいとさんにとってのあらたなふるさとになるがっこうをめざします。

(Slightly break) The Education Creation Division is implementing a dual school project. This is an initiative that supports a new lifestyle that connects cities and rural areas. At Shirasagi Junior High School, I would like to try new things with the students, just like the school motto.Our goal is to make the school a new home for students.

(稍作休息)教育創生課正在实施一个双重学校项目。 这是一项旨在支持连接城市和农村地区的新生活方式的倡议。 在Shirasagi初中,我想和我的学生一起尝试新事物,就像学校的座右铭一样。我们的目标是使学校成为学生的新家。

(Giải lao) Bộ phận Sáng tạo Giáo dục đang thực hiện một dự án trường học kép. Đây là một sáng kiến ​​được thiết kế để hỗ trợ một cuộc sống mới kết nối các khu vực thành thị và nông thôn. Tại trường trung học cơ sở Shirasagi, chúng tôi muốn cùng học sinh thử những điều mới, giống như phương châm của trường chúng tôi.Và chúng tôi đặt mục tiêu trở thành một ngôi trường sẽ là ngôi nhà mới cho học sinh.

徳島県(とくしまけん)チャンネルから

0

学校 海部高校に行ってきました(かいふこうこうにいってきました)

学校14日(土)に海部高校に行ってきました。本課が担当している海部高校トップアスリート講演会があり、元・全日本女子バレーボールの新鍋理沙氏を招いての講演と海部高校と地元中学生・小学生を対象とした合同練習会が行われました。私自身高校時代からバレーボールをはじめ、中学校勤務時はバレー部の顧問も務めていました。そんな縁もあり当日参加させていただきました。新鍋さんは東京オリンピックを目指していましたが、今年6月に現役を引退し、今回初めて講演会を行いました。人生の第2ステージが海部の地から始まりました。人生の再スタートというとしらさぎ中学校も同じような気がします。もちろん、第3ステージや第4ステージの方々もおられると思いますが、新たなステージがスタートし、次のステージへつなぐサポートをしっかりしていくこと、それが我々の大切な役割だと思っています。当日は、子供たちの夢や希望を感じた一日でした。

14にち(ど)にかいふこうこうにいってきました。ほんかがたんとうしているかいふこうこうトップアスリートこうえんかいがあり、もと・ぜんにほんじょしバレーボールのしんなべりさしをまねいてのこうえんとかいふこうこうとじもとちゅうがくせい・しょうがくせいをたいしょうとしたごうどうれんしゅうかいがおこわれました。わたしじしんこうこうじだいからバレーボールをはじめ、ちゅうがっこうきんむじはバレーぶのこもんもつとめていました。そんなえんもありとうじつさんかさせていただきました。しんなべさんはとうきょうオリンピックをめざしていましたが、ことし6がつにげんえきをいんたいし、こんかいはじめてこうえんかいをおこないました。じんせいのだい2ステージがかいふのちからはじまりました。じんせいのさいスタートというとしらさぎちゅうがっこうもおなじようなきがします。もちろん、だい3ステージやだい4ステージのかたがたもおられるとおもいますが、あらたなステージがスタートし、つぎのステージへつなぐサポートをしっかりしていくこと、それがわれわれのたいせつなやくわりだとおもっています。とうじつは、こどもたちのゆめやきぼうをかんじたいちにちでした。

I went to kaihu high school on Saturday, 14th. At kaihu high school, which is in charge of this section, there will be a lecture by inviting former all-Japan women's volleyball player Risa Shinnabe, and a joint practice session between kaihu high school and local junior high and elementary schools. I started playing volleyball when I was a high school student, and when I was a junior high school teacher, I was also an advisor to the volleyball club. There was such a connection, so I participated on the day. Mr. Shinnabe was aiming for the Tokyo Olympics, but he retired from active duty in June this year and gave a lecture for the first time this time. The second stage of life began with kaihu. Shirasagi Junior High School feels the same way about resuming life. Of course, there are people from the 3rd and 4th stages, but I think it is our important role to start a new stage and provide solid support that will lead to the next stage. To do. It was a day when I felt the dreams and hopes of the children.

我14日星期六去了Kaihu高校。 我们邀请了曾经是全日本女子排球运动员的Risa Shinnabe进行了讲座、Kaihu高中和当地的初中和高中学生进行练习。 我从高中开始排球,并在初中时监督一个排球俱乐部。 由于这种联系,我参加了这一天。 Shinnabe先生的目标是参加东京奥运会,但他于今年6月辞职。 进行了第一次演讲,人生的第二阶段开始了。
Shirasagi初中也是开始新生活的地方。 当然,有些人来自第三和第四阶段,但是我认为,开始一个新阶段并坚定地支持进入下一阶段的步骤是我们的重要角色。 那天,我感受到了孩子们的梦想和希望。

Vào thứ Bảy, ngày 14, Risa Shinnabe, cựu vận động viên bóng chuyền nữ đại diện của Nhật Bản, đã có bài phát biểu trước một học sinh trung học cơ sở và trung học phổ thông tại trường trung học Kaifu. Tôi bắt đầu chơi bóng chuyền ở trường trung học và giám sát một câu lạc bộ bóng chuyền ở trường trung học cơ sở. Tôi đã quan tâm và tham gia. Mục tiêu của ông Shinnabe là tham gia Thế vận hội Tokyo, nhưng ông đã từ chức vào tháng 6 năm nay. Bài giảng đầu tiên của ông Shinnabe đã được đưa ra, và giai đoạn thứ hai trong cuộc đời của ông Shinnabe bắt đầu.
Trường trung học cơ sở Shirasaki cũng là nơi bắt đầu cuộc sống mới. Tất nhiên, có những người từ giai đoạn 3 đến giai đoạn 4, nhưng tôi nghĩ vai trò quan trọng của chúng ta là bắt đầu một giai đoạn mới và hỗ trợ vững chắc cho giai đoạn tiếp theo. Vào ngày đó, tôi cảm nhận được ước mơ và hy vọng của các em nhỏ.

ぜひ海部高校HPもご覧ください

Please also visit the Kaifu High School website.

另请访问海部高中学网站

Xem thêm trang web của trường trung học Kaifu

0

NEW NHKニュースで報道されました(NHKにゅーすでほうどうされました)

ピース本日、朝とお昼のNHKニュースで、しらさぎ中学校の生徒募集のことが放送されました。マスコミに取り上げていただくことで周知され、ニーズのある方に少しでも情報が届けられればと思っています。マスコミの方々をはじめ応援いただいているすべての人に感謝します。開校後も生徒の皆さんへの温かな応援をお願いします。

ほんじつ、あさとおひるのNHKニュースで、しらさぎちゅがっこうのせいとぼしゅうのことがほうそうされました。マスコミにとりあげていただくことでしゅうちされ、ニーズのあるかたに少しでもじょうほうがとどけられればとおもっています。マスコミのかたがたをはじめおうえんいただいているすべてのひとにかんしゃします。かいこうごもせいとのみなさんへのあたたかなおうえんをおねがいします。

Today, NHK News broadcast the recruitment of students from Shirasagi Junior High School in the morning and noon. We hope that it will be known to the media and that the information will reach the people who need it. We would like to thank everyone who supported Shirasagi Junior High School, including the media. We ask for your warm support even after the school opens.

今天,NHK新闻在早上和中午播放了Shirasagi初中学生的招聘。 我们希望将这些信息传递给需要的人。 我们要感谢媒体和所有支持Shirasagi初中的人。 即使开学也请支持我。

Hôm nay, NHK News vào buổi sáng và buổi trưa phát sóng về trường trung học cơ sở Shirasagi.Mong rằng thông tin sẽ đến được với những ai có nhu cầu.Chúng tôi muốn cảm ơn giới truyền thông và những người yêu mến chúng tôi.Chúng tôi muốn yêu cầu học sinh của chúng tôi ủng hộ nồng nhiệt ngay cả sau khi trường khai giảng.

 

0

お知らせ 徳島県労働者福祉協議会に訪問させていただきました(とくしまけんろうどうしゃふくしきょうぎかいをほうもんさせていただきました)

お知らせ本日、徳島県労働者福祉協議会を訪問し、12月13日に開催する阿南市での説明会の広報をお願いしました。昨年度からご協力をいただき、JTMとくしま日本語ネットワークの活動などを通じて、外国籍の方を中心にしらさぎ中学校のことを広報していただいています。お忙しい中、時間をとっていただいた常務理事の兼松様に感謝申し上げます。しらさぎ中学校は様々な方々の温かいご支援の下、開校します。学び直しを希望する方々の思いに添える学校を目指して、これからも多くの方の協力をいただきながら準備を進めてまいります。

ほんじつ、とくしまけんろうどうしゃふくしきょうぎかいをほうもんし、12がつ13にちにかいさいするあなんしでのせつめいかいのこうほうをおねがいしました。さくねんどからごきょうりょくをいただき、JTMとくしまにほんごネットワークのかつどうなどをつうじて、がいこくせきのかたをちゅうしんにしらさぎちゅうがっこうのことをこうほうしていただいています。おいそがしいなか、じかんをとっていただいたじょうむりじのかねまつさまにかんしゃもうしあげます。しらさぎちゅうがっこうはさまざまなかたがたのあたたかいごしえんのもと、かいこうします。まなびなおしをきぼうするかたがたのおもいにそえるがっこうをめざして、これからもおおくのかたのきょうりょくをいただきながらじゅんびをすすめてまいります。

Today, I visited the Tokushima Prefecture Workers Welfare Council and asked for the promotion of a briefing session to be held in Anan City on December 13. Since last year, he has been publicizing to foreigners through the activities of JTM Tokushima Japanese Network. Thank you for your time while you are busy. Shirasagi Junior High School will open with the warm support of various people. With the cooperation of many people, we will continue to aim to be a school that can meet the needs of those who wish to relearn.

今天,我访问了德岛县工人福利委员会,并要求为将于12月13日在阿南市举行的情况介绍会进行宣传活动。 从去年开始,我们一直通过JTM德岛日本网络的活动向外国人做广告。 感谢您抽出宝贵的时间。 白鹭初中得到了很多人的支持。 在许多人的合作下,我们将继续致力于成为一所满足想要学习的人的学校。

Hôm nay, tôi đã đến thăm Hội đồng Phúc lợi Công nhân tỉnh Tokushima và yêu cầu người nước ngoài cung cấp thông tin về cuộc họp giao ban sẽ được tổ chức tại thành phố Anan vào ngày 13 tháng 12. Shirasagi Junior High School sẽ tiếp tục hợp tác với nhiều người và hướng đến là một ngôi trường làm hài lòng những ai muốn học.

0

情報処理・パソコン 産経新聞ウェブニュースに掲載されました(さんけいしんぶんうぇぶにゅーすにけいさいされました)

情報処理・パソコン11月9日(月)の産経ニュース(WEST・プレミアム)でしらさぎ中学校のことがお隣の高知県の記事とともに取り上げられています。四国にできる夜間中学の話題です。ぜひご覧ください。(産経ニュースのトップページで夜間中学と検索すると見えます)

11がつ9にち(げつ)のさんけいニュース(WEST・プレミアム)でしらさぎちゅうがっこうのことがおとなりのこうちけんのきじとともにとりあげられています。しこくにできるやかんちゅうがくのわだいです。ぜひごらんください。(さんけいニュースのトップページでやかんちゅうがくとけんさくするとみえます)

Shirasagi Junior High School is featured in the Sankei News (WEST Premium) on November 9th (Monday) along with an article from the neighboring Kochi prefecture. It is a topic of night junior high school that can be done in Shikoku. Please take a look. (You can see it by searching for night junior high school on the top page of Sankei News)

Shirasagi初中于11月9日星期一在产经新闻(WEST高级版)上出版。 本文还介绍了邻近的高知县。 这是在四国开设的初中夜校的话题。 敬请期待。 (您可以在产经新闻网站上搜索夜间初中来找到它)

Shirasagi Junior High School sẽ được xuất bản trên Sankei Shimbun (WEST Premium Edition) vào thứ Hai, ngày 9 tháng 11. Chúng tôi cũng giới thiệu tỉnh Kochi lân cận. Đây là phần giới thiệu về trường trung học cơ sở ban đêm ở Shikoku. vui lòng nhìn. (Bạn có thể tìm thấy nó bằng cách tìm kiếm trường trung học cơ sở ban đêm trên trang Sankei Shimbun)

 

0

NEW 阿南市で説明会を開催します(あなんしでせつめいかいをかいさいします)

NEW8月に中止した阿南市での説明会を開催します

8がつにちゅうししたあなんしでのせつめいかいをかいさいします

We will hold a briefing session in Anan City, which was canceled in August.

简报会将于8月取消的阿南市举行。

Cuộc họp giao ban sẽ được tổ chức tại thành phố Anan, đã bị hủy bỏ vào tháng 8.

日時 12月13日(日)13:00~15:30(受付12:00~)

会場 阿南市ひまわり会館(研修室うめ)

詳しくは入学説明会を参照してください

にちじ 12がつ13にち(にち)13:00~15:30(うけつけ12:00~)

かいじょう あなんしひまわりかいかん(けんしゅうしつうめ)

くわしくはにゅうがくせつめいかいをさんしょしてください

Date and time: Sunday, December 13th, 13: 00-15: 30 (reception 12: 00-)

Venue Anan City Himawari Hall (Training Room Ume)

For details, please refer to the admission briefing session.

F

日期和时间:12月13日,星期日,13:00-15:30(接待处12:00-)

地点阿南市Himawari kaikan(梅培训室)

有关详细信息,请参阅入学简介会。

Ngày và giờ: Chủ nhật, ngày 13 tháng 12, 13: 00-15: 30 (lễ tân 12: 00)

Place Anan City Himawari Hall (Phòng đào tạo Ume)

Chi tiết vui lòng xem tại buổi giao ban tuyển sinh.

入学説明会のぺーじへ・Move to the admission briefing page・到入学简介页面・Đến trang hồ sơ tuyển sinh

For details, please refer to the admission briefing session.or details, please refer to the admission briefing session.会場

0

お祝い 校章が決定しました(こうしょうがけっていしました)

お祝い校章が決まりました(こうしょうがきまりました。)

The school emblem has been decided

学校会徽已经确定

Biểu tượng của trường đã được quyết định

デザイン 名西高校芸術科美術コース 2年生 福岡怜奈さん

校章(こうしょう)のイメージ・Image of school emblem・学校会徽的形象・Hình ảnh biểu tượng của trường ☞ クリックしてくださいしらさぎ中学校 校章.pdf

0

鉛筆 県精神保健福祉センター訪問(けんせいしんほけんふくしせんたーほうもん)

鉛筆本日、県精神保健福祉センターを訪問さていただき、ひきこもり支援についてお話を聞かせていただきました。「きのぼり」の活動や、支援の様子など勉強になりました。様々なニーズに応えるため、今後の協力をお願いしてきました。お忙しい中、対応していただいた精神保健福祉センターの担当の方々に感謝申し上げます。これからもよろしくお願いいたします。

ほんじつ、けんせいしんほけんふくしセンターをほうもんさていただき、ひきこもりしえんについておはなしをきかせていただきました。「きのぼり」のかつどうや、しえんのようすなどべんきょうになりました。さまざまなニーズにこたえるため、こんごのきょうりょくをおねがいしてきました。おいそがしいなか、たいおうしていただいたせいしんほけんふくしセンターのたんとうのかたがたにかんしゃもうしあげます。これからもよろしくおねがいいたします。

Today, we visited the prefectural mental health and welfare centers and talked about hikikomori support. I learned about the activities of "Kinobori" and how to support them. We ask for your cooperation so that we can continue to meet various needs. We would like to thank all the staff at the Mental Health and Welfare Center for their support during our busy schedule. Thank you for your continued support.

今天,我参观了县精神卫生与福利中心,并学习了如何帮助那些不擅长交流的人。 我了解了“ kinbori”的活动及其支持方法。 我们要衷心感谢心理健康和福利中心的每个人在我们繁忙的日程中给予的支持。 我期待着与您合作。

Hôm nay, tôi đã đến thăm trung tâm phúc lợi và sức khỏe tâm thần của tỉnh và học cách giúp đỡ những người không giỏi giao tiếp. Tôi đã tìm hiểu về các hoạt động của "Kinobori" và cách hỗ trợ họ. Chúng tôi muốn gửi lời cảm ơn chân thành đến tất cả mọi người tại Trung tâm Phúc lợi & Sức khỏe Tâm thần đã hỗ trợ họ trong suốt lịch trình bận rộn của chúng tôi. Tôi mong muốn được làm việc với bạn.

徳島県精神保健福祉センターHP

0

バス 高知県視察の旅(こうちけんしさつのたび)

学校7日(土)高知国際中学校夜間学級のPRイベントを見学してきました。(会場:イオンモール高知)しらさぎ中学校と同じ令和3年4月に開校します。四国の公立の夜間中学として開校後も連携していきたいと考えています。様々な課題はありますが、学び直しを希望する方々のニーズに応えたい思いは一緒です。いろいろな話ができた充実した時間でした。高知県教育委員会の皆様に感謝いたします。

7にち(ど)こうちこくさいちゅうがっこうやかんがっきゅうのPRイベントをけんがくしてきました。(かいじょう:イオンモールこうち)しらさぎちゅうがっこうとおなじれいわ3ねん4がつにかいこうします。しこくのこうりつのやかんちゅがくとしてかいこうごもれんけいしていきたいとかんがえています。さまざまなかだいはありますが、まなびなおしをきぼうするかたがたのニーズにこたえたいおもいはいっしょです。いろいろなはなしができたじゅじつしたじかんでした。こうちけんきょういくいいんかいのみなさまにかんしゃいたします。

I visited the PR event of Kochi International Junior High School night class on Saturday, 7th. (Venue: AEON MALL Kochi) The school will open in April 3rd year of Reiwa, the same as Shirasagi Junior High School. As a public night junior high school in Shikoku, we would like to continue to cooperate even after the school opens. There are various issues, but we share the same desire to meet the needs of those who wish to relearn. It was a fulfilling time to talk about various things. We would like to thank the Kochi Board of Education.

我于7日星期六参加了高知国际初中夜校的公关活动。 (地点:Ion moulu高知)与Shirasagi初中相似,学校将在Reiwa三年级的4月开学。 作为四国的一所公立夜中学,即使在学校开放后,我们也希望继续合作。 存在各种各样的问题,但是满足想要重新学习的人的需求的愿望是相同的。 这是谈论各种事情的充实时间。 感谢高知教育委员会。

Chúng tôi đã tham gia một sự kiện quan hệ công chúng cho lớp học ban đêm của trường trung học cơ sở quốc tế Kochi vào thứ bảy, ngày 7. (Địa điểm: Aeon Mall Kochi) Cũng như trường trung học cơ sở Shirasagi, trường sẽ khai giảng vào tháng 4 năm thứ ba của Reiwa. Là một trường trung học cơ sở ban đêm công cộng ở Shikoku, chúng tôi sẽ tiếp tục hợp tác ngay cả sau khi trường mở cửa. Có nhiều vấn đề khác nhau, nhưng mong muốn đáp ứng nhu cầu của những người muốn học lại là như nhau. Đã đủ thời gian để nói về nhiều thứ. Hội đồng giáo dục Kochi Cảm ơn bạn.

会場の様子・State of the venue・场地状况・Tình trạng của địa điểm

開校予定の江の口支援学校校舎・Place to open・打开的地方・Nơi để mở

0

NEW 阿南市で説明会を開催します(あなんしでせつめいかいをかいさいします)

NEW8月に中止した、阿南市での説明会を12月に開催します。詳しくは来週公表します。お待ちください。

8がつにちゅうしした、あなんしでのせつめいかいを12がつにかいさいします。くわしくはらいしゅうこうひょうします。おまちください。

We will hold a briefing session in Anan City, which was canceled in August. Details will be announced next week. Please wait.

简报将在阿南市举行,该市已于8月取消。 详细信息将在下周宣布。 请稍候。

Cuộc họp giao ban sẽ được tổ chức tại thành phố Anan, đã bị hủy bỏ vào tháng 8. Thông tin chi tiết sẽ được công bố vào tuần sau. Vui lòng đợi.

0

お辞儀 徳島市老人クラブ連合会役員会にお邪魔しました(とくしましろうじんくらぶれんごうかいやくいんかいにおじゃましました)

グループ本日、徳島市老人クラブ連合会役員会でしらさぎ中学校の説明をさせていただきました。県内にいる学び直しのニーズのある方に周知するために、協力を依頼しました。連合会の皆様には時間を作っていただき感謝申し上げます。しらさぎ中学校(夜間中学)の認知度向上のため努力をしていきます。説明をさせていただけるところがあればご連絡ください。よろしくお願いいたします。

ほんじつ、とくしましろうじんクラブれんごうかいやくいんかいでしらさぎちゅうがっこうのせつめいをさせていただきました。けんないにいるまなびなおしのニーズのあるかたにしゅうちするために、きょうりょくをいらいしました。れんごうかいのみなさまにはじかんをつくっていただきかんしゃもうしあげます。しらさぎちゅうがっこう(やかんちゅうがく)のにんちどこうじょうのためどりょくをしていきます。せつめいをさせていただけるところがあればごれんらくください。よろしくおねがいいたします。

Today, at the Tokushima City Senior Citizens' Club Board of Directors, I explained about Shirasagi Junior High School. We asked for your cooperation in order to inform those who wish to relearn. Thanks to the federation for taking the time. We will endeavor to make Shirasagi Junior High School (night junior high school) known to many people. Please contact me if you have the opportunity to explain. Please.

今天,我将Shirasagi中学介绍给了德岛市高级俱乐部的董事会。 请给那些想在初中重新学习的人介绍Shirasagi初中。 感谢联邦花费时间。 我会尽力使夜间的中学更加有名。 如果您有机会解释,请与我联系。 请。

Hôm nay, tôi đã giới thiệu trường trung học cơ sở Shirasagi với Ban chủ nhiệm câu lạc bộ người cao cấp thành phố Tokushima. Nếu bạn muốn học lại trung học cơ sở, chúng tôi khuyên bạn nên đến trường trung học cơ sở Shirasagi. Cảm ơn liên đoàn đã dành thời gian. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để nâng cao hơn nữa sự nổi tiếng của trường trung học cơ sở Shirasaki. Nếu bạn có cơ hội để giải thích, xin vui lòng liên hệ với tôi. Xin vui lòng.

徳島市社会福祉センター(会場)とくしまししゃかいふくしせんたー(かいじょう)Tokushima City Social Welfare Center (Venue) 德岛市社会福利中心(会场)

Trung tâm phúc lợi xã hội thành phố Tokushima (Địa điểm)

0

夜 昨夜のテレビ番組(さくやのテレビばんぐみ)

うれし泣き昨夜、放送された【ザ!世界仰天ニュース「素敵な話に涙が止まらない2時間SP」】で19年かけて奈良の夜間中学を卒業された「西畑 保さん」のことが取り上げられていました。西畑さんのことは、以前から知っていましたが、あらためて学ぶことの意味や、学びが生きる力になることを強く感じました。ネットニュースにも取り上げられています。しらさぎ中学校の開校準備を進める者として、生徒の皆さんの思いを一番に考えた学校づくりをすることが大切だと思っています。

さくや、ほうそうされた【ザ! ぎょうてんニュース「すてきなはなしになみだがとまらない2じかんSP」】で19ねんかけてならのやかんちゅうがくをそつぎょうされた「にしはた たもつさん」のことがとりあげられていました。にしはたさんのことは、いぜんからしっていましたが、あらためてまなぶことのいみや、まなびがいきるちからになることをつよくかんじました。ネットニュースにもとりあげられています。しらさぎちゅうがっこうのかいこうじゅんびをすすめるものとして、せいとのみなさんのおもいをいちばんにかんがえたがっこうづくりをすることがたいせつだとおもっています。

Last night, "Tamotsu Nishihata" was aired on a TV program. I strongly felt the meaning of learning. It is also featured in net news. Toward the opening of Shirasagi Junior High School, I think it is important to create a school that puts the thoughts of the students first.

昨晚,在电视节目中播出了“ Tamotsu Nishihata”。 我强烈感受到学习的意义。 它也出现在网络新闻中。 在白鹭初中开业之初,我认为创建一所将学生的思想放在首位的学校非常重要。

Tối qua, "Tamotsu Nishihata" đã được phát sóng trên một chương trình truyền hình. Tôi cảm thấy mạnh mẽ ý nghĩa của việc học. Nó cũng xuất hiện trong tin tức trực tuyến. Khi trường trung học cơ sở Shirasagi mở cửa, tôi nghĩ điều quan trọng là phải tạo ra một ngôi trường đặt trái tim của học sinh lên hàng đầu.

0

笑う 生徒募集に御協力ください。(せいとぼしゅうにごきょうりょくください)Please cooperate with student recruitment 请配合学生招募 Hãy hợp tác với tuyển sinh

お辞儀昨日の徳島新聞の1面に、しらさぎ中学校の生徒募集の記事が掲載されました。11月1日現在で14名の方が応募されています。ニーズのある方々に情報を届けるため、老人クラブ連合会や外国人就労者を雇用する企業団体などを訪問させていただいて、広報の協力依頼を行っていきます。このホームページをご覧の方で、夜間中学の役割やしらさぎ中学校のことをもっと知りたいという方がいらっしゃれば、教育創生課の籔内までご連絡をください。お問い合わせフォームからの連絡でも構いません。(特に外国籍の方で、日本語での会話が難しい方)直接訪問しての相談や説明にも応じさせていただきます。様々な方法でしらさぎ中学校の周知に努めてまいりますので、御協力よろしくお願いいたします。また、入学を迷っている方がいらっしゃれば、一度ご相談ください。(088-621-3183・yabuuchi_jiyunichirou_1@pref.tokushima.jp)

さくじつのとくしましんぶんの1めんに、しらさぎちゅうがっこうのせいとぼしゅうのきじがけいさいされました。11がつ1にちげんざいで14めいのかたがおうぼされています。ニーズのあるかたがたにじょうほうをとどけるため、ろうじんクラブれんごうかいやがいこくじんしゅうろうしゃをこようするきぎょうだんたいなどをほうもんさせていただいて、こうほうのきょうりょくいらいをおこなっていきます。このホームページをごらんのかたで、やかんちゅうがくのやくわりやしらさぎちゅうがっこうのことをもっとしりたいというかたがいらっしゃれば、きょういくそうせいかのやぶうちまでごれんらくをください。おといあわせフォームからのれんらくでもかまいません。(とくにがいこくせきのかたで、にほんごでのかいわがむずしいかた)ちょくせつほうもんしてのそうだんやせつめいにもおうじさせていただきます。さまざまなほうほうでしらさぎちゅうがっこうのしゅうちにつとめてまいりますので、ごきょうりょくよろしくおねがいいたします。また、にゅうがくをまよっているかたがいらっしゃれば、いちどごそうだんください。(088-621-3183・yabuuchi_jiyunichirou_1@pref.tokushima.jp)

Yesterday, an article about recruiting students for Shirasagi Junior High School was published on the cover of the Tokushima Shimbun. As of November 1, 14 people are applying. We will visit senior citizens' clubs and corporate groups to call for publicity. If you are looking at this homepage, please introduce it to those who have needs. For more information on the roles of Night Junior High School and Shirasagi Junior High School, please visit this website and contact Yabuuchi, Education Creation Division. You can also contact us using the inquiry form. (Especially foreigners who do not speak Japanese) We will consult and explain directly. We are making various efforts to improve the name recognition of Shirasagi Junior High School. Please cooperate. If you have any questions about admission, please contact us. (088-621-3183 ・ yabuuchi_jiyunichirou_1@pref.tokushima.jp)

昨天,在德岛新闻的封面上刊登了有关招募白鹭初中生的文章。截至11月1日,已有14人提出申请。我们将拜访老年人俱乐部和企业团体以进行宣传。如果您正在查看此主页,请向有需要的人介绍。有关夜间初中和白鹭初中的作用的更多信息,请访问此网站并联系教育創生課Yabuuchi。您也可以使用查询表与我们联系。 (特别是不会说日语的外国人)我们将直接进行咨询和解释。我们正在做出各种努力,以提高白鹭初中的名字知名度。请配合。如果您对入学有任何疑问,请与我们联系。 (088-621-3183 ・ yabuuchi_jiyunichirou_1@pref.tokushima.jp)

Hôm qua, một bài báo về việc tuyển dụng của trường trung học cơ sở Shirasagi đã được đăng trên trang bìa của Tokushima Shimbun. Tính đến ngày 1 tháng 11, 14 người đang nộp đơn. Ghé thăm và quảng cáo các câu lạc bộ cấp cao và các nhóm công ty
Tôi sẽ. Nếu bạn đang duyệt trang chủ này, hãy quảng cáo nó đến nhiều người. Để biết thêm thông tin về vai trò của Trường Đêm và Trường Trung học cơ sở Shirasagi, vui lòng truy cập trang web này. Vui lòng liên hệ với Yabuuchi của Hội đồng Giáo dục. Bạn cũng có thể liên hệ với chúng tôi bằng cách sử dụng biểu mẫu yêu cầu. (Đặc biệt là người nước ngoài không nói được tiếng Nhật) Chúng tôi sẽ tư vấn và giải thích trực tiếp. Chúng tôi đang thực hiện nhiều nỗ lực khác nhau để nâng cao mức độ nổi tiếng của trường trung học cơ sở Shirasagi. Xin vui lòng hợp tác. Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào về việc nhập học, vui lòng liên hệ với chúng tôi. (088-621-3183 ・ yabuuchi_jiyunichirou_1@pref.tokushima.jp)

0

NEW 問い合わせフォームを作りました。(といあわせふぉーむをつくりました)

笑う問い合わせフォームをつくりました。なんでも質問してください。夜間中学へのメッセージも受け付けております。(といあわせふぉーむをつくりました。なんでもしつもんしてください。やかんちゅうがくへのめっせーじもうけつけております。)

I made an inquiry form. Please ask any questions. We also accept messages to junior high school at night.

我们已经创建了查询表格。如果您有任何疑问,请与我们联系。我们也接受发送给初中的支持电子邮件

Tôi đã tạo một biểu mẫu yêu cầu. Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào hãy liên hệ với chúng tôi. Chúng tôi cũng chấp nhận thông báo hỗ trợ cho các trường trung học cơ sở

0

お祝い 13万アクセス突破(13まんあくせすとっぱ)

お祝い本日13万アクセスを達成しました。周りの人にホームページの紹介をしていただければありがたいです。特に外国籍の方に紹介よろしくお願いします。(4か国語で対応しています。)

ほんじつ13まんあくせすをたっせいしました。まわりのひとにほーむぺーじのしょうかいをしていただければありがたいです。とくにがいこくせきのかたにしょうかいよろしくおねがいします。(4かこくごでたいおうしています。)

We achieved 130,000 accesses today. I would appreciate it if you could introduce the homepage to the people around you. In particular, please introduce it to foreign nationals. (Supports in 4 languages.)

今天,我们已经实现了130,000次访问。如果您可以将此网页介绍给周围的人,我们将不胜感激。请特别向外国人介绍。 (支持4种语言。)

Hôm nay chúng tôi đã đạt 130.000 lượt truy cập. Tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn có thể giới thiệu trang này cho những người xung quanh bạn. Đặc biệt giới thiệu nó cho người nước ngoài. (Hỗ trợ 4 ngôn ngữ.)

0

NEW 生徒募集チラシとポスターを送付しました(せいとぼしゅうちらしとぽすたーをそうふしました)

NEW先週完成した、生徒募集のチラシとポスターを各市町村教育委員会や県の各施設、ハローワーク、国際交流団体、外国人就労者支援団体等に送付させていただきました。また、市町村教育委員会・各中学校・県国際交流協会・JTMとくしま日本語ネットワーク様には入学許可申請に必要な書類も併せて送付させていただいています。広報についてご協力よろしくお願いします。

(せんしゅうかんせいした、せいとぼしゅうのちらしとぽすたーをかくしちょうそんきょういくいいんかいやけんのかくしせつ、はろーわーく、こくさいこうりゅうだんたい、がいこくじんしゅうろうしゃしえんだんたいとうにそうふさせていただきました。また、しちょうそんきょういくいいんかい・かくちゅうがっこう・けんこくさいこうりゅうきょうかい・JTMとくしまにほんごねっとわーくさまにはにゅうがくきょかしんせいにひつようなしょるいもあわせてそうふさせていただいています。こうほうについてごきょうりょくよろしくおねがいします。)

We sent the student recruitment leaflets and posters completed last week to each city board of education, prefectural facilities, Hello Work, international exchange meetings, foreign worker support groups, etc. We also sent the application form to the Board of Education. Thank you for your cooperation in public relations.

我们将上周完成的学生招生传单和海报发送到每个城市的教育委员会,县级机构,Hello Work,国际交流会议,外籍劳工支持小组等。我们还将申请表发送给了教育委员会。感谢您在公共关系方面的合作。

Tuần trước, tôi đã gửi các tờ rơi và áp phích đăng ký sinh viên đã hoàn chỉnh đến Ủy ban Giáo dục, Hello Work, các cuộc họp trao đổi quốc tế và các tổ chức hỗ trợ người lao động nước ngoài. Chúng tôi cũng đã gửi hồ sơ đăng ký nhập học cho Hội đồng Giáo dục. Cảm ơn bạn đã hợp tác trong lĩnh vực quan hệ công chúng.

0

学校 屋外サインの設置確認作業(おくがいさいんのせっちかくにんさぎょう)を行(おこな)いました。

学校本日、校舎改修工事現場で校名の屋外サインの設置確認作業を行いました。実物と同じ書体、大きさでの確認です。実物は、ステンレス製のLEDバックライト方式となります。夜間は、しらさぎ中学校の文字がひときわ明るく輝く予定です

(ほんじつ、こうしゃかいしゅうこうじげんばでこうめいのおくがいさいんのせっちかくにんさぎょうをおこないました。じつぶつとおなじしょたい、おおきさでのかくにんです。じつぶつは、すてんれすせいのLEDばっくらいとほうしきとなります。やかんは、しらさぎちゅうがっこうのもじがひときはあかるくかがやくよていです。)

Today, I checked the outdoor sign of the school name at the construction site. Confirmation with the same typeface and size as the real thing. The real thing is a stainless steel LED backlight system. At night, the letters of Shirasagi Junior High School will shine brightly.

今天,我在施工现场检查了学校名称的室外标志。它使用与实际产品相同的字体和大小。真正的东西是不锈钢LED背光系统。 Shirasagi初中的名字在晚上闪闪发光。

Hôm nay, tôi đã kiểm tra bảng hiệu ngoài trời tại công trường. Nó sử dụng phông chữ và kích thước giống như sản phẩm thực tế. Thực tế là hệ thống đèn nền LED bằng thép không gỉ. Tên của trường trung học cơ sở Shirasagi tỏa sáng rực rỡ vào ban đêm.

0

お辞儀 生徒募集チラシ・ポスターの印刷が完了しました(せいとぼしゅうちらし・ぽすたーのいんさつがかんりょうしました)

了解本日、生徒募集のチラシ(日本語・英語・中国語・ベトナム語)・ポスター(日本語・英語)・生徒募集案内の印刷が完了しました。遅くなりましたが、これから、各市町村教育委員会や学校、関係各機関に随時発送していきます。ご協力よろしくお願いいたします。(ほんじつ、せいとぼしゅうのちらし(にほんご・えいご・ちゅうごくご・べとなむご)・ぽすたー(にほんご・えいご)・せいとぼしゅうあんないのいんさつがかんりょうしました。おそくなりましたが、これから、かくしちょうそんきょういくいいんかいやがっこう、かんけいかくきかんにずいじはっそうしていきます。ごきょうりょくよろしくおねがいいたします。)

Today, the recruitment pamphlet (Japanese, English, Chinese, Vietnamese), poster (Japanese, English), and recruitment information have been completed. From now on, it will be sent to the board of education, schools and related organizations in each city. Please cooperate.

今天,招聘手册(日语,英语,中文,越南语),海报(日语,英语)和招聘信息已经完成。从现在开始,它将被发送到每个城市的教育委员会,学校和相关组织。请配合。

Hôm nay, tờ rơi tuyển dụng (tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Việt), áp phích (tiếng Nhật, tiếng Anh) và thông tin tuyển dụng đã được hoàn thành. Từ bây giờ, nó sẽ được gửi đến hội đồng giáo dục, trường học và các tổ chức liên quan ở mỗi thành phố. Xin vui lòng hợp tác.

0

鉛筆 徳島新聞5面の『藍がめ』にしらさぎ中の記事が掲載(とくしましんぶん5めんの『あいがめ』にしらさぎちゅうのきじがけいさい)

鉛筆本日の徳島新聞5面の『藍がめ』にしらさぎ中学校のことが掲載されました。生徒募集のために様々な広報を行っていますが、なかなかいきわたらないのが現状です。ニーズのある方に情報を届けるため努力していますが、このホームページを見ている方に協力していただければ心強いです。ぜひ身近な方に『しらさぎ中学校』のこと話していただければありがたいです。口コミの力も大きいようです。よろしくお願いします。(ほんじつのとくしましんぶん5めんの『あいがめ』にしらさぎちゅうがっこうのことがけいさいされました。せいとぼしゅうのためにさまざまなこうほうをおこなっていますが、なかなかいきわたらないのがげんじょうです。にーずのあるかたにじょうほうをとどけるためどりょくしていますが、このほーむぺーじをみているかたにきょうりょくしていただければこころづよいです。ぜひみじかなかたに『しらさぎちゅうがっこう』のことをはなしていただければありがたいです。くちこみのちからもおおきいようです。よろしくおねがいします。)

Shirasagi Junior High School was featured in "Aigame" on page 5 of today's Tokushima Shimbun. We are conducting various public relations to recruit students, but the current situation is that it is difficult to reach. We are trying to deliver information to those who have needs, but it is encouraging to cooperate with those who are viewing this homepage. I would be grateful if you could talk about "Shirasagi Junior High School" to people close to you. The power of word of mouth seems to be great.

今天,在德岛新闻第5页的“ Aigame”中引入了Shirasagi初中。我们正在进行各种公共关系活动来招募学生,但还远远不够。我们正在努力为需要的人提供信息,但我们希望与正在查看此主页的人合作。如果您可以与您附近的人谈论“ Shirasagi初中”,我们将不胜感激。口耳相传的力量似乎很棒。

Hôm nay, trường trung học cơ sở Shirasagi đã được giới thiệu trong "Aigame" trên trang 5 của Tokushima Shimbun. Chúng tôi đang tiến hành các hoạt động quan hệ công chúng khác nhau để tuyển sinh, nhưng vẫn không đủ. Chúng tôi đang cố gắng cung cấp thông tin cho những ai cần, nhưng chúng tôi mong muốn được hợp tác với những ai đang xem trang chủ này. Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn có thể nói chuyện với ai đó ở gần bạn về "Trường trung học cơ sở Shirasagi". Sức mạnh của truyền miệng dường như là tuyệt vời.

0

星 中秋の名月(ちゅうしゅうのめいげつ)

夜昨夜は中秋の名月でした。みなさんはご覧になりましたか?来年は生徒さんと一緒に見ると思うと、今からワクワクしてきます。開校準備がんばろうと改めて思いました。(さくやはちゅうしゅうのめいげつでした。みなさんはごらんになりましたか?らいねんはせいとさんといっしょにみるとおもうと、いまからわくわくしてきます。かいこうじゅんびがんばろうとあらためておもいました。)

Last night was the harvest moon. Have you seen it? I'm excited to see it with my students next year. I thought again that I would do my best to prepare for the opening of the school.

昨晚是丰收的月份。你们看到了吗?您明年可以和学生一起看到它。我再次想到,我会尽力为开学做准备。

Đêm qua là tháng thu hoạch. Bạn đã từng thấy chưa? Năm sau, bạn có thể xem nó với các sinh viên. Tôi lại nghĩ rằng mình sẽ cố gắng hết sức để chuẩn bị cho ngày tựu trường.

0

学校 工事が進んでいます。(こうじがすすんでいます。)

注意校舎の改修工事が進んでいます。現在、防音シートに囲まれています。

(こうしゃのかいしゅうこうじがすすんでいます。げんざい、ぼうおんしーとにかこまれています。)

The renovation work of the school building is in progress. Currently surrounded by soundproof sheets

学校大楼的装修工作正在进行中。目前被隔音板包围。

Công việc cải tạo trường đang được tiến hành. Hiện tại được bao quanh bởi các tấm cách âm

0

グループ 全国夜間中学校研究会会長・事務局長さん来県(ぜんこくやかんちゅうがっこうけんきゅうかいかいちょう・じむきょくちょうさんらいけん)

喜ぶ・デレ本日、全国夜間中学校研究会の会長さんと事務局長さんが来県されました。中央高校でお話をさせていただきました。開校後は、協力していきたいと考えています。(ほんじつ、ぜんこくやかんちゅうがっこうけんきゅうかいのかいちょうさんとじむきょくちょうさんがらいけんされました。ちゅうおうこうこうでおはなしをさせていただきました。かいこうごは、きょうりょくしていきたいとかんがえています。)

Today, the chairman and clerical staff of the National Night Junior High School Study Group visited Tokushima Prefecture. I spoke at Chuo High School. I would like to cooperate even after the school opens.

今天,国立夜间中学习小组的主席和行政人员访问了德岛县。我们与白鹭中学的校长进行了交谈。我想在学校开学后继续合作。

Hôm nay, chủ tịch và nhân viên văn thư của Nhóm Nghiên cứu Trung học Cơ sở Đêm Quốc gia đã đến thăm tỉnh Tokushima. Tôi đã nói chuyện với hiệu trưởng của trường trung học cơ sở Shirasagi. Tôi muốn tiếp tục hợp tác ngay cả sau khi khai giảng.

0

お祝い 10万アクセス達成(しゅく10まんあくせすたっせい)

お祝い本日、HPの10万アクセスを達成しました。6月1日の開設以来、多くの方々に関心を持っていただいていることに感謝申し上げます。これからも、感謝の思いを大切に、多くの情報を届けていきたいと思います。(ほんじつ、HPの10まんあくせすをたっせいしました。6がつ1にちのかいせついらい、おおくのかたがたにかんしんをもっていただいていることにかんしゃもうしあげます。これからも、かんしゃのきもちをたいせつに、おおくのじょうほうをとどけていきたいとおもいます。)

Today, we have achieved 100,000 HP accesses. We would like to thank many people for their interest since it opened on June 1st. We will continue to value our gratitude and deliver a lot of information.

今天,我们已经实现了100,000次HP访问。自6月1日开放以来,我们感谢许多人的关注。我们将继续珍视我们的感激之情,并提供大量信息。

Hôm nay, chúng tôi đã đạt được 100.000 quyền truy cập vào HP. Chúng tôi muốn cảm ơn nhiều người đã quan tâm kể từ khi nó mở cửa vào ngày 1 tháng Sáu. Chúng tôi sẽ tiếp tục trân trọng lòng biết ơn của chúng tôi và cung cấp nhiều thông tin.

0

NEW 定例の教育委員会で生徒募集の受付状況等を報告しました。(ていれいのきょういくいいんかいでせいとぼしゅうのうけつけじょうきょうとうをほうこくしました。)

グループ9月24日現在で12名の申請を受付けております。多くの方々の入学をお待ちしております。受付は3月19日までです9がつ24にちげんざいで12めいのしんせいをうけつけております。おおくのかたがたのにゅうがくをおまちしております。うけつけは3がつ19にちまでです。)

As of September 24, 12 people are accepting applications. We are waiting for the admission of many people. Reception is until March 19th

截至9月24日,共有12份申请。 我们正在等待许多人的入学。 接待期至3月19日

Tính đến ngày 24 tháng 9, có 12 đơn đăng ký. Chúng tôi đang chờ đợi sự kết nạp của nhiều người. Thời gian tiếp nhận là đến ngày 19 tháng 3

0

笑う 本日、生徒募集の受付を開始しました(ほんじつ、せいとぼしゅうのうけつけをかいししました)

本日9月1日(火)生徒募集の受付を開始しました

(ほんじつ9がつ1にち(か)せいとぼしゅうのうけつけをかいししました)

We have started accepting student applications

开始招收学生

Ứng dụng cho sinh viên đã bắt đầu

多くの方の申し込みをお待ちしております。

(おおくのかたのもうしこみをおまちしております。)

We are waiting for many people to apply.

我们正在等待许多人的申请。

Chúng tôi đang chờ đợi đơn từ nhiều người.

教育創生課(県庁9階)

きょういくそうせいか(けんちょう9かい)

kyouikusouseika(Prefectural office 9th floor)

県庁9階フロアマップへ・Prefectural office 9th floor floor map・县厅9楼地图・Bản đồ tầng 9 văn phòng tỉnh

 

0

NEW 生徒募集案内(せいとぼしゅうあんない)・入学許可申請書(にゅうがくきょかしんせいしょ)をアップしました。

生徒募集案内(せいとぼしゅうあんない)・入学許可申請書(にゅうがくきょかしんせいしょ)をアップしました。

Student recruitment information and admission application form have been uploaded.

学生招聘信息和申请表已上传。

Thông tin tuyển dụng sinh viên và đơn đăng ký đã được tải lên.

2021年度 徳島県立しらさぎ中学校 生徒募集案内.pdf

PDF版 入学許可申請書(様式1).pdf

一太郎版 入学許可申請書(様式1).jtd

入学許可申請書記入例(English edition・中文版).jtd

0

重要 ご理解ください(ごりかいください)Please understand 请理解 Làm ơn hãy hiểu

生徒の募集受付は9月1日から開始します。(せいとのぼしゅううけつけは9がつ1にちからかいしします。)ただし、面接と入学者決定はすぐには実施しません。ご理解ください。(ただし、めんせつとにゅうがくしゃけっていはすぐにはじっししません。ごりかいください。) 

Application for students will start from September 1st. However, interviews and enrollment decisions will not be made immediately. Please understand.

学生申请将从9月1日开始。但是,面试和入学决定不会立即做出。请理解。

Việc nộp đơn sẽ bắt đầu vào ngày 1 tháng 9, nhưng các cuộc phỏng vấn và quyết định nhập học sẽ không được thực hiện ngay lập tức. Làm ơn hãy hiểu.

0

NEW 生徒募集案内(せいとぼしゅうあんない)・入学許可申請書(にゅうがくきょかしんせいしょ)について

生徒募集案内(せいとぼしゅうあんない)・入学許可申請書(にゅがくきょかしんせいしょ)は8月31日(月)にアップします。(もうしばらくおまちください)

Student recruitment information and application form will be uploaded on Monday, August 31st. (Please wait for a while)

学生招聘信息和申请表将于8月31日星期一上载。 (请等一会儿)

Thông tin tuyển dụng sinh viên và đơn đăng ký sẽ được tải lên vào Thứ Hai, ngày 31 tháng 8. (Vui lòng đợi)

0

NEW 説明会の中止(せつめいかいのちゅうし)Cancellation of briefing session 简报会取消 Hủy bỏ cuộc họp giao ban

重要23日(日)開催の阿南会場の説明会は、新型コロナウイルス感染症の感染拡大のため中止させていただきます。ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いいたします(23にち(にち)かいさいのあなんかいじょうのせつめいかいは、しんがたころなういるすかんせんしょうのかんせんかくだいのためちゅうしさせていただきます。ごめいわくをおかけしますが、よろしくおねがいいたします。)

The briefing session at the Anan venue on Sunday, 23rd, will be canceled due to the spread of new coronavirus infection. We apologize for the inconvenience, and thank you.

由于新的冠状病毒感染的传播,在23日(星期日)举行的Anan场馆的情况介绍会将被取消。不便之处,敬请原谅。

Buổi họp giao ban tại địa điểm Anan vào Chủ nhật, ngày 23, sẽ bị hủy bỏ do sự lây lan của nhiễm coronavirus mới. Chúng tôi xin lỗi vì sự bất tiện này và cảm ơn bạn.

0

会議・研修 説明会の様子(せつめいかいのようす)State of briefing session 介绍会的样子 Trạng thái của phiên họp giao ban

グループ7日に美馬市で、9日に徳島市で説明会を開催しました。入学希望者を含め、30名の参加がありました。説明会の動画をアップしています。参加者の皆さん、ありがとうございました。(7にちにみましで、9にちにとくしましでせつめいかいをかいさいしました。にゅうがくきぼうしゃをふくめ、30めいのさんかがありました。せつめいかいのどうがをあっぷしています。さんかしゃのみなさん、ありがとうございました。)

An information session was held in Mima on the 7th and in Tokushima on the 9th. There were 30 participants, including applicants. The video of the briefing session is uploaded. Thank you to all the participants.

信息发布会于7日在Mima和9日在德岛举行。 有30名参与者,包括申请人。 简介会的视频已上传。 谢谢所有参与者。

Một buổi thông tin được tổ chức ở Mima vào ngày 7 và ở Tokushima vào ngày 9. Có 30 người tham gia, bao gồm cả những người nộp đơn xin nhập học. Video buổi họp giao ban được tải lên Cảm ơn tất cả những người tham gia.

学校長挨拶・Greetings from the principal

校长致辞・Lời chào từ hiệu trưởng

日本語指導の授業体験・Japanese lesson experience

日语课经验・Bài học kinh nghiệm Nhật Bản英語の授業体験・English class experience

英语课经验・Trải nghiệm lớp học tiếng anh

0

NEW 説明会資料・説明会動画について(せつめいかいしりょう・せつめいかいどうがについて)About briefing session materials and briefing session videos 关于情况介绍材料和情况介绍视频 Giới thiệu về tài liệu phiên họp và video phiên họp tóm tắt

ノート・レポート入学説明会に説明会資料をアップしました(にゅうがくせつめいかいにせつめいかいしりょうをあっぷしました)※日本語版(にほんごばん)と 中国語版(ちゅうごくごばん)です

录取的信息材料已经上传到录取信息会议。 中文版・日文版

The briefing materials have been uploaded to the entrance briefing session. ※Japanese version and Chinese version

Các tài liệu tóm tắt đã được tải lên cho buổi họp báo đầu vào. ※Phiên bản tiếng Nhật và phiên bản Trung Quốc

携帯端末9日(日)JA会館で開催された説明会の動画を入学説明会にアップしています。(外部リンクから)9にち(にち)JAかいかんでかいさいされたせつめいかいのどうがをにゅうがくせつめいかいにあっぷしています。(がいぶりんくから)

The video of the briefing session held at JA Kaikan on the 9th (Sun) has been uploaded to the admission briefing session. (From an external link)

9月9日(星期日)在JA Kaikan举行的情况介绍会的视频已上传到录取情况介绍会。 (通过外部链接)

Video về buổi họp giao ban được tổ chức tại JA Kaikan vào ngày 9 (CN) đã được tải lên cho buổi họp giao ban nhập học. (Từ một liên kết bên ngoài)

0

重要 重要なお知らせ(じゅうようなおしらせ)Important Notices 

重要なお知らせ(じゅうようなおしらせ)

Important Notices 

重要告示 

Thông báo quan trọng

現在阿南会場の申し込みを中断しています。(げんざいあなんないじょうのもうしこみをちゅうだんしています。)

The application is currently suspended.

该应用程序当前已暂停。

Ứng dụng hiện đang bị đình chỉ.

0

重要 重要(じゅよう)なお知(し)らせです

23日(日)開催の阿南会場の説明会は会場を阿南市商工業振興センター(1F地域産業開発室)に変更します。

23にちかいさいのあなんかじょうのせつめいかいは、あなんしょうこうぎょうしんこうせんたー(1かい ちいきさんぎょうかいはつしつ)にへんこうします。

The briefing session of the Anan venue held on the 23rd (Sunday) will be changed to Anan City Commerce and Industry Promotion Center (1F Regional Industrial Development Office).

在23日(星期日)举行的Anan会场的简介会将更改为Anan市商业和工业促进中心(1F地区工业发展办公室)。

Cuộc họp giao ban của địa điểm Anan được tổ chức vào ngày 23 (Chủ nhật) sẽ được đổi thành Trung tâm Xúc tiến Thương mại và Công nghiệp Thành phố Anan (Văn phòng Phát triển Công nghiệp Khu vực 1F).

0

グループ 説明会は予定通り開催します。(せつめいかいはよていどおりかいさいします。)

7日(金)・9日(日)の説明会は予定通り開催します。コロナ感染症予防のため、マスク着用で出席してください。会場の換気、出席者間の距離を保つ工夫を行います。受付でAI温度検知ソリューションで体温チェックを実施します。コロナ感染防止対策にご協力お願いいたします。

The information session on 7th (Fri) and 9th (Sun) will be held as scheduled. Please wear a mask to attend to prevent corona infection. 3 Ventilation of the venue and efforts to maintain the distance between attendees will be made to avoid crowding. At the time of reception, we will perform a body temperature check using the AI ​​temperature detection solution. Please cooperate in infection control.

简报会如期在8月7日(星期五)和9日(星期日)举行。戴上口罩以防止电晕感染。保持参与者之间的距离并为会场通风。在入口处,使用AI温度感应解决方案检查您的体温。请配合感染控制。

Phiên thông tin vào ngày 7 (Thứ Sáu) và 9 (Chủ Nhật) sẽ được tổ chức theo lịch trình. Vui lòng đeo mặt nạ để ngăn ngừa nhiễm trùng corona. Chúng tôi sẽ đưa ra thông gió trong địa điểm và giữ khoảng cách giữa những người tham dự. Chúng tôi sẽ kiểm tra nhiệt độ cơ thể bằng giải pháp phát hiện nhiệt độ AI tại quầy lễ tân. Hãy hợp tác với các biện pháp để ngăn ngừa nhiễm trùng corona.

0

グループ 夜間中学校推進(やかんちゅうがっこうすいしん)チーム研修会(けんしゅうかい)を開催(かいさい)しました

 本日、元大阪市立東生野中学校夜間学級養護教諭の岡野代志子先生をお招きして研修会を開催しました。先生は、7年にわたって夜間中学に勤務され、その経験から得たものを私たちにお話ししていただきました。様々な行事や授業で見せる、生徒さんの笑顔が印象的でした。受験のための学びではなく生きるための学びという言葉が強く心に残りました。本当の学びの原点を見せてもらったように思います。

 徳島でも、様々な理由で学びなおしを希望される方々がいると思います。そういった方々の希望や思いに応える「しらさぎ中学校」でありたいと参加した者すべてが強く感じたと思います。本当に有意義な研修会となりました。岡野先生ありがとうございました。

 ほんじつ、もとおおさかしりつひがしいくのちゅうがっこうようごきょうゆのおかのよしこせんせいをおまねきしてけんしゅうかいをかいさいしました。せんせいは、7ねんにわたってやかんちゅうがくにきんむされ、そのけいけんからえたものをわたしたちにおはなししていただきました。さまざまなぎょうじやじゅぎょうでみせる、せいとさんのえがおがいんしょうてきでした。じゅけんのためのまなびではなくいきるためのまなびということばがつよくこころにのこりました。ほんとうのまなびのげんてんをみせてもらったようにおもいます。

 とくしまでも、さまざまなりゆうでまなびなおしをきぼうするかたがたがいるとおもいます。そういったかたがたのきぼうやおもいにこたる「しらさぎちゅうがっこう」でありたいとさんかしたものすべてがつよくかんじたとおもいます。ほんとうにゆいいぎなけんしゅうかいとなりました。おかのせんせいありがとうございました。

Today, I asked Ms. Yoshiko Okano, a former night lecturer at Higashi Ikuno Junior High School in Osaka, for the workshop. The teacher worked at night junior high school for 7 years and taught us what he learned from that experience. The smiles of the students were impressive. The word learning to live was impressive. I think you taught us the origin of true learning.

There are people in Tokushima who want to relearn for various reasons. Participants in this event strongly felt that Shirasagi Junior High School wanted to be a school that could meet the wishes of new students. It was a really meaningful workshop. Thank you, Professor Okano.

今天,我想请大阪东野初中的夜间讲师冈野美子女士为我们举办一个研讨会。这位老师在夜间初中工作了7年,并向我们教授了他所学的经验。学生的笑容令人印象深刻。学习一生这个词令人印象深刻。我认为您教会了我们真正学习的起源。

德岛的某些人出于各种原因想再次学习。活动参与者坚信,白鹭初中将是一所能够满足新生需求的学校。这是一个非常有意义的研讨会。谢谢冈野教授。

Hôm nay, chúng tôi đã yêu cầu Yoshiko Okano, một cựu giảng viên ban đêm tại trường trung học cơ sở Higashino ở Osaka, cho chúng tôi một buổi hội thảo. Giáo viên này đã làm việc bảy năm trong một lớp học buổi tối và dạy cô những gì cô đã học được. Nụ cười của sinh viên thật ấn tượng. Việc học để sống thật ấn tượng. Tôi nghĩ rằng bạn đã dạy chúng tôi nguồn gốc của việc học thực sự.

Một số người ở Tokushima muốn học lại vì nhiều lý do. Những người tham gia sự kiện tự tin rằng Trường trung học Shirasagi sẽ là ngôi trường có thể đáp ứng nhu cầu của sinh viên năm nhất. Đó là một hội thảo rất có ý nghĩa. Cảm ơn, giáo sư Okano.

0

お辞儀 説明会(せつめいかい)のチラシ・ポスターの発送作業(はっそうさぎょう)を行(おこな)いました

説明会のチラシとポスターの発送作業を本日行いました。関係各機関と学校には、近日中に送付されると思います。教育委員会の皆様には、来週の発送となるため、少し遅れますが広報にご協力よろしくお願いいたします。

せつめいかいのちらしとぽすたーのはっそうさぎょうをほんじつおこないました。かんけいかくきかんとがっこうには、きんじつちゅうにそうふされるとおもいます。きょういくいいんかいのみなさまには、らいしゅうのはっそうとなるため、すこしおくれますがこうほうにごきょうりょくよろしくおねがいいたします。

Today I worked on sending leaflets and posters for the briefing session. I think it will be sent to related organizations and schools in the near future. It will be shipped next week, so it will be a little late, but I would like to ask the Board of Education to cooperate in public relations.

今天,我们准备发送情况介绍传单和海报。我认为它将在不久的将来发送给相关组织和学校。我将在下周将其发送给教育委员会,所以会有些晚,但请对其进行宣传。

Hôm nay chúng tôi đang chuẩn bị để gửi một tờ rơi và poster. Tôi nghĩ rằng nó sẽ được gửi đến các tổ chức và trường học liên quan trong tương lai gần. Tôi sẽ gửi nó cho Hội đồng Giáo dục vào tuần tới, vì vậy sẽ hơi muộn. Hãy hợp tác với quan hệ công chúng.

0

お辞儀 問合せ(といあわせ)、申込み(もうしこみ)ありがとうございます。

 8月の説明会への問合せや、申込みありがとうございます。まだ、チラシやポスターが印刷中ですが、すでに申込みをいただいております。これから、多くの県民の方への広報を行ってまいります。入学希望の方はもちろん、生涯学習の関係者や外国籍の方への就労支援に関係している方、夜間中学のことを知りたい方など、説明会へぜひお越しください。

 8がつのせつめいかいへのといあわせや、もうしこみありがとうございます。まだ、ちらしやぽすたーがいんさつちゅうですが、すでにもうしこみをいただいております。これから、おおくのけんみんのかたへこうほうをおこなってまいります。にゅうがくきぼうのかたはもちろん、しょうがいがくしゅうのかんけいしゃやがいこくせきのかたへのしゅうろうしえんにかんけいしているかた、やかんちゅうがくのことをしりたいかたなど、せつめいかいにぜひおこしください。

Thank you for signing up for the briefing session in August. We will continue to widely disseminate to the citizens of the prefecture. Not only those who wish to enroll, but also those who are involved in lifelong learning, those who are engaged in employment support for foreigners, and those who want to know junior high school should participate.

感谢您注册八月份的入学简介会。我们将继续向居民提供信息。除了那些想在Shirasagi初中学习的人之外,那些在社会教育领域工作的人,那些支持外国人工作的人以及那些想听夜中学的故事的人也应参加。

Cảm ơn bạn đã đăng ký cho cuộc họp giao ban tháng tám. Chúng tôi sẽ tiếp tục cung cấp thông tin cho cư dân. Ngoài những người muốn học tại trường trung học cơ sở Shirasagi, những người làm việc trong lĩnh vực giáo dục xã hội, những người hỗ trợ công việc của người nước ngoài và những người muốn nghe câu chuyện về trường đêm cũng nên tham gia.

0

了解 中学校の先生方へ(ちゅうがっこうのせんせいがたへ)

笑うしらさぎ中学校は、学齢期の子供たちの入学はできません。しかし、現在不登校等で学校に通うことができない子供たちの卒業後の進路選択の一つとして、考えてもらえればと思っています。様々な年齢・国籍の人たちが集まる「夜間中学」での学びや体験は、貴重な経験になると思います。そんな「しらさぎ中学校」のことを、今不登校等の子供たちと関わっている中学校の先生方にも知ってもらいたいと思います。コロナ対応でお忙しいとは思いますが、説明会にぜひご参加ください。

しらさぎちゅうがっこうは、がくれいきのこどもたちのにゅうがくはできません。しかし、げんざいふとうこうとうでがっこうにかようことができないこどもたちのそつぎょうごのしんろせんたくのひとつとして、かんがえてもらえればとおもっています。さまざまなねんれい・こくせきのひとたちがあつまる「やかんちゅうがく」でのまなびやたいけんは、きちょうなけいけんになるとおもいます。そんな「しらさぎちゅうがっこう」のことを、いまふとうこうとうのこどもたちとかかわっているちゅうがっこうのせんせいがたにもしってもらいたいとおもいます。ころなたいおうでおいそがしいとはおもいますが、せつめいかいにぜひごさんかください。


Children of school age cannot enter Shirasagi Junior High School. However, I would like you to consider it as one of the ways for children who cannot attend school due to school refusal after graduation. I think learning and experience at "Night Middle School" where people of various ages and nationalities gather will be a valuable experience. I would like to know about this "Shirasagi Junior High School" to junior high school teachers who are currently involved with children such as school refusal. I think Corona Support is busy, but please participate in the information session.

学龄儿童不能进入Shirasagi初中。但是我希望这将成为无法上学的孩子的选择之一。我认为这将是一个宝贵的经验,在各个年龄和国籍的人聚集的“晚上中学”中学习和体验。我想向那些与不上学的孩子有牵连的初中老师转达“ Shirasagi初中”。我认为您正在忙于支持Corona,但请加入我们的通报。

Trường trung học cơ sở Shirasagi không dành cho trẻ em ở độ tuổi đi học. Nhưng hãy nghĩ về nó như một trong những con đường cho những đứa trẻ không thể đến trường. Tôi nghĩ rằng đó là một kinh nghiệm quý giá để có thể học tập và trải nghiệm tại một trường học ban đêm nơi mọi người ở các độ tuổi và quốc tịch khác nhau tụ tập. Tôi muốn các giáo viên trung học cơ sở có liên quan đến trẻ em không thể đến trường để biết trường trung học cơ sở Shirasagi. Tôi nghĩ rằng bạn đang bận rộn với Hỗ trợ Corona, nhưng vui lòng tham gia với chúng tôi cho phiên thông tin.

0

とくしま国際戦略(こくさいせんりゃく)センターのホームページに説明会(せつめいかい)の案内(あんない)がアップされまとく

とくしま国際戦略(こくさいせんりゃく)センターのホームページに説明会(せつめいかい)の案内(あんない)がアップされました。今後も連携をとっていきたいと思います。

Information on the briefing session was posted on the Tokushima International Strategy Center website.

简介会的信息发布在德岛国际战略中心网站上。

Thông tin về phiên họp giao ban đã được đăng trên trang web của Trung tâm Chiến lược Quốc tế Tokushima.

0

グループ 中学校夜間学級協議会(ちゅうがっこうやかんがっきゅうきょうぎかい)総会(そうかい)の開催(かいさい)

学校本日、第1回中学校夜間学級協議会総会が開催されました。全市町村教育委員会と県中学校長会、しらさぎ中学校、県教育委員会の関係者が本年度の研究内容や方法について協議を行いました。生徒募集や入学についての協力体制を確認しました。

(ほんじつ、だい1かいちゅうがっこうやかんがっきゅうきょうぎかいそうかいがかいさいされました。ぜんしちょうそんきょういくいいんかいとけんちゅうがくこうちょうかい、しらさぎちゅうがっこう、けんきょういくいいんかいのかんけいしゃがほんねんどのけんきゅうないようやほうほうについてきょうぎをおこないました。せいとぼしゅうやにゅうがくについてのきょうりょくたいせいをかくにんしました。)

The 1st Junior High School Night Class Conference was held today. This year's research contents and methods were discussed at the city/town/village Board of Education, Tokushima Prefectural Junior High School Principal Association, Shirasagi Junior High School, and Prefectural Board of Education. We have confirmed the student recruitment and admission cooperation system.

今天,举行了第一个夜校理事会。今年的研究内容和方法在德岛县立初级中学协会,市/镇/村教育委员会,白鹭初中,德岛县教育委员会等处进行了讨论。我确认了成员的合作。

Hôm nay chúng tôi đã có một cuộc họp để thảo luận về trường học ban đêm cho giáo dục bắt buộc. Các thành viên của Hội đồng Giáo dục đã tập hợp để thảo luận về sự hợp tác trong tương lai.

0

お祝い ホームページ1万アクセス達成

笑う週末に当ホームページ1万アクセスを達成しました。これからも、情報発信を続けたいと思います。

(しゅうまつにとうほーむぺーじ1まんあくせすをたっせいしました。これからも、じょうほうはっしんをつづけたいとおもいます。)

We achieved 10,000 visits to this website on the weekend. I would like to continue transmitting information in the future.

到周末末,该站点已被访问10,000次。我想从现在开始继续发送消息。

Trang web đã thực hiện 10.000 lượt truy cập vào cuối tuần. Tôi muốn tiếp tục truyền thông tin trong tương lai.

0

会議・研修 教育内容について(きょういくないようについて)

6月23日(火)の徳島新聞にも取り上げられましたが、しらさぎ中学校の特色ある教育の検討が進んでいます。外国籍の方や日本語での学習が困難な方のための日本語指導の充実を図ったベーシックコースの設置や、徳島の文化や伝統を系統的に学べる総合的な学習の時間(AWAタイム)を計画しています。もちろん教科の勉強が中心ですので、個々の学習状況に応じた少人数学習や個別の対応、卒業後の進路や目標に応じた補充学習など様々な方法を検討しています。

(6がつ23にち(か)のとくしましんぶんにもとりあげられましたが、しらさぎちゅうがっこうのとくしょくあるきょういくのけんとうがすすんでいます。がいこくせきのかたやにほんごでのがくしゅうがこんなんなかたのためのにほんごしどうのじゅうじつをはかったベーシックコースのせっちや、とくしまのぶんかやでんとうをけいとうてきにまなべるそうごうてきながくしゅうのじかん(AWAタイム)をけいかくしています。もちろんきょうかのべんきょうがちゅうしんですので、ここのがくしゅうじょうきょうにおうじたしょうにんずうがくしゅうやこべつのたいおう、そつぎょうごのしんろやもくひょうにおうじたほじゅうがくしゅうなどさまざまなほうほうをけんとうしています。)

It was featured in the Tokushima Shimbun on June 23 (Tuesday), but the distinctive education of Shirasagi Junior High School is under consideration. Setting up a basic course to enhance Japanese instruction for foreigners and those who have difficulty learning Japanese, and comprehensive learning time (AWA time) to systematically learn the culture and traditions of Tokushima. ) Are planned. Of course, I mainly study subjects, so I am considering various methods such as small group learning according to individual learning situation, individual correspondence, supplementary learning according to the course after graduation and goals.

它是在6月23日(星期二)在德岛新闻上介绍的,但我们目前正在考虑在Shirasagi初中的教育内容。我们将开设基础课程,为外国人教授日语。此外,我们计划设置一个综合学习时间(AWA时间),以系统地学习德岛的文化和传统。当然,我主要学习学科,所以我根据毕业后的个人目标考虑各种补充学习方法。

Nó được giới thiệu trên Tokushima Shimbun vào thứ ba, ngày 23 tháng 6, nhưng chúng tôi đang xem xét việc giáo dục của Trường trung học cơ sở Shirasagi. Chúng tôi cung cấp một khóa học cơ bản cho người nước ngoài học tiếng Nhật và thời gian học toàn diện (thời gian AWA) để học một cách có hệ thống văn hóa Tokushima. Tất nhiên, vì tôi chủ yếu học các môn học, tôi cung cấp một môi trường học tập phù hợp với hoàn cảnh cá nhân của tôi.

0

グループ 定例教育委員会で規則改正と進捗状況を報告(ていれいきょういくいいんかいできそくかいせいとしんちょくじょうきょうをほうこく)

本日、定例教育委員会で徳島県立学校規則の一部が改正されました。施行後は、特別の教育課程の編成ができるようになり、入学資格や入学者の決定方法が規定され、しらさぎ中学校の管理運営の基本事項が定まりました。また、特色ある教育内容や夏の説明会について教育委員の方々に報告し、様々な御意見をいただきました。今後も、広報・周知活動に力を入れ、多くの県民の方々にしらさぎ中学校を知っていただくための努力を続けていきたいと考えています。(ほんじつ、ていれいきょういくいいんかいでとくしまけんりつがっこうきそくのいちぶがかいせいされました。せこうごは、とくべつのきょういくかていがへんせいできるようになり、にゅうがくしかくやにゅうがくしゃのけっていほうほうがきていされ、しらさぎちゅうがっこうのかんりうんえいのきほんじこうがさだまりました。また、とくしょくあるきょういくないようやなつのせつめいかいについてきょういくいいんのかたがたにほうこくし、さまざまなごいけんをいただきました。こんごも、こうほう・しゅうちかつどうにちからをいれ、おおくのけんみんのかたがたにしらさぎちゅうがっこうをしっていただくためのどりょくをつづけていきたいとかんがえています。)

0

鉛筆 しらさぎ中学校入学説明会に向けて(しらさぎちゅうがっこうにゅうがくせつめいかいにむけて)

入学説明会の開催に向けて準備を進めています。当日は日本語指導と英語の授業体験を計画しています。本課の主事(英語教諭)も当日授業ができることを楽しみにしているようです。私も、13日(土)にはJTMとくしま日本語ネットワーク主催の日本語指導勉強会にお邪魔させていただきました。これからも、開校に向けて様々な取組を行っていきたいと思います。(にゅうがくせつめいかいのかいさいにむけて、じゅんびをすすめています。とうじつはにほんごしどうとえいごのじゅうぎょうたいけんをけいかくしています。ほんかのしゅじ(えいごきょうゆ)もとうじつじゅぎょうができることをたのしみにしているようです。わたしも、13にち(ど)にはJTMとくしまにほんごねっとわーくしゅさいのにほんごしどうべんきょうかいにおじゃまさせていただきました。これからも、かいこうにむけてさまざまなとりくみをおこなっていきたいとおもいます。)

0

グループ 夜間中学校推進(やかんちゅうがっこうすいしん)チーム開催(かいさい)

本日(ほんじつ)、夜間中学校推進(やかんちゅうがっこうすいしん)チームが開催(かいさい)され、教育内容等(きょういくないようとう)について協議(きょうぎ)しました。開校(かいこう)に向(む)けて、様々(さまざま)なニーズを持(も)った入学生(にゅうがくせい)の思(おも)いに応(こた)えるために準備(じゅんび)を進(すす)めていきます。

0

お祝い しらさぎ中学校(ちゅうがっこう) 設置(せっち)

本日(ほんじつ)、令和(れいわ)2年(ねん)6月(がつ)1日(にち)(月(げつ))に徳島県立(とくしまけんりつ)しらさぎ中学校(ちゅうがっこう)が設置(せっち)されました。あわせて、辞令交付式(じれいこうふしき)が行(おこな)われ、校長(こうちょう)はじめ5名(めい)の教職員(きょうしょくいん)が兼務発令(けんむはつれい)されました。

0